Вот, кажется, и сбываются худшие предположения и опасения МакКиннон. Всё-таки Блэк её проклял. Или сглазил. Или что он там с ней сделал. Но что-то сделал — как ты там это издевательство ни назови, эксперимент, опыт или шутка — это неоспоримый факт — и это что-то поразило только одну Марлин. Удивительно, что эффект только внутри и не проявляется внешне. Иначе бы Лили заметила. Она наблюдательная и смышлёная, все профессора её хвалят, даже Макгонагалл, а ведь ту сложно впечатлить — если уж это осталось за пределами внимания Эванс, то это катастрофа вдвойне. Сириус не просто что-то сделал, чтобы у неё мозги из-за его инсинуаций набекрень стали, он сделал это ещё и так, чтобы никто его да и вообще ничего не заподозрил. Иначе бы Лили не говорила, что он ведёт себя, как всегда. Потому что никакого "как всегда" там нет. Но как это объяснить тому, кто ничего странного в его поведении и поступках не видит? Кто в ней самого ни видит изменений?
Мак осматривается, пока движущаяся лестница кружит их среди этажей, надеясь отыскать какую подсказку. Предательским образом, из всего множества картин, взгляд снова натыкается на ту противную нарисованную на холсте влюблённую парочку, которую она выгнала из рамы в коридоре у библиотеки. И вот, нашли место, где уединиться! Парень продолжает что-то петь, хотя расстояние делает содержимое серенады загадкой, а девушка, слушая его, сияет и лучится. В памяти невольно всплывает вся та ерунда, что сочинял и горланил ей когда-то Блэк. Запоминающиеся слова, правда, без рифмы и смысла, зато какой заразительный мотив. Они ведь даже похожи чем-то. У парнишки из-под смешного берета тёмные кудри торчат, точь-в-точь как могли бы у Сириуса, и ухмылка лихая один в один его. А у девицы коса напоминает ту, с которой Марлин спит, чтобы волосы завивались, как ей нравится. С поправкой на то, что она, конечно, ему так никогда не улыбалась. Вот ещё. Сириус Блэк, придумывающий и распространяющий всякую глупую чушь, не вызывает у неё улыбки. Только раздражение, похожее на отголосок боли от удара копыта в живот и по голове. Тупую, ноющую. Бесит до ужаса.
МакКиннон отворачивается, потому что если она ещё раз посмотрит на этих двоих, её наверняка стошнит из-за этого беспокойства в животе. Поэтому глядит на Эванс, оплот здравомыслия и порядка посреди этого нелепого хаоса, чтобы обрести поддержку в светлых мыслях подруги.
— В последнее время он меня игнорирует, — нехотя признаёт она. Что в общем и целом правда. — Зачем ему это делать, если он не замышляет против меня ничего плохого? Он никогда меня не игнорировал. Обычно он вёл себя, как болван, да, но он никогда не вёл себя так, будто я не существую. Лучше бы и дальше был болваном. С ним болваном я хотя бы знаю, как иметь дело. Но это, Лилс, это! Это другое. Он делает это намеренно, изводит меня, я в этом уверена. И заставляет об этом думать. Постоянно, понимаешь? Я никогда о нём столько не думала. Это не я. Говорю, он что-то со мной сделал. Какое-то внушение, — сердито выплёвывает она, следуя за подругой, когда они спускаются к Большому залу, и сумка, будто вторя её настроению, яростно шлёпает по бедру. Ноги тоже выбивают гневный топот. — Сможешь меня проверить? Клянусь, если это проклятие или сглаз часть какого-то мародёрского розыгрыша, я его... Что?! — Марлин резко тормозит, но всё равно врезается в Лили, и от неожиданного известия, что они — он — идут в их сторону, кажется, переходит на нервный писк. Её первая реакция — желание куда-то спрятаться или удрать, потому что она не готова сейчас сталкиваться с Блэком, пока она не разобралась, что к чему. И у неё ни доказательств, ни предположений, с чем имеет дело. Но потом она напоминает себе, что в отличие от некоторых она ничего предосудительного не сделала, а значит и боятся ей нечего. Ей хочется верить, что когда Сириус, наконец, появляется после обеда из-за дверей в окружении своей мародёрской свиты, она выглядит достаточно свирепо, чтобы справиться со всеми препятствиями, которые он ей подсунет.
Мак совершенно не готова к тому, что он её в кои-то веки не будет игнорировать. Блэк приближается, ухмыляющийся и дерзкий, и у неё снова возникает это непонятное ощущение в животе, словно её куда-то тянут. Как лошадь, которую под уздцы ведёт наездник. Ей не нравится это чувство — особенно та его часть, где кажется, что конец привязи в этот самый момент у Блэка в руках — и это он контролирует всё. Но видит это, конечно, только она одна. А потом он говорит. И, честно, наверное, лучше бы он её проигнорировал и прошёл мимо. Она знает, какой Сириус, когда придурок. И уже учится привыкать к тому, какой он, когда игнорщик. Но Марлин ещё не доводилось встречаться с ним, когда он настолько злой. И так, чтобы вся эта злость сосредотачивалась бы только на ней. Блэк отчего-то напоминает ей озлобленное животное. Не то которое злое само по себе, вроде келпи, а которое вынудили или спровоцировали. Вроде гиппогрифа.
Которое обидили или ранили, с которым паршиво обращались. Звери без причины так себя не ведут. Его эмоции и интонации приводят Мак в замешательство. Она уверена, что ничего ещё не успела ему сделать. Или это он дуется из-за сказанного за обедом? Но ведь он первым начал игнорировать её, разве нет? Как бы то ни было, стоит сказанному полностью дойти до неё, как МакКиннон уже плевать на причины, почему Сириус вдруг превратился из игноршика обратно в болвана — его речь просто не оставляет ей иного выбора, кроме как дать отпор.
— Пф! А не слишком ли большое у тебя самомнение, Блэк? Думаешь, настолько ты особенный звёздный мальчик, что всё крутится вокруг тебя, как в грёбаном космосе? Знаешь, когда ты помог Мэри Макдональд, я подумала, что, может быть, ты всё-таки нормальный, но все мы ошибаемся. Но в одном ты прав. У меня аллергия. Не на тебя лично, а на придурков в принципе. Но ты всё ещё из их числа, так что да, будь так любезен, — едко парирует Марлин, отступая в сторону, словно бы пропуская персонально Сириуса, хотя холл достаточно просторный, чтобы они разошлись на приличном расстоянии друг от друга, будто у неё всамделишная аллергия. Однако когда он, кажется, готов последовать её совету, её без тормозов несёт дальше. — А знаешь, в чём твоя ошибка? Ты решил, что со мной можно играть. Так вот нет. Не можно. Думаешь, я не поняла, чего ты добиваешься? — Самое забавное, что Мак и впрямь не понимает, но Блэку это знать совсем необязательно. Пусть думает, что она его раскусила, и все эти манипуляции больше на неё не действуют. Она предупреждена, вооружена и еле сдерживается. — А я всё поняла. Советую тебе прекратить это по-хорошему. Иначе пеняй на себя.
[icon]https://i.pinimg.com/originals/31/d5/13/31d513d784a2ebffa1500bb453e17383.png[/icon]
Отредактировано Marlene McKinnon (Вчера 12:38:12)
- Подпись автора
