Родольфус, как и положено джентльмену, вел себя идеально. Образ портили лишь капли крови на одежде.
"Он не аккуратен, - почти первое, что приходит ей в голову. "Запах алкоголя" - приходит вторым. - Смакует. И позволяет себе быть небрежным," - делает выводы девушка, на губах застывает вежливая улыбка.
- А ты всё так же льстишь, - произносит она и, кажется, голос звучит немного кокетливо. Кончики пальцев нарочно подергиваются, касаясь губ мужчины. Вторая рука, спрятанная от посторонних глаз, сжимается, ногти больно впиваются в ладонь. Всё ради того, чтоб не показывать свою дрожь, нетерпение. Хватит и того, что она уже озвучила.
Куда обычно приглашают только что вошедших с улицы гостей? В гостиную? На кухню? К камину? Нет, таких, как она, равные ей приглашают в мрачные сырые подвалы, пропитанные чужой безнадегой, болью и запахом железа. Дверь скрипит. Алекто небрежно бросает плащ на указанный стул, показывая собравшимся мужчинам, как изумрудное платье красиво подчеркивает ее фигуру, атлас широкой лентой обхватывает нежную шею, переходя в пышный бант, ниже которого лишь обнаженная спина до самой талии. Настоящая леди должна быть безупречна всегда, даже если ее никто не видит, а вокруг нее всего лишь слуги.
Родольфус чувствует себя хозяином дома. Он показывает проделанную им работу. Надо сказать, постарался он на славу. Жертва выглядит жалко и ничтожно. Прекрасно. И - надо же, как необычно - хозяин вдруг приглашает грязнокровку к столу. Пусть и в качестве издевательства. Шутка удалась, Алекто смотрит на эту картину со смехом.
- Думаешь, этот пёс еще может пролаять что-то соответствующее этикету? Ты слишком высокого мнения об этих насекомых, - рассмеялась она заливистым смехом, но последнее слово как будто выплюнула.
Опухший, грязный, способный только стонать и кровоточить пленник, Алекто смотрела в его пустые глаза. Способен ли он еще что-то рассказать? Или он уже всё рассказал?
- Можно я тоже?.. - девушка со слегка кокетливой улыбкой бросает взгляд на пленника, как бы указывая на то, что и она тоже хочет приложить руку к издевательствам.
Родольфус разливает вино, Алекто с легкой улыбкой принимает бокал из рук мужчины и пригубляет напиток. Прекрасен, тонок, соцветие вкусов приятно будоражат вкус. Да вот только...
Как будто какой-то странный зуд.
Что-то не то, что-то мешает.
Ощущение, будто тля на руку попала, и аж трясет от этого.
Алекто резко поднимает глаза. Эта тварь, закованная и растерзанная... Она улыбается? Смеется над ней? Смеет издеваться?
Ей мало! Мало, мало, мало!
- Флиппендо! - резкий крик, и выпад с волшебной палочкой. Стул вместе с пленником резко летит назад. Бокал падает из рук, разбиваясь о черный каменный пол.
Всё вокруг темнеет от злости, рука с палочкой трясется, в ушах какой-то звук, гадкий, дребезжащий. Она и не помнит, разрешил ли ей хозяин что-то сделать с пленником или решил всю чужую боль забрать себе. Это не имеет никакого значения. Теперь она просто не может остановиться. В пару движений Алекто оказывается рядом с пленником, бросает в него освобождающее от пут заклинание, берет со стола какую-то тарелку, наливает туда из графина воду. Пленник медленно стекает, подобно жидкости, со своего стула. Алекто хватает его за волосы - тяжелый зараза, - но во время приступов это не имеет никакого значения. И вот он уже стоит на коленях, а Алекто с силой вжимает его в миску с водой.
Раз, еще раз и еще. И еще.
- Как ты смел? Как ты смел, тварь? Мы тут друзья тебе, что ли? Знай своё место, пёс! - бросает она, отпуская волосы пленника. А затем приподнимется так, будто ничего и не было. И снова держится так, как положено аристократке.
- Прости за бокал, - и снова та же небрежная, немного кокетливая улыбка. - Ах, - она замечает капли крови на рукаве. - Я тоже сегодня небрежна, - обворожительная улыбка. Девушка, прикусывая нижнюю губу, берет палочку от конапе, и кладет небольшой кусочек благородного сыра себе в рот.