Локация 1 «Холл»
Mason Tremblay, Narcissa Malfoy
Нарцисса, с Мейсоном, устроившимся на её ледяной ладони, выходит в Холл. Картина, открывшаяся волшебникам, выглядит удручающе. В просторном помещении царит настоящий разгром, словно здесь пронесся ураган или случилась яростная схватка. Осколки стекла и обломки мебели усеяли некогда безупречный пол. В воздухе висит едкая пыль и известка.
В центре хаоса, у дальней стены, лежит главный свидетель катастрофы — громоздкая люстра, сорванная с потолка. Теперь это всего лишь смятый и сжатый жестяной ком, уродливая груда хрусталя и перекрученного металла, изредка подающая слабые, жалобные блики в тусклом свете.
Сразу у выхода зияет пролёт широкой мраморной лестницы, ведущей на второй этаж — тот самый, где, по словам рыцаря, должен находиться Волшебный лес. Её ступени, к счастью, уцелели. А в стене рядом с основанием лестницы — массивный арочный проход, ведущий в «Большой зал». Его темнота кажется зловещей и неестественно густой.
Из этой темноты доносится приглушённый, сухой шорох, похожий на пересыпание груды камней. Затем раздаётся низкий, скрежещущий рык, от которого по спине пробегает холодок. И вот, в арку медленно, почти нерешительно, просовывается костяная лапа невероятных размеров. Длинные, острые как бритвы когти царапают каменный пол, оставляя глубокие борозды. Неаккуратное движение задевает массивную напольную вазу с искусственным цветком; та с оглушительным грохотом опрокидывается и разбивается вдребезги.
Рыцарь, вышедший следом, тяжело ступает рядом, его доспехи громко лязгают в звенящей тишине, нарушаемой лишь скрежетом костей за стеной. Он заслоняет собой Нарциссу и её крошечного спутника.
— Обходных путей нет, — его голос, приглушённый шлемом, звучит строго и собранно. — Нам нужен второй этаж. Лес — наша цель. Но будьте готовы: когда поднимемся, он может уже ждать нас наверху. Мы будем как на ладони. — Он бросает быстрый, оценивающий взгляд на Нарциссу, на её хрупкое ледяное тело и на сидящего у неё на руке Мейсона. — Двигаться нужно быстро. По коридору направо, никуда не сворачивая. Запомнили, леди?
Он не ждёт ответа, его внимание приковано к арке, где костяная лапа вновь скрывается в темноте.
✽ ✽ ✽
Локация 6 «Мир ведьм»
Archie Higgs, Silas Crump
Взгляд Сайласа мечется между двумя колдуньями, а потом останавливается на Арчи. Панибратский жест мистера Хиггса словно приводит его в чувство, и мошенник расплывается в лучезарной улыбке, а потом склоняется в вежливом поклоне, снимая шляпу:
— Простите мои манеры, леди. Эта ночь лишает меня покоя и хладнокровия…
Королева в ответ холодно усмехается. Разговоры с этими странными людьми ей определенно нравятся больше, чем с зеркалом. По крайней мере, один из них хотя бы точно не слепой и признает её красоту!
— Друг? — она произносит это слово так, словно пробует на язык незнакомую и, возможно, ядовитую ягоду. — Как трогательно.
Взгляд, которым она оценивает Сайласа с головы до ног, полон такого ледяного презрения, что, кажется, его должно хватить, чтобы превратить экскурсовода в скульптуру изо льда.
Малефисента же, напротив, наблюдает за всей сценой с возрастающим, почти научным интересом. Её взгляд скользит с одного волшебника на другого, а затем на саму королеву.
— Успокойся, — её голос звучит низко и бархатисто, заглушая вспыльчивый темперамент монархини. — Их появление здесь случайно. Но не твоё и моё.
Взгляд тёмных, почти черных глаз останавливается на Арчи; в тонкой улыбке, исказившей её губы, проскальзывает что-то хищное.
— Мне не нужны догадки, — заявляет фея с надменностью и покачивает в тонких пальцах свой жезл.
