Marauders: forever young

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: forever young » ЛИЧНЫЕ ЭПИЗОДЫ » 08.03.1979 В магазин, за совестью [л]


08.03.1979 В магазин, за совестью [л]

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

В магазин, за совестью

https://fotooboimoi.ru/upload/iblock/d74/d74b86808f8ac8f19eadad2417a41337.jpg

Дата: 08.03.1979
Место: магазин "у Морибанда"
Действующие лица: Антонин Долохов, Марлин МакКиннон.
Краткое описание: Юной Марлин срочно необходимо найти как снять необычный обет и никакой информации нет ни у Министерства, ни у Хогвартса. Последняя надежда - Темные искусства, однако в приторговывающую всякими книгами лавку Морибанда не пускают всех подряд. Удастся ли спасти свою совесть, не расплатившись за это ею же?

Подпись автора

Правда — это то, что ты считаешь правдой, даже если другие не согласны.

+2

2

[indent] Марлин сама не поняла, как все вышло из под контроля. В какой момент она оказалась в таком отчаянии, что начала всем врать? А ведь она этого терпеть не могла! Вранье никогда не заканчивалось ничем хорошим, и всегда вело только к краху. И необходимость помнить что и кому ты солгал была совершенно не сравнима с тем, как необходимость скрывать и скрываться подтачивала изнутри. В этот раз ей это могло стоить слишком многого.
[indent] На самом деле она уже потеряла всякую надежду снять обет собственными силами. Или оставаясь в правовых рамках, в каких она до последнего планировала оставаться. Все эти месяцы поисков не привели ровным счетом ни к чему. И десятки часов над книгами она провела почти что зря (ну может, не считая рецепта волшебного экстракта для гладкой кожи). Ситуация же разворачивалась так, что ей как можно быстрее было необходимо обойти запрет, установленный дурацким обрядом Бертрама.
[indent] У МакКиннон давно закончились буквы алфавита для обозначения очередности плана. И это был последний. Ведь где, как не на Лютном переулке должен был быть кто-то, кто знал информацию, которая ей нужна? Оставался лишь совсем маленький, малюсенький нюанс.
[indent] Облачившись в темную мантию, под стать самому месту, и надвинув на лицо капюшон, она свернула в противоположную Косому переулку сторону, стараясь выглядеть невозмутимо, держаться ровно, не шагать чаще, чтоб не выдать тревогу, которая то и дело накатывала. Словно бы она бывает здесь каждую среду. Словно бы у неё родня заведует вот этой лавкой. Словно бы она знает, что делает.
[indent] Официально, книжных магазинов здесь не было. Но Марлин не сомневалась, любой маг, не зависимо от чистоты своей совести и моральных принципов, не хранил все в своей собственной голове. Наверняка у всех этих мрачных волшебников, снисходительно и напряженно на нее глядевших, имелась одна-другая полка с книгами. Оставалось только получить к ним доступ. И это совсем не то же, что получить пропуск в запретную секцию Хогвартса. Или даже в архив Министерства Магии.
[indent] Конечно она постаралась заранее изучить, чем занимаются здешние жители и держатели заведений. Но на сколько достоверна была информация Аврората сказать было очень сложно, местные волшебники не отличались болтливостью и откровенностью. Особенно с представителями закона.
[indent] Она имела возможность зайти в некоторые лавки, но там её не ждало ничего интересного. Пытаясь скрыть лицо, она молча озиралась, иногда осведомляясь о наличии в продаже книг и, под пристальным взглядом владельца, удалялась. Да, это был провальнейший из провалов. Но не могла же она достать стажерский значок Аврората, чтоб заставить людей сотрудничать? Менее подходящего для этого места найти было трудно. К тому же, никаким аврором она еще не была, и, вероятно, эта вылазка её шансы таковым стать скорее снижала.
[indent] От досады он хлопнула дверью очередной забегаловки траурного антуража и вновь оказалась на улице. Марлин терпеть не могла ждать. И её это порядком утомило. Она скиталась тут почти целый час, и уже могла казаться подозрительной какому-нибудь внимательному взгляду. Следовало или убираться отсюда, или действовать. Второй вариант, вопреки здравому смыслу, все еще казался предпочтительней. Попасть в переделку и выбраться из неё - это приключение. Проторчать под серыми плачущими тучами на скользкой и ветреной улице и уйти ни с чем - это провал.
[indent] Вывеска “У Морибанда” цепляла взгляд не первый раз. Оттуда никто не выходил, но дверь сама открывалась перед некоторыми посетителями, словно зная тех в лицо. И её вдруг кольнуло пониманием, что вот эта фигура в сером, с трагичным достоинством прошедшая мимо, направляется именно туда. Какие еще у нее были шансы зайти внутрь?
[indent] - О, мне тоже сюда, спасибо, - проскользнув внутрь за неизвестным она тут же запнулась о вопросительный взгляд сверху вниз. Хозяин ли это был - ручаться она бы не стала, но это явно был момент для того, чтоб проявить все свои актерские способности, что имелись.
[indent] - Вечер добрый, - она строго глянула из-под капюшона, сверкнув глазами, вдохновляясь воспоминанием о декане Гриффиндора. Вот такой взгляд ей бы сейчас пригодился. И хотя бы часть её невозмутимости и хладнокровия.
[indent] Важно подняв голову, она холодно прищурилась и поджала губы, словно презирая всех вокруг. Ведь именно так себя ведут чистокровнейшие из магов? Марлин могла разглядеть в полумраке заставленную стеллажами и сундуками комнату. И, что не могло не ободрять, на них было немало книг.

