То, что происходило после, можно охарактеризовать такими словами, как рутина и бюрократия. Собственно, то, что и случается, когда зло повержено, а добро торжествует. Подозреваемого, связанного и обезоруженного, надлежало задержать и сопроводить в Аврорат для оформления ареста, допроса и содержания до вынесения приговора о его дальнейшей судьбе, пострадавшим и свидетелям — оказать помощь и изменить память после опроса, места происшествий — привести в прежний вид, макдоки — передать магкриминалистам для экспертизы. Время для импровизации, спонтанных решений и действий по обстановке закончилось, начинались стандартные заранее известные процедуры. И хотя всё, что Доркас и Фрэнк могли сделать для Фелиции, они уже сделали (Доркас успела лишь улыбнуться и помахать призраку на прощание, прежде чем девушка, освобождённая от бремени ритуала, исчезла), идея распределить обязанности звучала очень разумно. У них в Ирландии про это даже так говорят: рабочие заботы, как и виски, лучше разделить на всех. Чтобы голова потом меньше болела.
— Не возрражаю, но, — закатывая глаза, улыбнулась Доркас, догадываясь, что Вырвиглазка всего лишь прикрытие, и на деле это предложение поступило только потому, что Фрэнк посчитал, что на этот раз она, как женщина, лучше справится с ролью «хорошего» и утешающего аврора, а он, как мужчина, — «плохого» и дознающего. С этим Доркас бы, конечно, поспорила, но за кошкой действительно надо было вернуться именно ей, поэтому не то чтобы у неё был особый выбор, — кому почёт, с того и отчёт, — подмигнула она. Сказано, разумеется, это было скорее в шутку, чем на полном серьёзе, пусть это и звучало заманчиво: делегировать скучную часть расследования вместе с самой интересной, для баланса, так сказать. Всё-таки если бы суть их службы была не в призвании, а в признании, они с Фрэнком бы вряд ли сегодня оказались в Беркшире или же на этом кладбище, чтобы помочь миссис Сеймур и неупокоенному привидению.
Раздавшиеся невдалеке завывания полицейских сирен сообщили, что пора потарапливаться, чтобы к перечню рабочих забот не добавилось ещё и общение с представителями маггловского правопорядка. Уточнив месторасположение кладбища с помощью локативных чар, Доркас указала координаты в заколдованном бумажном самолётике, который был призван, чтобы проинформировать Министерство о необходимости замести здесь следы, и отдельно запросила колдомедика и стирателя в Беркшир. После чего оцепила периметр магглоотталкивающими барьером и маскировочными и защитными заклинаниями. Когда Скотланд-Ярд явится сюда, то не заметит ничего подозрительного, из-за чего стоило бы тревожиться, и решив, что вызов ложный, удалится восвояси. А с разбросанными надгробиями, выкопанной могилой и уликами разберутся оперативники ОМП. Но это потом, а пока:
— Всё позади, можете больше не пррятаться, — оповестила Доркас Петунию Эванс, затаившуюся за близь стоящим склепом, и осмотрела магглу на предмет возможных ранений. Выглядела та вполне невредимой, хотя наверняка утверждать, что она не получила после всех произошедших потрясений душевную травму, Доркас бы не стала. — Вы в поррядке? — чуть наклонив голову набок, поинтересовалась она и запустила руку в поясную сумку с незримым расширением, где находился её аврорский инвентарь. Ощупью нашла плитку шоколада, которую хранила там на случай внезапных посещений Азкабана, и протянула маггле. — Вот, возьмите. Это шоколад. Поможет уменьшить урровень стрресса. Беррите-беррите, он не укусит вас, а вот укусить его я вам настоятельно ррекомендую. Я должна кое-что сделать, но после этого я срразу доставлю вас обрратно к дому миссис Сеймур, хоррошо? Это займёт парру минут. Оставайтесь тут, никуда не уходите, чтобы не заблудиться. Я мигом, — заверила её Доркас, двинулась в сторону захоронения Фелиции, на ходу доставая из своего арсенала специальные перчатки и капсулу для транспортировки артефактов, и осторожно спрыгнула в раскуроченный гроб на дне ямы. Убедившись, что перенос помещённой в скелет вещицы не представляет опасности, она аккуратно её подцепила, изъяла и убрала в подготовленную капсулу, а затем, вместе с перчатками, в сумку. Теперь осталось только убраться им самим. Отсалютовав напоследок Фрэнку, который исполнил роль «плохого» аврора, Доркас поспешила исполнить роль «хорошего» и подошла к Петунии.
— Что ж, тут наши полномочия заканчиваются, можно возврращаться. Мы перреместимся тем же способом, которрым нас перреносила Фелиция. Будет немного непрриятно, зато быстрро. Советую закррыть глаза и задерржать дыхание, — проинструктировала Доркас и, перехватив руку мисс Эванс, отправила их обеих в воронку парной аппарации. И вот они опять на крыльце дома номер девять в Беркшире, который выглядел почти так же, как в начале их странного приключения. Разве что сейчас на улицу из домов-копий медленно опускался полумрак, а музыку из дома по соседству сменила тишина. Было по-прежнему безлюдно, но незаметное человеческое присутствие выдавал свет в окнах. Доркас немного подождала, пока маггла оправится от перемещения, прежде чем продолжить разговор: — Скорро сюда пррибудут мои коллеги. По прравилам мы обязаны стиррать воспоминания всем магглам, которрые стали свидетелями магии, но рродство с волшебницей делает вас исключением и вам черрез это прроходить необязательно. Но срреди них будет колдо... эм... медик, и, если вам трребуется помощь медицинского харрактерра, наш целитель сможет её оказать. Я побуду с миссис Сеймур, пока они не появятся. Если хотите, можете подождать вместе со мной. Если нет, то здесь наши пути ррасходятся, мисс Эванс. Не перреживайте, миссис Сеймур не забудет, что вы прриходили к ней сегодня. Вы сможете позвонить ей завтрра и спрравиться о её делах.
После этих слов Доркас постучала кнокером и стала ждать, пока хозяйка откроет дверь.
— Миссис Сеймур, это снова мы, — объявила она с улыбкой, когда на пороге показалась старая леди. — У нас всё получилось.