— Анима Мунди. Мировая Душа. Фундаментальная концепция о том, что вся Вселенная едина и одушевлена. Камни, деревья, звёзды… даже воск обладает частичкой живого духа. И каждый алхимик мечтает о таком: не «привнести» жизнь извне, а пробудить или высвободить ту жизнь, дух или душу, что уже дремлет внутри самой материи, доведя её до совершенства. Кто-то или что-то коснулось нашего духа, и мы… откликнулись.
Королева, слушавшая с пренебрежительным видом, хмурится.
— Что за языческая чушь? Я жива, потому что я — Королева. Моя воля сильнее смерти и снов.
— Твоя воля — ничто без материала для её воплощения, — парирует Малефисента, не удостаивая её взглядом. — Есть ещё Дух Меркурия — носитель жизни и сознания в природе. Овладев им, алхимик может, теоретически, оживлять предметы. Но есть одна проблема.
Тёмная фея выдерживает паузу, прежде чем продолжить:
— Прямого «элемента одушевления» в алхимии нет. Я не слышала, чтобы кому-то удалось создать нечто подобное. Но если дракон чувствует некое «Сердце», возможно, это то, что вам нужно? Предлагаю поискать на втором этаже. Оттуда исходят странные… вибрации. Но какая ирония — чтобы остановить одно чудо, придётся иметь дело с другим.
Королева, наконец, не выдерживает.
— Довольно этих скучных разговоров о духах и алхимии! — она топает каблуком по полу. — Мне наскучило это представление. Решай, мальчик: ты и твой «друг» будете развлекать меня дальше… или я найду более интересное применение вашим головам?
✽ ✽ ✽
Локация 15 «Волшебный лес»
Alexandria Blishwick, Sean Hamilton
Ладонь Шмендрика на плече Молли сжимается, и он шагает вперёд, заслоняя её собой. Его тщедушная фигура вдруг выпрямляется, а в глазах, обычно неуверенных и растерянных, вспыхивает холодный, стальной огонь.
— Довольно, — произносит он, и его тихий голос звучит с неожиданной силой, заставляя воздух вибрировать. — Вы говорите о манерах, но сами позволяете себе оскорблять даму, чьё мужество и верность вам никогда не постичь. Вы меряете мир меркой своих книг, но этот мир — не страницы романа. Он дышит, страдает и верит. И его вера — не менее мощная сила, чем ваше «братство».
Он не повышает голос, но каждое слово падает отчётливо и ясно.
— Дело ведь не в волшебстве, — с ноткой грусти отзывается Шмендрик, наблюдая за чужим воссоединением. — Вот я – волшебник. Но никудышный. Неудачник. Тот, кто проиграл больше битв, чем выучил заклинаний. Но именно такой, как я, знает цену надежде, когда больше не на что надеяться. И цену чистоте, которую такие, как вы, готовы объявить «детской сказкой», потому что она… что?..
Он беспомощно разводит руками, не зная, как продолжить и завершить свою мысль, чтобы никого не обидеть.
Внезапно Шмендрик вздрагивает, почувствовав лёгкую рябь от заклинания Homenum Revelio. Он окидывает Александрию пронзительным взглядом, в котором мелькает не удивление, а скорее горькое понимание.
— Вы ищете людей? — тихо спрашивает он. — Насколько мне известно, их здесь нет. Только тени, призраки и мы — воск, которому подарили миг жизни. Но ваша магия... она другая. Но всё равно настоящая. И, как любая настоящая магия, она сможет разорвать сплетённые матушкой Фортуной сети и ложь.
Его взгляд, обращённый к Александрии, смягчается.
— Единорог — не меч, но это сама суть магии. Как и дракон или любое другое магическое существо. Они реальны и правдивы, и именно поэтому опасны. По крайней мере… — Он замолкает, не зная, как донести эту мысль. — По крайней мере, в нашей истории это так.
Молли, всё ещё дрожа от гнева, прижимается к спине волшебника. Её голос звучит уже без ярости, лишь с ледяной уверенностью:
— Он говорит не о силе, сравнимой с силой оружия, девочка. Он говорит о чуде. И оно сейчас в клетке, за той дверью.