+2

3

Лютный переулок был одним из тех мест, в которых время будто бы давно уже остановило свой ход. Изо дня в день одни и те же лица, одни и те же голоса, одни и те же события. И даже истории, рассказываемые трагичным полушепотом за кружкой чего нибудь согревающего в любой обшарпанной забегаловке или более менее приличном баре были ровно такими же, как и вчера, и на день ранее, и за день до этого. Люди тут напоминали героев третьесортного романа, слова которых четко прописаны автором, а характеры и описания настолько картонно представлены наблюдателю, что никто из них не может измениться даже в самых смелых своих или чужих мечтах.
Чтобы хоть как-то скрасить свои дни и не превратиться в такого же, как все остальные, потерянного и подавленного персонажа чужой истории, не слиться с серой массой, Антонин с самого своего появления тут ежедневно выбирался в бар, выпить в компании владельца, или прохаживался по лавкам в поисках чего либо интересного. На сегодня маршрут русского мага был проложен через лавку Морибанда - единственное место тут, где пока ещё даже показушной открытости не наблюдается. Естественной была мысль, что за такой строго охраняемой ширмой уж точно будет что-то, что сумеет его занять на некоторое время и Долохов, накинув поверх своего костюма совершенно непримечательный серый плащ с капюшоном, неторопливым шагом направился к магазину.
Ещё только пересекая улицу, иностранец успел заметить, что нескольких любопытных юнош развернули у дверей и придали ускорение нехитрым пинком под зад. "Видимо вход только с паролем. Не думал, что ЭТО мне понадобится где-то кроме резиденции Лорда." - с равнодушием отметил Антонин, раздумывая больше стоять ли в очереди или просто идти напролом словно паровоз. Второй вариант одержал безоговорочную победу и мужчина, совершенно наплевав на гневные вскрики и сопение за спиной, растолкал людей перед собой и встал перед дверью.
- Назови мне своего друга и я скажу тебе кто ты есть, - прохрипел скрипучим голосом одноглазый плечистый парень, выполняющий роль пугала у двери, на что Антонин просто приподнял рукав и, отметив как взбледнул парнишка, демонстративно до этого поигрывавший палочкой, с ухмылкой прошел внутрь.
О, мне тоже сюда, спасибо, - услышал мужчина у себя за спиной и тут же мимо него юркнуло в помещение... что-то, при внимательном рассмотрении оказавшееся совсем ещё молодой девушкой, школьницей возможно.
Вечер добрый, - послышалось Антонину в ответ на его приподнятую бровь и приветствие было брошено максимально строгим тоном, на который эта девушка была, по видимому, способна. Ещё и мимикой своей попыталась изобразить нечто, от чего Долохов лишь продемонстрировал кривую усмешку.
- Там, откуда я родом, люди пытаются громко кричать и выглядеть максимально опасно и крупно, чтобы отвадить от себя хищников. Но животные тут отличаются от животных в лесу и тебе это только помешает, - прошептал Антонин в самое ухо девушки, наклонившись и крепко взяв её за плечо. - Это не то место, где можно играть. Лучше уходи пока тебя не выпороли.
Посчитав свой "гражданский" долг выполненным, Антонин положил и вторую руку на плечо девушки и сделал шаг обратно к двери, намереваясь лично выпроводить, как он полагал, заблудившегося глупого ребенка к выходу.

