Локация 1 «Холл»
Sean Hamilton, Alexandria Blishwick, Archie Higgs
Ведомые новым экскурсоводом, Александрия и Арчи оказываются в просторном холле.
Яркий свет фонарика выхватывает из темноты кассовую стойку, по обе стороны которой, как стражи, замерли стенды с сувенирами. С одной стороны — пестрый хоровод фигурных магнитов и брелоков, увековечивших персонажей текущей выставки, рядом — стопки глянцевых открыток-фотографий. С другой — аккуратные ряды видеокассет VHS с застывшим во времени черно-белым «Дракулой» и рисованными мультипликациями «Спящей красавицы» и «Белоснежки». Немного, ведь спрос на них невелик в сравнении с вездесущей мелочью, всегда готовой утечь в карманы посетителей.
Вдоль стен стоят скамьи, а крупные цветы в горшках тянутся к призрачному лунному свету. Гулкое эхо блуждает под высоким потолком, легко подхватывая даже самый тихий звук шагов или голоса.
По левую руку, вкрадчиво маня в неизведанное, уходит вверх лестница, ведущая на второй этаж.
Из Большого зала, оставшегося за спиной, ночных гостей догоняет ледяной сквозняк, слишком неприятный и неожиданный для этого времени года.
Шон различает его первым, шепот или шелест, словно из-за спины: “...пре-е-лес-с-сть…”. Следом воцаряется такая непроницаемая тишина, что можно решить, что это слишком разыгралось воображение или ему просто показалось. Померещилось.
Но следующие вкрадчивые слова слышат уже и волшебники:
— Моя прелес-с-с-сть..! — Сверху? Из-под лестницы? Откуда доносится голос? — Ты слышиш-ш-шь? Ш-ш-шаги и голос-са, моя прелес-с-сть!
Пояснение для игроков
Из зала ведут проходы в помещения 2-1 и 2-2 (женский и мужской туалеты). Позади героев остался проход в зал 5 («Большой зал»). Сбоку лестница, ведущая на второй этаж, которая позволит попасть в локацию 11 («Балкон»).
Есть двустворчатые высокие двери — официальный вход в музей, они заперты.
Вам нужно будет в любой удобный момент кинуть 1 таинственный кубик из 8 граней.
Прямого влияния на окружение на текущем кругу он не окажет.
[indent]
✽ ✽ ✽
Локация 8 «Шир»
Silas Crump, Narcissa Malfoy,
Первыми переступившие порог, ведущий в новый зал, Нарцисса и Сайлас оказываются в норе.
Не в какой-то там мерзкой, грязной, сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты червей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой, песчаной, голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоббичья, а значит — благоустроенная.
Волшебники попадают в просторную гостиную с камином, мягкими креслами и книжными шкафами.
Зал искусно и искусственно разделен на зоны, и круглая дверь, похожая на корабельный иллюминатор, ведет в широкий коридор. Стены его обшиты темными деревянными панелями, а пол устлан ковром с причудливым орнаментом. Напротив, через коридор, зияет еще одна круглая дверь, за которой в полумраке угадываются очертания кухни.
Не успевают волшебники осмотреться, как дверь позади них с грохотом закрывается.
Сайлас реагирует первым, развернувшись к двери, но ручка остается неподвижной, словно вросшая в полотно.
— Что за..? — Волшебник хмурится, взмахивает палочкой, вырисовывая в воздухе формулу чар, отпирающих двери, и используя невербальное заклинание, но ничего не происходит.
Проход закрыт.
— Ничего, отсюда ведут ещё две двери, — улыбка на лице мужчины получается очень непринуждённой, словно не происходит ничего странного. Бывавший здесь при свете дня, Сайлас свободно ориентируется в пространстве и выходит в коридор, освещая себе палочкой пространство, и едва сдерживает облегчённый выдох, когда видит, что широкая дверь в Большой зал открыта.
Внимание Нарциссы вновь приковано знакомым ощущением чужого взгляда. Она безошибочно, почти мгновенно, определяет его источник. Восковая фигура короля Хаггарда возвышается в полумраке кухни, и она готова поклясться, что мгновение назад его здесь не было. Больше нет плаща, что прежде прятал его очертания, позволяя раствориться среди завсегдатаев таверны. В колеблющемся свете Люмоса проступают пряди седых волос, ниспадающих до плеч, и золотое шитье на камзоле. Удлиненное лицо с твердыми, словно высеченными из камня чертами. Ему могло быть семьдесят, восемьдесят, а может, и больше. Холодные, серые, будто выцветшие глаза светятся в окружающей тьме. И нет ни малейшего сомнения – он смотрит на нее.
И видит.