Пояснение
Заклинание Александрии дает эффект: она чувствует импульс из зала 14 («Лихолесье») и отчетливо понимает, что там кто-то есть.
С первого этажа отклик размытый и слабый, но тоже есть: там в разных залах находятся пять человек.
✽ ✽ ✽
Локация 14 «Лихолесье»
Lily Potter
Тишина в тронном зале, и без того звенящая, становится ещё глубже и напряжённее. Появление Лили подобно камню, брошенному в гладь заколдованного озера. Двое стражей у стен, ранее неотличимые от деревьев, разом поворачивают головы в её сторону. Их движения бесшумны и идеально синхронны, а взгляды, холодные и оценивающие, устремляются на девушку, замершую в почтительном поклоне. Пальцы их лежат на рукоятях длинных изогнутых кинжалов, но не сжимают их.
Трандуил медленно поднимает взгляд. Его лицо, хранящее печать тысячелетней мудрости и отчуждённой власти, не выражает ни удивления, ни гнева. Лишь лёгкая тень любопытства проскальзывает в глубине его светлых глаз.
Галадриэль поворачивается к Лили. Её движение подобно повороту планеты — плавное, неотвратимое и полное безмолвной силы. Взгляд Владычицы Лориэна не добрый и не злой. Он — всевидящий. Лили чувствует, как этот взгляд проникает сквозь кожу, прямо в самую душу, читая её страхи, её смелость, её неуверенность и тлеющую искру надежды. Воздух вокруг Галадриэль звенит от могущества, которое даже в этом восковом обличье осязаемо.
— Дитя иного мира, — говорит эльфийка, и её голос, звучащий не в ушах, а прямо в сознании, полон тихой печали. — Ты говоришь на языке, которого не знают в Арде, но твоё сердце говорит яснее слов. Ты ищешь источник силы, что нарушила покой этого места. И ты права, полагая, что мы ощущаем его.
— Ты говоришь о «западне». Мы понимаем это чувство лучше, чем кто-либо, — в голосе Трандуила слышны сдержанные ноты. — Эти... «лампы», что выдают себя за звёзды, эти стены, что лишь притворяются древними деревьями... Мы пленники не меньше твоих друзей. Но наша клетка — наше собственное воплощение.
Галадриэль медленно поднимает руку, и её тонкие пальцы очерчивают в воздухе сложный узор. На мгновение Лили кажется, что в центре зала, между ней и троном, воздух дрожит и сгущается, превращаясь в подобие марева.
— Источник, который ты ищешь, не просто точка на карте, дитя. Он — повсюду и нигде. Он — само дыхание этого места, его сомнение и его вера. Он — трещина между тем, что есть, и тем, во что верят. Мы — порождение этой трещины. Как и дракон. Сила эта питается верой и любопытством тех, кто приходит сюда. Но сейчас ею что-то… или кто-то управляет. Направляет. Значит, для этого есть подходящий инструмент.
Владычица замолкает, словно прислушиваясь к чему-то далёкому.
Трандуил слегка наклоняет голову, его взгляд скользит по волшебной палочке в руке Лили.
— Твоё оружие... оно не из стали. Оно плетёт нити Закона этого мира. Интересно. Ты — одна из тех, кто правит здешней магией?
— Думаю, — словно не замечая вопроса другого эльфа, Галадриэль мягко улыбается, — в соседнем зале ты сможешь встретить своих друзей и найти то, что ищешь. — В её взгляде появляется что-то близкое к теплу и не прозвучавшему смеху. — И пусть твой маленький спутник не прячется и не боится нас.
✽ ✽ ✽
Локация 4-1 «Служебные помещения»
Rosmerta
Яркие гласные звуки произнесённого заклинания повисают в воздухе, и на мгновение воцаряется напряжённая тишина. Розмерту пронзает мысль, что её магия, столь привычная и надёжная в обычном мире, здесь, в этом месте, может оказаться бесполезной. Хотя в соседней зале всё было в порядке, но… Развить мысль она не успевает, как с разных концов хранилища доносится шум падающих коробок.