Подпись автора

Правда — это то, что ты считаешь правдой, даже если другие не согласны.

+2

4

[indent] Быстрее, чем она могла бы предполагать, неизвестный на её появление отреагировал. Не смотря на то, что тон его голоса был ровным и спокойным, Марлин ощутила тревогу, по спине побежали мурашки, словно предостерегая. Как если бы и правда ей стоило убраться прямо сейчас. Только она уже слишком далеко зашла, и слишком многое стояло на кону, чтоб отказаться от своего намерения. Это, вероятно, и было его целью: слишком уж она сюда не вписывалась. Слишком выделялась в этом мрачном месте, зараженным злом. И нужно было исправить видимость этого как можно быстрее.
[indent] Нацепив на лицо строгое выражение, она сделала шаг в сторону, оборачиваясь, с легким раздражением пытаясь скинуть с плеч лапы мужчины. Не сбавляя градуса важности, она подняла на него взгляд:
[indent] - Вы меня с кем-то спутали, мистер…? - Лицо мага ей, как будто, было смутно знакомо. Она могла только предполагать откуда, и самым простым был вариант наличия его колдофотографии в каком-то из дел аврората. Или в газете? Все сколько-нибудь известные волшебники, промышляющие в Лютном, или просто имеющие проблемы с законом в прошлом, так или иначе были у авторов “на карандаше”. Мэрлин, но их было так много!..
[indent] - Я здесь по делу, вероятно, как и вы. - В ее голосе звучало легкое напряжение, хотелось верить, что он примет его за самоуверенность. Пока он очень верно определил её желание казаться не той, кем она являлась, но знать наверняка он никак не мог. Она очень на это надеялась. - Мы можем испортить друг другу этот день, но давайте не будем.
[indent] В отличие от мужчины, угрожать ей было нечем. Свести все в шутку? Не в этом месте. А вот гнуть свое, воображая и пытаясь убедить всех вокруг, что она имеет прав находиться здесь не меньше, чем неизвестный маг, стратегия куда более выигрышная.
[indent] Марлин, стараясь не выдавать собственного волнения, выжидающе смотрела на волшебника. По свежесочиненному плану он должен был признать в ней одну из многих, но не слишком известных наследниц какой-нибудь чистокровной семьи. А кто может доказать, что это не так?

+1

5

- Избавьте меня от дешевого фарса. Вам не хватает властных ноток в голос и даже этот не блещущий умом бугай сейчас отличит вас от обывателей сего чудесного места.
Антонин стоял невозмутимый, словно утес, о который разбиваются волны. Ни единого мускула на его лице не дрогнуло, даже бровью и то не повел, выслушивая причитания юной особы и всё так же продолжал держать девушку за плечо. за спиной девушки, в прочем, тут же появился моложавый волшебник, работник магазина и вежливым покашливанием попытался привлечь к себе внимание.
- Мистер Долохов, - обратился маг с зализаными волосами к одному из частых визитеров и уже закрепившемуся в Лютном переулке иностранцу. - Простите, что не обратил на Вас внимание сразу, сэр. Эта... особа Вам докучает? Позвольте избавить Вас от небольшой проблемы и в качестве извинений за неудобства...
- Не стоит, Огдэн. Она со мной, - ответил Антонин вставая так, чтобы девушка оказалась за его спиной и небрежным пассом руки откинул уже протянутую руку торгаша с палочкой.
Несколько мгновений Антонин продолжал мочать и сверлить взглядом наванного Огдэном, ожидая пока тот скроется за дверями. Затем медленно повернулся вполоборота и чуть выставил локоть, чтобы за его руку девушка могла ухватиться и кивнул.
- Посмотрите вокруг себя. Вы выделяетесь в этом месте. Ваша манера держаться, говорить, да даже дышать... Из вас обыватель Лютного переулка как из портовой... девушки жена Лорда. И мне стало очень интересно что же вам понадобилось в таком месте и где готовят настолько безрассудных и смелых, или глупых, одно другому не мешает, девочек что те сами суют голову в террариум к ядовитым змеям и паукам. - Сделав шаг в сторону лавки, Антонин с намеком указал на свою руку вновь и приглашающе махнул к открытой двери. - Не утолите моё любопытство в благодарность?

