[indent] День был идеальным, иначе случиться и не могло. Заслужили же они, наконец, перерыв. Посреди бесконечной учебы, работы на Министерство и Орден, должно было случиться что-то духоподъемное. Свидетельствующее, что тьма рассеется, а они смогут жить свои жизни как должны бы. Без войн.
[indent] Начиналось всё традиционно. Они стайкой стояли возле восхитительной в свадебном платье Лили. Напротив стояли мальчишки, будто резко повзрослевшие в своих торжественных нарядах. Блэку шло необыкновенно. Марлин пришлось очень внимательно разглядывать фату Эванс, то есть новоиспечённой Поттер, чтоб не цепляться то и дело взглядом за него. В конце концов, это именно невеста должна сегодня притягивать все взгляды, никак не он!
[indent] С упрямой наивностью ей казалось, что однажды он одумается. Что посмотрит на неё вновь теми влюблёнными глазами, что поймёт, что они должны непременно быть вместе. Что-то произойдёт, и... Надо только быть терпеливой. На этом МакКиннон всегда спотыкалась, терпеливой она не была. А разочаровываться каждый раз, что Сириус Блэк так и не осознал своей ошибки - так бесконечно устала! Но день свадьбы предполагал изобилие тостов о долгой и счастливой жизни, окружал гостей со вкусом подобранным, но страшно романтичным убранством, напоминал каждой секундой о том прекрасном, что с ней не случилось. В общем, хуже не придумать места для того, чтоб грустить по бывшему!
[indent] Еще и Лили как бы невзначай, несколько дней назад, когда приготовления были уже близки к своему финалу, вдруг напомнила ей о выпускном, да в таком свете, что МакКиннон стало стыдно. Стыдно за то, что в глазах подруги она может быть даже была виновата. Конечно не так, как если бы это она устроила драку, или она была на столько пьяна, что увидела в танце то, чего нет. Между строк читалась просьба. Просьба не быть легкомысленной и ничего подобного не допускать.
[indent] Эванс она конечно понимала - мало кто захочет, чтоб один из самых важных и торжественных дней в жизни запомнили как тот, где кто-то подрался или начал пьяно скандалить. Это было время не для споров. Это был повод вспомнить, что они очень молоды и должны думать о предстоящей долгой жизни с предвкушением, а не страхом.
[indent] Кого еще не было на празднике, и о ком она сожалела больше всего - так это об Эммелине Вэнс. Пока Лили была занята обычными и, наверняка, потрясающе увлекательными обязанностями невесты, а значит сердца всего торжества, Марлин делала вид, что ей вовсе не скучно. Она ведь пообещала самой себе, что ограничится компанией девчонок! А оказалось, что кроме Лили и Эмс, с другими секретничать ей было особо не о чем. На трезвую голову особенно.
[indent] Болтовня, подобная школьной, больше их не увлекала. У каждой успели случиться свои драмы, и делиться ими друг с другом не торопился никто. Дистанция между ними росла, начиная с того дня, как они покинули общую гриффиндорскую спальню, и теперь личное было слишком личным. Пусть они до сих пор звали друг друга подругами, но все изменилось.
[indent] - Знаешь, что, Гес, на твою свадьбу я приду в кроссовках! - Спустя пару часов после самой церемонии, подогретые алкоголем и вдохновлённые переполняющими их романтическими настроениями, гости потихоньку расходились. Марлин устало опустилась за чей-то стол, где отдыхала в одиночестве Гестия Джонс. От танцев сводило ноги - туфли, как нельзя лучше подходящие к платью, были не самым удачным выбором для чего-то, кроме позирования свадебному колдофотографу.
[indent] В дальней стороне зачарованного шатра, рядом с вновь-обретенными родственниками обеих семей, о чём-то беседовали Лили и Джеймс. И Сириус. Марлин не хотела, но она никак не могла перестать замечать его в зале полном людей.
[indent] В Марлин было несколько бокалов шампанского, они с Гестией уже почти разрушили неловкую стену отчуждения, откупорив новую бутылку, когда, по всем правилам, за соблюдением которых бдительно следили родственники невесты, пришла пора бросать букет. Ну слишком простая и глупая игра для девчонок, только недавно вышедших из квиддичной команды, и слишком традиционная по маггловским меркам, чтоб ее пропускать.
[indent] Чья-то престарелая родственница с соседнего стола, в довольстве созерцавшая происходящее до этого момента, начала шикать на них, намекая, что каждая себя уважающая незамужняя девушка должна непременно за этот букет побороться. Если Гестии это было бы сделать логично, как Марлин вот только что узнала, то у нее самой даже парня не было, которому тот букет можно потом предъявить! Она и на свидания не ходила так давно, что начала забывать, как флиртовать, словно бы Блэк ее проклял напоследок!
[indent] Но раззадоренные и окрыленные всеобщим оживлением, они все, а их тут добрая треть хогвартского выпуска этого года, делают то, что требуется. Отчасти следуя неизвестному им ритуалу, отчасти и правда с надеждой, а вдруг? Вдруг что, ты выловишь из леса чужих рук чужой свадебный букет и настанет счастье? - Марлин посреди толпы девушек, отстраненно спрашивает себя, как тут оказалась, и вот букет приземляется прямо ей в руки под в дружный выдох толпы. Глизень бы их всех побрал!
- Подпись автора
Минерва ❤