Со стеллажей срываются с мест и несутся по воздуху сразу несколько розовых зонтов, устремляясь к волшебнице. Розмерта инстинктивно пригибается, а мистер Тумнус ахает, прижимая книги ещё крепче к груди. Его глаза расширяются от изумления и восторга.
Два зонта стрелами проносятся мимо, врезаясь в дальнюю стену, в то время как один из них, отстав от «стаи», замедляется и плавно спускается вниз, словно падающий осенний лист. Он нежного персиково-розового цвета, с изящной деревянной ручкой, выгнутой в форме крючка, и с маленьким шариком на конце. Зонт опускается прямо в протянутые руки фавна.
Мистер Тумнус замирает, глядя на свою находку с благоговением, словно на давно потерянного и чудесным образом обретённого старого друга.
— Он! — выдыхает фавн, и голос его дрожит от счастья. — Мой дорогой старый друг! О, леди Розмерта, вы не просто волшебница, вы… вы чудотворец!
Он несколько раз открывает и закрывает зонт, будто проверяя, не мираж ли это, а затем с сияющей улыбкой поворачивается к волшебнице.
— Благодарю вас! От всего сердца! Теперь, с ним в руках, я чувствую себя… почти как дома. Ну, или почти так, как можно чувствовать себя дома в каменном лабиринте, — он смущённо поправляет шарфик. — Теперь мой долг — выполнить своё обещание. Пожалуйста, проследуйте за мной. Комната с волшебными зеркалами находится в стороне от основных залов. Туда не заглядывают… посетители.
Он бережно укладывает книги в небольшой ящик у входа, пометив его своим новообретённым зонтиком, словно флажком, и движется по коридору между стеллажей. Его копытца отстукивают по полу быстрый, оживлённый ритм.
Фавн ведёт Розмерту к служебным помещениям и останавливается перед неприметной дверью с табличкой «Пост охраны. Вход воспрещён».
— Здесь, — шепчет мистер Тумнус, таинственно понижая голос, хотя вокруг никого нет. — Я случайно обнаружил её, когда искал выход. — Он робко толкает дверь, и та с лёгким скрипом поддаётся.
Комната оказывается небольшой и захламлённой. Вдоль одной стены тянутся два стола и ряд мониторов, под ними — пульт с кнопками и рычагами. У стены напротив стоит диванчик, на котором храпит спящий мужчина в служебной униформе.
Мистер Тумнус подходит к мониторам и с ловкостью, удивительной для того, кто впервые видит подобную технику, нажимает несколько кнопок. Экраны один за другим мигают и оживают, заливая маленькую комнату холодным синеватым светом.
На них, как на странной безумной карте, видны все залы музея. Розмерта видит Арчи и Сайласа в компании двух женщин, как в холл выходит Нарцисса — и вид её так странен — а за ней следует рыцарь. Шумную таверну, в которой что-то празднуют восковые фигуры, и как вокруг дымящегося котла кружатся три ведьмы.
Видит Лили в величественной зале и Александрию в компании незнакомцев, двое из которых больше похожи на экспонаты, а третий… на маггла? Несколько экранов остаются залиты темнотой.
— Ох, — вздыхает рядом мистер Тумнус и привлекает внимание волшебницы к экрану, на котором изображён лес.
— Видите? — шепчет фавн, указывая на мужчину, рядом с которым стоит мисс Блишвик. — Я смотрю и не узнаю его, но чувствую… чувствую, что это он виноват в том, что мы ожили!
[indent]
[indent]
[indent]
Круг продлится до 22:00 04.09.
[!] Пояснение по аппарации
1. Если игрок пытается совершить аппарацию за пределы музея, то перемещается в одно из помещений внутри здания (помещение определяется рандомом).
2. Внутри самого музея можно аппарировать в то помещение, которое персонажу известно. Например, все видели хранилище (локация 3), так что, представив его, персонаж может свободно туда перенестись.
Отредактировано Game Master (2025-09-04 20:00:53)