Подпись автора

Правда — это то, что ты считаешь правдой, даже если другие не согласны.

+1

6

[indent] С появлением хозяина или работника лавки (уж больно по-свойски он предложил от неё избавиться), ситуация как будто осложнилась еще больше. Марлин уже не была уверена в своих способностях на столько, чтоб играть сразу на двоих. Особенно в тот момент, когда мрачный колдун с акцентом, жестко чертящим и обрубающим фразы, словно увидев насквозь её план, раскладывал по пунктам все её проколы.
[indent] Может быть это было провидение? Шанс убраться отсюда. Шанс сделать вид, что она здесь по ошибке, и это все дичайшее недоразумение. Но она помнила очень хорошо, что дело не просто в её странном желании познакомиться с контингентом Лютного переулка поближе. И конечно не собиралась сознаваться. Она не была бы самой собой, если бы просто пожала плечами и сдалась.
[indent] Пока работник лавки решал, что делать с ней, а некто Долохов загораживал ей обзор, Марлин успела прикинуть, какие есть варианты. Компания для неё - так себе. Стоит ли призрачная возможность задуманное все же выполнить такого риска? А если накинуть сверху перспективу узнать о личности, судя по всему, известной в этом злачном месте? На краю подсознания все еще существовало ощущение узнавания, и оно несколько глушило логичное и безопасное желание отсюда поскорее убраться.
[indent] Марлин с раздражением шагнула на улицу, игнорируя подставленный локоть. Она так долго стремилась попасть внутрь, и чего добилась? Что её выставили спустя минуту. 
[indent] Она не питала никаких надежд, что ей снова удастся что-то подобное провернуть. Уж точно не сегодня. Однако и сама эта попытка, выбор места, вероятность того, что нужная ей книга, трактат, да хоть клочок пергамента с заклинанием-антидотом были именно здесь - все было просто пальцем в небо, на удачу. А она ей сегодня явно в благосклонности отказала. И какой шанс, что искать нужно именно знание, записанное кем-то на бумаге? Или ей нужно искать человека, это знание имевшего?
[indent] Мистер Долохов. Долохов - звучало тоже знакомо, каким казался и взгляд из под густых бровей, и ничего хорошего это значить не могло. Смело можно было исключить вероятность, что она видела его на каком-нибудь семейном вечере. А сотрудники Министерства, хоть и появились в её окружении в значительном количестве, запомнились ей неплохо, и маловероятно было, что один из них подошел бы к ней поздороваться. Не в этом месте. Значит, в лучшем случае, он мог быть каким-нибудь мошенником, а в худшем…
[indent] - Послушайте… - Она обернулась, рассудив, что просто бежать как-то совсем уж трусливо и жалко. Поставить точку требовалось иначе. - Я не знаю, за кого вы меня принимаете, но я имею право здесь находиться такое же, как и вы. Независимо от причин.
[indent] Марлин едва сдержалась, чтоб не топнуть ножкой - её вдруг накрыло возмущением. С чего вдруг он ждал от нее благодарности? Он зарубил на корню все её планы! Кто знает, попадись ей чуть менее принципиальный и любопытный посетитель лавки, все могло бы пойти совсем не так.
[indent] Но если вынести за скобки все сомнения и вероятности, сегодня шанс на удачный поиск оставался только один. И стоял он прямо перед ней. Глупо было предполагать, что колдун со взглядом, тяжелым, как наковальня, мог быть знаком с гэльскими обрядами, но…
[indent] - В обмен на услугу. - Рассудив, что аппарировать в безопасное место может в любой момент, Марлин решила попытать удачу в последний раз. Она выдохнула, собираясь с мыслями: предстояло на ходу выдумать еще одну легенду, и получше предыдущей. - Утолю ваше любопытство.