Пояснение для игроков
Дверь в локацию 9 («Гарцующий пони») заперта и не открывается магией. Вы не можете вернуться назад.
Но есть хорошая новость: проход в зал 5 (“Большой зал”) точно открыт. А за пространством кухни, где Нарцисса видит фигуру короля Хаггарта, видна ещё одна дверь в локацию 7 (“Алхимическая лаборатория”).
Вам нужно будет в любой удобный момент кинуть 1 таинственный кубик из 8 граней.
Прямого влияния на окружение на текущем кругу он не окажет.
[indent]
✽ ✽ ✽
Локация 9 «Гарцующий пони»
Mason Tremblay, Lily Potter, Rosmerta
Задержавшиеся волшебники не успевают последовать за своим гидом и Нарциссой. Стоит Крампу и девушке переступить порог, и дверь за ними громко захлопывается.
На секунду или две, отрезанные от света чужого Люмоса, троица оказывается в кромешной темноте. В очаге искусственного камина яростно вспыхивает пламя, разгоняя мрак и отбрасывая зловещие тени в углы комнаты. Вслед за ним, словно повинуясь невидимой команде, одна за другой зажигаются свечи на старинной потолочной люстре.
Таверна изменилась — это в первую очередь ощутимо, а уже потом становятся заметны множество отличий.
На столе больше нет танцующего хоббита, и его фигуру, спрятавшуюся и сжавшуюся, можно различить под ним. Куда-то исчезла широкоплечая фигура трактирщика Барлимана Баттербура. Не видно за одним из дальних столиков и привлекшего внимание волшебников короля Хаггарда.
Все оставшиеся фигуры оказываются повернуты к ним.
Часть зала воззрилась на Лили, которую странные события застали у столика охотников. Лук в её руках теперь ощущается тяжелым, настоящим, а тетива, ещё секунду назад поддающаяся усилиям девушки, больно врезается в пальцы и кажется слишком тугой.
Другие воззрились на Мейсона и Розмерту, стоявших у барной стойки, на самом свободном пятачке окружающего их пространства.
Фигуры двух охотников оказываются развернуты к ним, и что-то в их лицах, в застывшей мимике кажется недобрым и настораживающим.
И ни движения, ни звука, ни вздоха. Только огонь трещит в камине, и становится душно, в помещении отчётливо не хватает свежего воздуха. И словно в ответ на это из открытой двери, ведущей обратно в русалочью лагуну, доносятся шум прибоя и тихое, завораживающее пение.
Пояснение для игроков
Дверь в локацию 8 («Шир») заперта. Попытка открыть её заклинанием ничем не закончится. Вы не можете пройти вперед.
Но можете вернуться назад, в «Русалочью лагуну».
Вам нужно будет в любой удобный момент кинуть 1 таинственный кубик из 8 граней.
Прямого влияния на окружение на текущем кругу он не окажет.
[indent]
✽ ✽ ✽
Локация 6 «Мир ведьм»
Изящным жестом Злая королева убирает за спину черные локоны. Нарочито медленно смахивает несуществующую пылинку с бархатного рукава. Затем, с показной небрежностью, разглаживает складку на платье – память о чужом, дерзком прикосновении. К ней!
Взгляд её, острый и холодный, устремляется в пустую гладь зеркала, где не отражается ничего, кроме мрака.
— Зеркало, зеркало на стене, кто всех прекраснее на земле?
В застывшей тишине комнаты слова королевы звучат резко и требовательно. Она ждет, затаив дыхание, каждое мгновение кажется вечностью. Лицо её – маска безупречного спокойствия, но под этой маской бушует ураган страстей. Зависть, гнев, страх – все смешалось в ядовитый коктейль, отравляющий её изнутри.
Скрюченные старческие пальцы крепче сжимают плетёную ручку корзинки. Ведьма опускает её ниже, явно устав так высоко держать навесу. Второй рукой она тянется к одному из яблочек и, взяв его, подносит близко к своему лицу. Жадно и шумно вдыхает спелый аромат и пристально всматривается в надкусанный алый бок.
Бросив короткий недовольный взгляд на своё прекрасное второе воплощение, любящее поговорить с зеркалами, старуха направляется к двери дамской комнаты, семеня мелкими, но проворными шажками.
[indent]
Круг продлится до 22:00 18.08.
[nick]Silas Crump[/nick][status]Я прав или... я прав?[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/274/170721.png[/icon][sign][/sign][info]<div class="lzn"><a href="https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B0%D1%81_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BF">Сайлас Крамп, 37</a></div><div class="whos">Мошенник</div><div class="lznf">Покажи миру, кто ты, они откроют сезон охоты.</div>[/info]
Отредактировано Game Master (2025-09-21 15:50:50)