Было немало вещей, которые могли завести Доркас Медоуз с пол-оборота. Несправедливость в любом её проявлении; упрямство, что иронично, ведь по чести непреклонности она могла бы дать фору многим; танцы; Мактуб; беспричинная жестокость; предательство; попытки взять её на слабо, что тоже отдавало двойными стандартами, поскольку она была тем ещё провокатором; женские слёзы; попытки её ограничить и контролировать; необоснованная критика; фраза «ну ты же девушка»; ожидание; бюрократический аппарат; эгоизм; безрассудные поступки, что не мешало ей совершать их самой, да и не только это… Длинный список, который объяснялся тем, что она всего лишь человек.
С возрастом Доркас научилась подавлять большинство импульсов и более-менее сдержанно реагировать на все свои личные спусковые крючки. Кроме, пожалуй, одного. Было кое-что, что, как она ни пыталась, она была не в состоянии подавить и проигнорировать. Факт того, что отец был прав, а она — нет. При том, выводила Доркас из себя не сама ошибка, как таковая, а то, что старик больше увидел, услышал, понял; что в чём-то он знает её лучше, чем она саму себя.
Поэтому стоило Долишу только произнести те самые три слова — «отец был прав» — как всё внутри неё вспыхнуло, запылало и разбушевалось, как от Адского пламени. Признание, брошенное в лицо, обожгло щёки прилившей к ним кровью; заискрило перед глазами. Мозг отчаянно тщился как-то парировать столь неожиданную атаку, разрываясь между желанием напасть и необходимостью защититься, но не мог — из поспешно открытого рот не сорвалось ни слова и пришлось его закрыть, чтобы не выглядеть растерянно и глупо. Хотелось как-то оправдаться, однако любая попытка в этом направлении была обречена на провал, ведь выставляла её прежде хвалёную наблюдательность в невыгодном свете. Она переписывалась с Арсениусом всё то время, что он путешествовал по миру, и ни разу не заподозрила, что могла нравиться ему в этом смысле, а старику, чтобы различить закравшуюся между строк влюблённость, хватило всего одного письма, которое по ошибке попало к нему, когда уставшая из-за продолжительного перелёта сова перепутала адресатов. Вредноскоп, подарок Джиггера и её бессменный спутник, который она с тех самых пор неизменно носила в нагрудном кармане, резко стал каким-то неподъёмным. Но нет, плащ же был снят, стало быть, это бешено стучащее сердце так частило, что как будто увеличилось в размере. Вместе с тем Доркас хотелось привычно отшутиться — это вообще правда? или ты это только что выдумал, чтобы показать, что я могу быть неправа, проучить за невнимательность и пристыдить за самоуверенность? — однако это было ещё более нелепо, так как в её окружении Джон являлся одним из самых честных людей и, приложив усилия, Доркас даже при всём своём богатом воображении не смогла представить, что он способен на подобное коварство. К тому же, Долиш выступал в роли посланника и, разумеется, был не виноват, что она оказалась не настолько проницательной, какой себя всегда считала, чтобы заметить симпатию к себе. И снова открытый рот снова закрылся, не издав ни звука. Джон без преувеличения лишил её дара речи — редкое явления, учитывая, какой болтливой и находчивой Доркас обыкновенно была — но этого, кажется, ему было недостаточно, и он продолжал говорить, говорить, говорить, словно намеренно задевая наиболее болезненные точки, вынуждая её балансировать аккурат между неловкостью и свирепостью, когда в разговоре мелькали те или иные раздражители, короче не удалось притупить влитым алкоголем. Хотелось одновременно всего и сразу — и провалиться сквозь землю, и повалить на землю Долиша, и накричать на него, и что-то ударить, и в очень грубой форме попросить Джона заткнуться, и убежать… Но она заставила себя не шевелиться, проживая этот момент молча и стараясь отыскать среди аргументов Долиша какую-то зацепку, чтобы что-то ему противопоставить. На короткий миг ей показалось, будто она уловила в одной его фразе что-то ревностное и собственническое, отзывающееся внутри каким-то абсурдным предположением — о, Мерлин, Джон, прошу, только не говори, что ты тоже был в меня влюблён, а? — которая, впрочем, существовала всего ничего и вскоре была начисто стёрта из сознания Доркас одним единственным словом. Словом, объясняющим, что истинное отношение Долиша к ней было никак не похоже на ту симпатию, которую к ней, например, испытывал Арсениус Джиггер. В памяти Доркас всплыли все те фрагменты, где Джон помогал ей, поддерживал, оберегал, ловил, и она, проанализировав их близость при явной дистанции, поразилась тому, как нечто столь очевидное раньше не приходило ей на ум. Её так обескуражило это осознание, что, когда он закончил повествование, переключившись, как ни в чём не бывало, обратно на её старика, Доркас, наконец, разорвало от противоречивых эмоций, которые прежде с неимоверным трудом она как-то удерживала в себе.
— Чёррт возьми, Долиш, нет, — буквально прорычала она, со звоном опуская на стол пустой стакан (когда она успела его прикончить? и какой он был по счёту? она не могла вспомнить, после отповеди почти перестав адекватно соображать и фиксировать события), отчего тот перевернулся и покатился по столу. Но до трактирного имущества в эту минуту ей не было никакого дела, поэтому она просто подалась вперёд, яростно сверкая глазами, — нет, ты не можешь наговоррить мне всего этого и ррассчитывать, что мы прросто сменим тему на моего отца. Нет, серрьёзно? Если бы я была твоей дочерью?! — взвилась она срывающимся голосом. — И как долго это длится, а? Эта стрранная прривязанность?.. Хотя, нет, знаешь, не отвечай, не хочу знать… О, Мерлин, какого… — Доркас стремительно отодвинулась, вскакивая и на ходу соскребая со столешницы свою палочку, чтобы выйти наружу и проветриться на свежем воздухе. Её трясло, как в лихорадке. — Не смей за мной идти, — кинула она Джону, не оборачиваясь и едва ли не выбегая из «Кабаньей головы» прямо под проливной дождь.
Нескольких секунд снаружи, в мрачном неприглядном закутке Хогсмида, хватило, чтобы ранее наспех высушенная одежда и волосы Доркас опять вымокли до ниток и корней и оплели её противной паутиной, а сама она продрогла до костей. Её кожа горела, но тело на контрасте била холодная дрожь. Мысли, невысказанные Долишу, когда была возможность, теперь грозились раскроить ей череп, заставляя её сожалеть, что она не выплеснула их на него сразу. Она стояла, позволяя ливню привести её в чувства в порядок, глядя на покачивающуюся на крепком ветру вывеску.
Темноту прорезал свет, выползший из открытой двери трактира, и Доркас перевела взгляд с обшарпанной кабаньей головы на вторженца в её обитель разочарования и гнева. Джон, кто же ещё.
— Какую часть во фрразе «не иди за мной» ты воспрринял, как… — она осеклась, увидев в его руках плащ, который она сама же забыла на столе. Ну ещё бы, она ведь своей рассеянностью сегодня недостаточно выставила себя на посмешище. — И было вовсе необязательно, — буркнула Доркас, забирая плащ и накидывая его себе на плечи, прежде чем Долиш бы счёл уместным попробовать её одеть самостоятельно или сделать ещё что-нибудь столь же неловкое, потому что она пьяна и не собрана, а он со своим особенным к ней отношением не может не проявить грёбаную заботу. Эмоции всё ещё переполняли её, но Доркас уже остыла достаточно, чтобы выбирать выражения и даже наивно думать, что она никогда не пожалеет о сказанном. На смену адреналину пришло изнеможение.
— Слушай, я знаю, что в нашей рработе мало прриятного, — начала она. — И что она многого нас лишает. Наши шррамы, трравмы, кошмарры, прроблемы… В глазах грражданских мы не очень прривлекательны, да? Правда, я понимаю… Но это не даёт тебе никакого пррава перреносить на меня свой отцовский инстинкт, только потому что больше не на кого, а я такой удобный объект. Джон, я не рребёнок! Я не твой рребёнок! Не относись ко мне так, будто я твоя дочь! У меня уже есть один отец и ещё один мне не нужен, — выпалила она, как на духу, даже не заметив, как подошла к Долишу почти вплотную и схватила за намокшую рубашку в области груди, пронзительно всматриваясь исподлобья в его омываемое потоками воды лицо. — Я понятия не имею, что ты думаешь, ты делаешь, но перрестань!.. И в следующий рраз, когда я буду падать, прросто позволь этому случиться, понятно?
И, даст Мерлин, это, наконец, научит её чему-нибудь. В конце концов, сколько она себя помнила, отец именно так и делал… Учил её.
Доркас нахмурилась, вдруг смущенная собственным выводом, противоречащим всему, что она только что говорила. Если ей так претила перспектива, что Джон будет относиться к ней как к дочери, почему тогда просила вести себя, именно как её отец? Разобраться в этой ситуации она не успела, потому что её взгляд, неотрывно следящий за Долишем, ненароком скользнул по его губам и там задержался, формируя внутри какое-то безумное, но определённое намерение.
Она не знала, как эта идея вообще появилась в её голове. Возможно, под действием огневиски зародилась вместе с потребностью сделать что-то, чтобы Джон понял, что она хочет до него донести. Наглядная демонстрация, не более того.
Это было бы несложно. Долиш точно не ожидает поцелуя, ведь дочери не целуют так своих отцов. А она бы поцеловала, ведь у неё-то к нему никаких дочерних инстинктов нет. Потянула бы за рубашку на себя, вынуждая наклониться, и прижалась бы ртом к его рту. Сколько времени у неё было бы в запасе, прежде чем он, оправившись от потрясения, разъединил бы их губы и оттолкнул бы её со словами: «Что ты творишь, Медоуз»? Секунда? Две? Сколько времени понадобилось бы, чтобы уничтожить шесть совместных лет?
Раздался хлопок, как от аппарации. Но нет, это всего-навсего порыв ветра захлопнул дверь в трактир. Вздрогнув, Доркас выпустила рубашку из заледеневших непослушных пальцев и отступила назад, тяжело дыша и оправляясь от наваждения.
Что ты творишь, Медоуз?
Перед внутренним взором всё ещё стояла сцена неслучившегося поцелуя. Кажется, она была пьяна намного, намного, намного сильнее, чем ощущалось, потому что подобные манипуляции были перебором даже для неё. Наверное, Джон прав, раз относится к ней, как к ребёнку, потому что столь инфантильный поступок ей, как взрослому, чести явно бы не сделал. О, Мерлин, какая идиотка… Он ведь не заметил? Не заметил, что я собиралась сделать?.. В висках стучало, а горло стянуло, как от удушья. Ещё бы чуть-чуть, и она бы всё испортила из-за какой-то сиюминутной прихоти. Если, конечно, после всего, что она сказала Долишу до этого, в их отношениях было что-то, что осталось не испорчено.
Домой, срочно домой, пока ещё можно было хоть что-то спасти, решила она. И пока она ещё была в состоянии перемещаться самостоятельно. Она торопливо, шагнула назад, покачиваясь.
— Полагаю, мы оба дрруг дрруга услышали и поняли, — произнесла Доркас с кривой вымученной улыбкой, не зная, что ещё можно добавить. Её обуревало страшное желание попросить прощения за поцелуй, которого не было. Но если бы она сказала это «прости», Джон бы вряд ли её понял. А если бы и понял, то совсем не так. А ведь он заслужил того, чтобы его целовали, потому что хотели этого, а не для того, что таким образом, используя его, доказать правоту, будучи в корне неправой. — Увидимся на рработе, — прохрипела она и, достав палочку, приготовилась аппарировать.
Отредактировано Dorcas Meadowes (2023-06-17 20:19:40)