+1

7

Антонин Долохов, подняв бровь и слегка усмехнувшись, не скрывал своего интереса к этой сцене. Он наблюдал, как девушка справляется с раздражением. Её эмоции и действия были открыты для давно уже не юного мужчины и явно говорили ему о внутреннем конфликте. Лютный переулок был местом, где такие проявления не часто встречались — люди здесь были слишком заняты своими собственными мелкими и мутными делами, чтобы обращать внимание на чужие драмы.

Антонин подошел ближе, следя за её движениями. Девушка пыталась выглядеть уверенной, заранее рапланировать свои шаги когда изначальный план не удался. В такие моменты многие находят утешение в том, чтобы оставаться в тени, но Долохов, напротив, предпочитал действовать. Он считал, что каждый человек, будь то обычный обитатель переулка или случайный прохожий, несет в себе какой-то элемент интереса. Когда в жизни не осталось ничего, что имело бы ценность, ничто заставляющее дышать, улыбаться, жить, отказывать себе в такой малости, как покопаться в пусть даже незначительной проблеме и найти решение (не факт что при этом помогая с этим решением нуждающемуся) Долохов не хотел.

Милая, — произнес он, подходя к девушке, — не знаю что за загадке ответ вам понадобился, однако я советую вам держаться подальше от таких сомнительных мест. Но если вы все же решите испытать судьбу... полагаю, это и есть услуга, что вы хотите получить?

Его голос был твердым, но лишенным всякой угрозы. Лишь властность и уверенность, почти невидимая под слоем вежливости. Антонин действительно не имел ничего против того, чтобы помочь ей, если это было нужно. Как бы там ни было, он сам был немного озадачен её настойчивостью и решимостью. Кто-то, кто с таким рвением искал что-то в этом месте, определенно заслуживал более внимательного подхода.

Я вас слушаю, — он добавил, наклоняя голову в сторону, — что конкретно вы ищете?

Глаза Долохова блеснули с интересом. Он не был уверен, что сможет удовлетворить её запрос, но, возможно, что-то в её просьбе могло привлечь его внимание. Если её цель была достаточно необычной или интересной, он не исключал возможности развернуть своё собственное расследование. И кто знает, может быть, эта встреча окажется началом чего-то, что стоит того, чтобы потратить на это время.

Подпись автора

Правда — это то, что ты считаешь правдой, даже если другие не согласны.

0

8

[indent] А теперь - беги, - сказало ей что-то внутри. По спине пробежали мурашки, словно так же, предупреждая. Но Марлин, конечно, не послушала. Странное дело - ей казалось, будто бы мужчина действительно хотел ей помочь. Чего уж точно не ожидаешь от случайного прохожего в Лютном переулке.
[indent] В ушах застыло рычащее и совсем не ласковое "милая", и она замерла напротив него, так и не решив, что ей делать. Аппарировать прямо отсюда? Ей не хотелось бы, чтоб он последовал за ней, и она все еще не была уверена, что он этого не сделает. И в целом, мотивы его были совсем не ясны. По доброте душевной помочь несчастной и заблудшей овечке, которая, сама того не зная и не понимая серьезности ситуации, оказалась слишком близка к тому, чтоб ее съели?
[indent] Марлин упрямо смотрела на мужчину. Пусть, может ей здесь и не место, но чего он точно не знал, так это того, что она вполне способна дать отпор, если представится такой случай. И как же ей не хотелось, чтоб он представился.
[indent] Тщательно взвешивая каждое слово, отчего фраза получилась медленной, она, наконец, решилась ответить: хуже уже точно не будет. И что если он и правда способен ей помочь? Он вовсе не выглядел и не звучал по акценту как тот, кто мог быть сведущ в такого рода обрядах, но... это был шанс, пусть и мизерный.
[indent] - Я ищу информацию о неком ритуале. О том... как его снять. Единственное, что мне известно - его гэльское происхождение.
[indent] Ее вдруг бросило в жар, и она медленно сделала пару глубоких вдохов. В словах необходимо было быть крайне осторожной, любая необдуманная фраза грозила нарушением клятвы, а значит, и непоправимыми последствиями. И если бы для нее одной - она не была бы так встревожена.

0


Вы здесь » Marauders: forever young » ЛИЧНЫЕ ЭПИЗОДЫ » 08.03.1979 В магазин, за совестью [л]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно