Marauders: forever young

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: forever young » ЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » 31.08.1978 Здесь каждый - гвоздь программы [л]


31.08.1978 Здесь каждый - гвоздь программы [л]

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

или о том, как это, когда квартет отжигает в библиотеке.

https://i.pinimg.com/originals/4a/01/52/4a01521323aa85f76d73fdc797f8d37c.gif

Дата: 31.08.1978
Место: Лестрейндж-холл
Действующие лица: Bertram Aubrey, Edith Bagnold, Bellatrix Lestrange, Rodolphus Lestrange.
Краткое описание: Эта история о любви, гормонах, предательстве и удовольствии от пыток и слетающего с уст, долгожданного «А я говорила»... щенков на улице держать надо.

Отредактировано Rodolphus Lestrange (2023-07-21 16:24:55)

+3

2

Самое приятное на свете чувство — когда любимая женщина спит на твоём плече. Уютно поджав острое белое плечико к подбородку, одной рукой обнимая тебя, мерно дышит, глядит какие-то сны, и ты боишься пошевелиться, чтобы не нарушить эту кроткую волшебную тишину. За окном редкие лучи проглядывают сквозь тучи, сочатся из-за шторы, и вот один проказливо светит Эдит в глаз. Её веки вздрагивают, зажмуриваются, и светлые глаза распахиваются. Бертрам поворачивает голову, склоняется и самозабвенно целует сонное лицо в губы.

Пара необязательных реплик, волшебник встаёт, надевает рубаху, подпоясывает тартан и говорит:

Мне нужно сделать один артефакт, я тебе говорил. Поэтому я хочу посвятить время изучению кое-каких вопросов в библиотеке. Я отправлю тебе сову после того, как закончу.

Она в его руках такая мягкая, тёплая. Вернуться бы в постель и не вылазить оттуда до вечера, наслаждаясь её любовью и вырванным у судьбы клочком свободы. Не отрываться от её губ никогда. Но ей надо на работу, а ему — на тренировку. Ещё пара реплик, пока кофе варится в турке на алхимическом очаге, приспособленном под плиту. Потом Бертрам разливает напиток по чашкам и усаживает Эдит на колени, сам занимая одинокий стул за рабочим столом. Его руки блуждают по её груди под тонким хлопком, и он говорит любимой женщине в губы, теряясь в волшебных зрачках:

Тогда пойдём со мной. Библиотека действительно внушающая, я никогда не думал, что столько ценнейших древних источников могут быть собраны в одном месте. Если там провести хотя бы один год, я думаю, можно стать умнее Дамблдора. И таким же сумасшедшим.

И, смеясь, Обри снова целует её.

А вечером пара влюблённых встречается в условленном месте, чтобы камин, услышав тайный пароль, перенёс их прямо в библиотеку Лестрейндж-холла — вход, созданный специально для того, чтобы Бертрам мог удовлетворять свою потребность в знаниях, не тревожа при этом хозяев имения.

Здесь, в полумраке длинных рядов полок, в воздухе ощущается постоянная взвесь книжной пыли, несмотря на незримое, но очевидное круглосуточное присутствие эльфийских рук. Прохлада пасмурного помещения заставляет кутаться в мантию, хотя за окнами в эти дни стоит необыкновенная для Англии жара.

Мне кажется, здесь больше ценных книг, чем в библиотеке Хогвартса.

Облизывая губы, Берти смотрит на то, как жадно Эдит изучает корешки, смотрит ревниво, влюблённо и волнительно — запрет приводить кого-либо в это место добавляет его чувствам остроты с привкусом опасности. Но это ведь для неё.

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-07-21 22:26:28)

+4

3

Эдит щурилась от солнца и утыкалась носом в подушку, которая пахла Бертрамом. Спустя мгновение она открывает глаза и потягивается еще сонная. Его неожиданный поцелуй застает девушку врасплох и она отвечает на него обнимая  молодого человека.
Она не слушает что говорит молодой человек, выбираясь из мягких объятий. Солнечные зайчики играют на его коже и девушка наблюдая за ними садится на постели.
— Мне нужно сделать один артефакт, я тебе говорил. Поэтому я хочу посвятить время изучению кое-каких вопросов в библиотеке. Я отправлю тебе сову после того, как закончу.
Она кивает. Пока готовится кофе она уже выбирается из постели, ежится от утреней прохлады. В хлопковой ночной рубашке она садится к нему на колени и улыбается. Идти на работу ей не хочется, еще меньше у волшебницы желания отпускать его одного. Ей все меньше и меньше нравится то, что они видятся не ежедневно.
Бертрам разливает напиток по чашкам и усаживает Эдит на колени, сам занимая одинокий стул за рабочим столом. Его руки блуждают по её груди под тонким хлопком, и он говорит любимой женщине в губы, теряясь в волшебных зрачках:

— Тогда пойдём со мной. Библиотека действительно внушающая, я никогда не думал, что столько ценнейших древних источников могут быть собраны в одном месте. Если там провести хотя бы один год, я думаю, можно стать умнее Дамблдора. И таким же сумасшедшим.

И, смеясь, Обри снова целует её.
Отвечая смехом на его касания Эдит ловит его руку и с шумом выдыхая отпивает кофе. Он хитрый, выучил почти все ее секреты и теперь пользуется ими тогда, когда считает нужным.
- Почему я должна отказываться? Я люблю книги, если они действительно хорошие. Ты говоришь с такой уверенностью, как будто уже нашел секрет мудрости профессора. - Эдит отпивает кофе и продолжает
- Сумасшедшим? Какой ужас! Тогда отпусти меня и я освобожусь раньше, чем ты успеешь прийти с тренировки.
А вечером пара влюблённых встречается в условленном месте, чтобы камин, услышав тайный пароль, перенёс их прямо в библиотеку Лестрейндж-холла — вход, созданный специально для того, чтобы Бертрам мог удовлетворять свою потребность в знаниях, не тревожа при этом хозяев имения.

Здесь, в полумраке длинных рядов полок, в воздухе ощущается постоянная взвесь книжной пыли, несмотря на незримое, но очевидное круглосуточное присутствие эльфийских рук. Прохлада пасмурного помещения заставляет кутаться в мантию, хотя за окнами в эти дни стоит необыкновенная для Англии жара.

[— Мне кажется, здесь больше ценных книг, чем в библиотеке Хогвартса.

Он привел ее в это место и теперь волшебница  брала книгу за книгой жадно просматривая и перелистывая страницу за страницей. Сейчас она не стремилась задавать ему лишних вопросов, поскольку  ее всецело захватили книги, в которых таились запрещенные заклятия, проклятья и прочие страшные вещи. Владельцы книг скрупулезно подошли к своей коллекции.
- Тебе не кажется - Эдит  с жаром взглянула на возлюбленного и потянула его за собой. - Посвети здесь, пожалуйста. - волшебница указала на одиноко стоящий стеллаж и найдя табуреточку постаралась дотянутся до книг.
- Если становится безумными, то вместе. - тихо рассмеялась блондинка

+4

4

Посвети здесь, пожалуйста, — просит Эдит и забирается на специальный табурет. Берти светит палочкой и ждёт, пока она достанет интересующую книгу, потом помогает ей достать вторую. — Если становится безумными, то вместе.

Девушка смеётся, Бертрам обнимает её за талию и, прижав себе одной рукой к себе, опускает на пол.

Я уже без ума. От тебя, — он с игривой улыбкой целует её.

Книги лежат на столе, и влюблённые, сидя рядом, листают страницы. Берти перечерчивает из толстого фолианта схемы ритуала, выписывает нужные для его проведения предметы и как их подготовить. Потом заглядывает в книгу, которую читает Эдит.

"Проклятье, заставляющее человека гнить изнутри. Смертельное. Проклятый умирает в страшных муках. Агония длится от получаса до шести часов, в зависимости от уровня чары". Ты собираешься кому-то отомстить?

А она не старалась показаться загадочнее, когда говорила, что интересуется Тёмной Магией. Бертрам не знает, как к этому относиться. Он делился тем, что всё это считает опасным, прежде всего для души. Ведь тот, кто пытается подчинить Тьму, в итоге оказывается предан — Тьме и Тьмой. Здесь не бывает победителей. Выходит, Эдит смелее и отчаяннее, чем он думал. Это пугает и привлекает одновременно.

Некоторое время они обсуждают ритуалы, и Обри рассказывает, что хочет изучить, в чём ему предстоит разобраться.

...Зачарованный подобным образом дом запоминает отпечаток его жителя, впитывает следы его магической силы. Если ритуал проведён хозяином, дом будет помогать ему в его делах, неблагих, конечно. Если ритуал наведён другим магом, дом будет пить энергию жильца, изводить его. Вот это предмет служит магнитом, собирающим отпечатки магии. Он может сообщить тёмному магу, если в доме будут твориться те или другие чары. Я хочу понять, как заклясть его так, чтобы он запускал действие определённого артефакта, когда сработает крючок. Например, если в доме используются сильные боевые заклятия — это для примера — он сможет послать сигнал или активировать ловушку.

Она слушает внимательно, впитывая все мелочи, которые маг рассказывает. Он не может насмотреться в её глаза, такие бездонные в полумраке, едва освещаемом колеблющимся язычком пламени в светильнике на столе. Не может оторвать глаз от полураскрыты губ.

Ты такая красивая сейчас, — проводит рукой по щеке.

+4

5

Эдит была в восторге от того, куда привел ее Бертрам. Ей нравилось листать  те книги, которые они листали. Волшебница внимательно слушала как читает шотландец. Его акцент предавал  чтиву особую нотку очарования.
— "Проклятье, заставляющее человека гнить изнутри. Смертельное. Проклятый умирает в страшных муках. Агония длится от получаса до шести часов, в зависимости от уровня чары". Ты собираешься кому-то отомстить?
Спросил шотландец с ноткой обеспокоенности и Эдит осторожно коснулась его руки приободряя.
- Нет милый, я не готова никому мстить, но знать иногда все же стоит, потому что не знаешь, когда это может понадобиться. -Эдит улыбнулась.
-Я хочу понять, как заклясть его так, чтобы он запускал действие определённого артефакта, когда сработает крючок. Например, если в доме используются сильные боевые заклятия — это для примера — он сможет послать сигнал или активировать ловушку.

Она слушает внимательно, впитывая все мелочи, которые маг рассказывает.
-Бертрам, разве у тебя есть те на ком ты можешь это применить?  Так может найти то, что мы  можем применить сейчас? Так ради практики? - Эдит  сверкнула глазами переписывая в свиток то, что они изучили и обсудили. Она посмотрела по сторонам в поисках более просторного места, чтобы не навредить книгам и столкнулась взглядом с возлюбленным. Мурашки током промчались по ее спине и девушка прижала ладонь юноши к своей щеке ощущая как сердце начинает ускорять свой бег. Щеки ее зарделись и она опустила глаза.

— Во мраке все может показаться красивым,
— Эдит закусила губу.

Отредактировано Edith Bagnold (2023-08-07 21:38:36)

+4

6

Нет милый, я не готова никому мстить, но знать иногда все же стоит, потому что не знаешь, когда это может понадобиться, — говорит она невинно, и Бертрам поднимает брови, с улыбкой вопрошая в прежнем тоне:

Понадобится что? Проклясть кого-то на мучительную смерть?

Конечно же она не стала бы никогда подобное делать, Берти подшучивает. Но он знает, что в глубинах Эдит таятся тёмные глыбы, влекущие её к запретному и непростительному. Возможно, она задаётся вопросом: что будет, если я перешагну грань? Каково это? Что я буду чувствовать? Возможно, она желает испытать сильнейшие муки совести ради того, чтобы почувствовать себя живой. Возможно, она хочет знать, что переживает тот, кто прикасается к запредельному могуществу, верша судьбу другого волшебника, сотворяя что-то непоправимое, как калечащая душу или волю магия, или же сама смерть. Обри не трогает эти глубины. Он знает, что такое переступить черту и не хочет делиться чёрным болезненным пятном на изнанке грудной клети. Он действительно любит Эдит и хочет как можно дольше уберечь невинность её души.

Некоторое время ещё они разговаривают, пока Берти конспектирует книгу. Бэгнольд также делает какие-то заметки, задаёт уместные вопросы, и это всё очень увлекательно. Потом женщина спрашивает:

Бертрам, разве у тебя есть те на ком ты можешь это применить? Так может найти то, что мы можем применить сейчас? Так ради практики?

Вообще, мне как раз это для практики и нужно, — тем не менее, он откладывает перо и закрывает фолиант, оставляя там закладку. — А что бы ты хотела попрактиковать? Хочешь заставить меня гнить заживо?

В его глазах улыбка, когда он целует внутреннюю часть ладони Эдит и прижимает руку к груди, заставляя её приблизиться.

Во мраке все может показаться красивым, — произносит женщина скромно на его спонтанное признание, и Бертрам цитирует шотландского волшебного поэта, тут же переводя:

"Anns an Dorchadas tha thu a’ deàrrsadh mar rionnag". Во мраке ты сияешь, как звезда.

С этими слова Обри приближается к Эдит, берёт за плечи осторожно, как хрустальный сосуд, и целует.

+4

7

Кабинет освещало несколько свечей. Место, куда никто не входил. Место, где Белла проводила время за исследованиями или тренировками. Вокруг лежало множество книг в тесненных переплетах на разных языках. Была даже книга, написанная на древнеирландском. За столом сидела Беллатрикс, делая периодически заметки в небольшой дневник в кожаном переплете.  Аккуратный почерк с острыми уголками букв. Она даже не заметила, как за окном начало смеркаться. Черные локоны обрамляли, казавшееся, более бледным лицо.
- Вот оно, - в глазах вспыхивает радость, а на губах появляется довольная улыбка. Она уже какое-то время занята поисками одной вещи, которую желала преподнести в дар ее Лорду и сделать его еще более сильным, обезопасить. Это она умело скрывала даже от него. Перебирает книги, но не находит нужной. Только определенно экземпляр нужной книги есть в библиотеки. Белла поднимается из-за стола.  На ней домашняя одежда в виде темно-бордового платья и мантии в тон, украшенной вышивкой. Палочка всегда с ней даже в доме.  Легкое движение и страницы дневника становятся пустыми. Ее путь лежит по широкому коридору, на стенах которого можно увидеть портреты представителей семьи супруга, после спускается по широкой лестнице на  первый этаж. В доме было тихо. Всегда. Родольфус не любил шум. Беллатрикс излишнюю суету тоже не любила.  Впрочем, иногда комнаты были наполнены  оживленными разговорами и смехом. Иногда это был ее смех, иногда гостей, когда они устраивали приемы или, например, навещала Нарцисса.
Она идет бесшумно. Будто плывет по старинному поместью. Ей хочется поскорее найти нужную книгу и продолжить исследование. Двери в библиотеку открываются едва слышно, несмотря на их массивный вид. Множество стеллажей, уходящих высоко вверх. Библиотека Лестрейнджей была одной из самых обширных, какие ей встречались. Здесь более прохладно, чем в остальном доме. И это по праву самое тихое место в поместье. Было всегда. Только не сегодня. Беллатрикс буквально кожей ощущает что-то инородное. Она слышит вначале легкие звуки, голоса. Свет одинокого светильника на столе  чуть дальше. Белла подходит ближе и ближе с каждым шагом. Родольфус? Рабастан? Родители супруга отсутствовали, уехав навестить каких-то дальних родственников во Франции. Было слишком мало тех, кто мог тут быть. Два голоса уже слышатся более отчетливо. Мужской и женский. Слегка щурится. Шаг. Поворот. Перед ней стол, на котором лежат книги и, конечно же, мальчишка  Обри. Игрушка Родольфуса. У Беллатрикс этот мальчишка не вызвал ни симпатии, ни доверия при их знакомстве. Она не особо была довольна тем, когда муж решил ему дать доступ к их семейной библиотеке. Однако рассудила, что пусть муж развлекается, пока это не приносит больше вреда. На губах появляется усмешка, не несущая ничего хорошего тем, кому она адресована.
Двое сидят к ней боком и целуются. Показная скромность и банальные строки о звездах вызывают желание скорее поморщиться.
-  Подделка тоже сверкает для того, кто глуп или не опытен. Впрочем, как что не скажет мальчишка, чтобы получить свое. Не знала, что мой супруг разрешил тебе сделать из нашей библиотеки публичный дом, - голос звучит холодно с легкими нотками насмешки. Черные глаза смотрят пристально. Только тот кто знал Беллатрикс хорошо, мог понять, что она гневается. Легкое движение руки, в которой палочка. В библиотеке загораются несколько настенных свечей. Становится немного светлее, чтобы Беллатрикс могла разглядеть светловолосую девчонку, которую сюда привел мальчишка Обри.

Отредактировано Bellatrix Lestrange (2023-08-16 12:55:33)

+3

8

Эдит отвечает на поцелуй Бертрама, погружаясь в его нежность и теплые крепкие объятия.  Полумрак библиотеки и таинственность придают обстановке и ситуации наибольшую интимность и девушка не скрывает своих чувств. Ее существо сосредоточено на любви и нежности, она и не замечает, как в библиотеку кто-то входит, не слышит ни шагов ни голоса. Весь мир остановился для белокурой полукровки. Когда с ней рядом был Обри она ничего не боялась и поэтому не сразу поняла откуда донеслись слова.
- Подделка тоже сверкает для того, кто глуп или не опытен. Впрочем, как что не скажет мальчишка, чтобы получить свое. Не знала, что мой супруг разрешил тебе сделать из нашей библиотеки публичный дом, — голос звучит холодно с легкими нотками насмешки. Эдит вздрогнула как будто ее ударила молния, оторвалась от губ возлюбленного, затем зажмурилась от света наполнившего библиотеку достаточно, чтобы разглядеть присутствующих. Черные глаза Беллатрикс Лестрейндж пронизывали насквозь и взор их забирался под кожу словно тысячи маленьких черных пауков. Эдит встретила взгляд Лестрейндж первой и спокойно и стойко выдержала его, лишь щеки горели смущением. Бэгнольд выдохнула чуть слышно:
-Подделка? Бордель? Интересный у вас взгляд на вещи. Не удивительно. Как можно тронуть сердце прекрасным, если вместо сердца зияет рана? Дыра такая же черная как корешки этих книг! Что до борделя, то опыт у вас  прибывания в таких местах вижу большой,  раз вы считаете, что такое прекрасное место как эта библиотека можно назвать борделем. - Эдит ответила хоть и тихо, но с вызовом наблюдая как отскочивший от нее Обри меняется в лице. Да это он привел ее в библиотеку, да это она позволила ему целовать себя в полумраке, да теперь перед ними владелица столь ценных книг, но Эдит не позволит ей оскарблять их, принижать чувств.

Отредактировано Edith Bagnold (2023-08-17 17:22:14)

+3

9

Зачарованный сладостью любимых губ, глубоким поцелуем, Берти всё больше накаляется, всё ближе, всё крепче прижимает к себе Эдит, пока гром неожиданных слов не рассекает тишину библиотеки, до того смущаемую лишь сбивчивым дыханием. Обнаруживая присутствие миссис Лестрейндж, застигнутый врасплох, он резко отстраняется от Бэгнольд и подскакивает на ноги, роняя позади себя стул.

Мистресс Лестрейндж... — "хозяйка", именно так, как до сих пор в родовитых волшебных семьях Шотландии обращаются к дамам, господствующим в имении. Это всё, что Обри успевает сказать до того, как Эдит выступает с тихой и гордой речью.

Щёки Бертрама воспылали стыдом, добавившимся к ужасу. Его предупреждали, что с леди Беллатрикс нужно быть осторожным, крайне обходительным, потому что характер первой последовательницы Лорда строг, жесток и мстителен. Сам Бертрам никогда не сталкивался с воплощением этих слухов и всегда находил эту восхитительную женщину крайне сдержанной и достойной, а потому и боялся разочаровать. Сейчас же воспоминания о предостережениях всплывают в памяти и до смерти пугают его, ведь Эдит... Он сам привёл её сюда и не простит себе, если с ней что-то случится.

Что-то случится.

Боже, отчаянная девочка, что ты натворила! Берти закрывает лицой рукой, собирает всю свою храбрость.

Мистресс Лестрейндж, это не то, что вы подумали. Простите, девушка забылась, что она в гостях... И простите меня. Это моя вина. Я не поставил в известность мистера Лестрейнджа, нарушил запрет. И не сказал Э... этой девушке, куда мы идём.

Раскрывая опущенную вниз ладонь перед мисс Бэгнольд, Берти жестом просит её помолчать, и умоляет Господа, чтобы она увидела.

Это Беллатрикс Лестрейндж, хозяйка этого поместья и этой библиотеки, — обращается затем к Эдит демонстративно. — Прошу тебя, немедленно извинись за грубость.

Любимой смотреть в глаза смелости уже не хватает.

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-08-17 19:45:42)

+3

10

Разве бы позволила Беллатрикс подобное поведение в незнакомом, чужом доме? Хотя возможно дело было в том, что она изначально была против посторонних в их поместье. Что было бы, если бы она проводила ритуал и какая-то девчонка это увидела или попала под него случайно. Неосмотрительно! В конечном счете, они пока открыто не выступают.
Взгляд черных глаз скользит по светловолосой девицы, вызывая из глубин памяти имя. Привычка, привитая родителями с детства. Пусть они заставляли учить только представителей чистокровных аристократических семей, Беллатрикс расширила этот перечень. Полезно знать представителей Министерства, например, не рядовых, а тех, кому прочат хорошую карьеру, и кто имеет определенное влияние. Хорошо знать, кто из них является достойным, а кто нет. Например, как в случае с Миллисент Бэгнольд. Полукровка в ее библиотеки, ее дочь, ведет себя вызывающе, а говорит еще более вызывающе. За такое, она уже в следующую секунду корчилась бы от боли, а после лежала бы на полу, умоляющая о смерти и зеленая вспышка навсегда увековечила бы этот образ, сотканный из снега и льда в обрамлении серебра на полу.
Чем сильнее становилась Беллатрикс, чем больше погружалась во тьму со своим Лордом, тем более жестокой, порою нетерпимой становилась. Особенно если дело касалось врагов, дело касалась отвратительных полукровок и грязнокровок. И это создание Бертрам Обри посмел привести сюда. А главное это его Родольфус желает посвятить в их ряды? Кажется, он слишком много возится с ним и много позволяет. Она ведь не вмешивалась. Только, кажется, сегодня придется.
-Чтобы о чем-то знать, не нужно иметь опыт, милочка. Жаль твоя матушка об этом тебе не поведала. Храбрость и смелость при отсутствии ума, печальная вещь, ведь речь шла не о библиотеки, а о поведении. Как думаете, если я случайно убью, в процессе самообороны от грабителей в своем доме, кто-то меня осудит? – ведь случайно на голову может что-то упасть, а в процессе отталкивания кто-то может сломать шею. Всегда есть множество способов. Они ведь не знают, что у Беллатрикс есть принцип. Не убивать в своем доме. К тому же поведение мальчишки слегка веселило (хотя опрокидывать стул ручной работы, который стоит больше чем их две жизни вместе взятые?), отчего круцио еще не летело в светловолосую отвратительную полукровку Бэгнольд.
- Правда, Бертрам? Не то? Вы видимо очень тщательно изучали не языки друг друга, а, языки книг? – на губах появляется усмешка. Могло показаться, что ситуация сглаживается. Только те, кто хорошо знал Беллатрикс, понимал, что лучше бы этой усмешки не было. - Мой муж позволил тебе посещать нашу библиотеку, чтобы ты мог учиться. И чем ты ему отплатил? Тебе разве разрешали кто-то сюда еще приводить, а тем более…таких? Определенно твоя вина.
Под «такими» она понимает полукровок. Если мальчишка не совсем глуп, поймет. О нет, сегодня кто-то поплатится за все это. Девчонка тоже получит свое. Беллатрикс Лестрейндж не забывает ничего. Вопрос всегда в том, расправа будет быстрой или долго и мучительной. К тому же неплохой повод пошатнуть репутацию карьеристки Бэгнольд. Чем меньше подобных выскочек в Министерстве, тем лучше. Пожалуй, только это сейчас еще спасает.
Беллатрикс снова смотрит на девчонку, слегка изогнув бровь. Бертрам ведь не понимает насколько это унизительно вначале показать коготки, а потом извиняться за это. Лестрейндж это даже немного веселит. Она ждет извинений, пожалуй, это будет забавно, но мало что изменит в их судьбе. И ей даже интересно, что девчонка сделает дальше. Тем временем призывает домового эльфа.  Она обоим преподаст урок. Для кого-то страдания будут физическими, а для кого-то моральными.

+3

11

Где-то в груди больно кольнули слова Бертрама. Она мучительно взглянула на него. "Эта девушка" - вот кто она для него. Полукровка, которая втянула его в неприятности и не где-то а в поместье Лестрейндж. Эдит сдержала пыл и выдержав взгляд хозяйки библиотеки сделала еще несколько шагов вперед.
- Вы правы, никто вас не осудит. Это моя ошибка и за слова, что были в ваш адрес отвечать мне, а не мистеру Обри. Я была глупа и опрометчива, что говорила с вами в таком тоне, миссис Лестрейндж. - Блондинка опустила голову  признавая поражение. Сейчас ее больше заботило, что станет с Бертрамом, а не с ней или с матерью. Братья и мать постоят за себя в этом она не сомневалась, ибо ее мать слишком любит свое положение, чтобы уступать его последователям того, кого называть не принято. Беллатрикс была женщиной "с двойным дном" и ее слова и взгляд несли меньше опасности, чем поступки, к которым она прибегнет и Эдит в этом ни чуть не сомневалась поэтому решила, что лучшим выходом будет извиниться, но не умолять. Мольбы скорее раззадорят брюнетку, порадуют ее, но результата не принесут. Извинения хоть и дадут какое-то подобие решения, но выкроят для них с Бертрамом время.
- Я готова  принять любое наказание, миссис Лестрейндж, мистер Обри не знал о моем происхождении, он привел меня сюда показать книги. Я подвела его и нанесла оскорбление вам. Я не знала чей этот дом и не сдержала чувств, как не сдерживают их дети. Знай я, что это ваш дом, то нога бы моя не ступила сюда без вашего дозволения, ведь моя кровь уступает по чистоте вашей.  - Эдит продолжала не поднимая глаз чувствуя ненависть к себе, к той ситуации, что она же и создала и понимая, как мысленно она падает на колени перед Лестрейнджами, как ее мать скорее бы умерла, чем так унижалась. Ее лицо было мертвенно -бледным, кровь отлила от щек, а губы потрескались выдавая лишь несколько алых капель.
- Я могу быть вам полезна, если вы позволите искупить вину. Пусть мистер Обри уйдет, он уже наказан тем, что не знал, кто я, кем я являюсь, а я стану вам полезна в том, что вам необходимо, ибо я признаю, что  обидела вас, нанесла вам оскарбление, которое как мы обе знаем, вы не забудете. -  хриплым тихим голосом выдала девушка. Слова застряли где-то в горле и больно царапали внутри. Если бы это имело хоть какой-то смысл, она встала бы на колени, но знала, что уже стоит на них внутри, подавляя свою гордость и чувство собственного достоинства.
Бэгнольд знала, что нет и шанса, что властная брюнетка согласится на это, скорее она накажет Эдит и Бертрама, но пусть накажет ее, а не смелого шотландца, который завоевал сердце полукровки. Эдит рассудила, что попытка стоила того, даже если она унизительна и равносильна  стоянию на коленях.

Отредактировано Edith Bagnold (2023-09-10 14:22:04)

+4

12

Бертрам специально не называл имени своей спутницы, потому что не хотел акцентировать внимание Беллатрикс ни на самой Эдит, ни на её семье или родословной. Это второй мотив после инстинктивного желания откреститься от близкой связи с девушкой, с которой позволительно целоваться где-либо вне тайного места, не будучи даже обручёнными, — и единственный, который Берти озвучивает для самого себя. Он действительно боится за Эдит, но за себя боится не меньше. Чем меньше Бэгнольд будет значить для миссис Лестрейндж, тем лучше для всех.

Но что бы Бертрам ни сделал, Эдит уже навлекла на себя внимание дикой кошки по имени Беллатрикс, и сделать тут уже ничего нельзя. Угроза убийством из уст хозяйки Лестрейндж-холла не звучит шуткой, это уж Обри знает наверняка. Но Господь сделал мужа и жену одним целым, и Бертрам всегда справедливо воспринимал миссис Лестрейндж как вторую половину её супруга, а потому и в настоящий момент рассчитывает на её снисхождение к нему.

Ответ, тем не менее, вгоняет его в краску ещё больше, и в прохладном пространном помещении становится душно. Теперь Берти уже не столько боится, сколько стыдится. Он просит Бэгнольд извиниться, и та просит прощения, неожиданно превращаясь из строптивой девицы в покорную кобылу благородного происхождения. На этом всё могло бы и закончиться, миссис Лестрейндж, кажется, удовлетворена и успокоена, но Эдит не замолкает. Она унижается и молит пощадить Бертрама, как... как это Берти мог бы прочесть только в книге, но никогда не услышать своими ушами.

Эдит... — он хочет попросить её замолчать, сердце заливается кровью. Конечно, красноречивые слова женщины наверняка понравятся хозяйке дома, но как он потом сможет смотреть ей в глаза? Сердце рвётся из грудной клетки и дыхание всё чаще заполняет грудь. Что она говорит? Это не тот случай, когда подобные слова говорил Берти, прижатый Пожирателем Смерти к стенке три долгих года назад. Неужели Эдит так испугалась, что Беллатрикс убьёт её? Дьявол, нет! Она отдаёт себя за Берти, чтобы его не наказали, и это... это невыразимо.

До этого момента, по мнению Обри, лишь одна женщина в мире была способна на такое самопожертвование ради него — это его мама. Но сейчас Берти, конечно, не об этом думает.

Шляпа явно ошиблась, определив тебя на Рейвенкло, — обращается к Эдит с улыбкой. Он чувствует (или ему так кажется), что слова мисс Бэгнольд тронули и ублажили миссис Лестрейндж, а потому успокаивается, в плане страха, но не в плане взволнованности и страсти. Что будет дальше, он не знает, но... Из уст женщины прозвучала речь не грязнокровки, и Берти чудится, будто он ещё больше стал любить её. А сказать ничего больше, не выслушав мистресс, он не смеет — пусть судит она.

+4

13

- Отойди, - холодно бросает Бертраму, так чтобы между ним и Эдит оставалось расстояние.
Любовь? Самопожертвование? Ради другого готовность пойти на унижение? Беллатрикс наблюдает, как строптивая девица вдруг превращается в саму покорность. Она не просто извиняется, она буквально рвется принести себя в жертву ради Обри.  Признаться, в этот момент черное сердце самой миссис Лестрейндж даже будто задевает эта искренность, это (конечно глупое) бесстрашие. Так унижаться ради другого? Смогла бы она? Скорее, защищала бы. А что же Бертрам Обри? От него нет таких пылких речей, он не пытается принести себя в жертву ради этой девчонки и он…Улыбается? Беллатрикс недобро щурится, глядя на него. Воистину шляпа ошиблась. Родольфус ошибся. Возможно, даже эта глупенькая девчонка ошиблась. Хотя в чем-то даже в этот момент ей понравилась. Вряд ли жертвенностью. Хотя сама Белла была эмоциональной и этот пыл Эдит, желание защитить то, что ей дорого… Но более пришлось по нраву момент торжества, момент понимания дочерью Бэгнольд ее места.
Палочка Беллатрикс касается подбородка Эдит, заставляя тут приподнять голову. Черные глаза пристально смотрят в светлые глаза.
- Знать свое место, это похвально и позволяет уберечь себя от глупостей…порою. Ты  отчаянная девочка, немного глупая, но смелая. Только слова это лишь слова. Позже, возможно, я дам шанс подтвердить слова делом. А пока подумай и проанализируй всю эту ситуацию и поведение того, ради кого тебе пришлось сменить строптивость на покорность. Стоило ли это того? – палочка касается ее губ, призывая не отвечать. – Ты его так отчаянно любишь? Стоит ли он того? И с этой мыслью и тем, что то, что с ним произойдет, проведешь эту ночь. Это и будет частично твоим наказанием.
Домовой эльф прижав уши стоял рядом, зная что в этот  момент лучше не перебивать хозяйку. Беллатрикс переводит на него взгляд
- Проводи из дома нашу незваную гостью…немедленно
- Слушаюсь хозяйка
В этот момент эльф исчезает вместе с Эдит, перенося ее в Лютный переулок, где и оставляет.
Беллатрикс делает легкий взмах палочкой. Доступ Бертраму отныне закрыт. Он не может ни войти, ни выйти. Наконец, она смотрит на него, слегка наклоняет голову на бок. Делает шаг вперед, напоминая хищника перед нападением.
- Ты, правда, мальчишка, настолько забылся? Мой муж, кажется, слишком много тебе позволяет, - взмах палочкой и Бертрам ощущает, что его будто сзади ударили по коленям, заставляя те самые колени согнуться и упасть на них. – Ты думаешь, что можешь в мой дом приводить полукровок? – теперь он ощущает, как будто хлыст опускается ему на спину. Это не просто заклинание, доработанное, приправленное черной магией, которая буквально наполняет оставленную рану, принося жгучую боль, а после оставит шрамы, от которых, не обладая знаниями о глубинах темной магии, не излечишься. Она медленно обходить его вокруг, будто акула, что кружится, почуяв кровь.
- Ты любишь полукровок, Бертрам? – следующий удар. – Пожалуй, тебе стоит понять, какую честь тебе оказал мой муж или умереть. И я тебя этому научу или убью.
Очередной удар, как и прочие рассекает одежду, оставляя кровавые разводы на спине. Беллатрикс не скупится и не сдерживает удары.

+2

14

Леди командует отойти, и Бертрам делает шаг в сторону, с замиранием сердца следя за её действиями. Он был практически уверен, что слова Бэгнольд тронули миссис Лестрейндж, удовлетворили её и опасность миновала. Но женщина походкой хищницы крадётся к Эдит, и Бертрам в сердцах восклицает:

Мадам, прошу вас!..

Больше он не может сказать ни слова, напуганный, потому что любое его слово может обернуться против его спутницы. Он в страхе ждёт приговора и выдыхает только тогда, когда понимает, что Эдит ничего не грозит.

Но что миссис Лестрейндж такое говорит? Что это значит: "Стоит ли он того?". Она даёт понять Бэгнольд, что Бертрам не стоит её любви? Её, полукровки, которую мистресс почитает на две ступени ниже неё самой и как минимум на одну ниже Обри по крови?! Что это значит? И что, что с ним произойдёт? Становится неимоверно жарко, на лице выступает пот. Теперь, когда они с миссис Лестрейндж остались один на один, он снова в ужасе, и нутро пробирает холод.

Ты, правда, мальчишка, настолько забылся? Мой муж, кажется, слишком много тебе позволяет, — леди в лёгком жесте направляет палочку в сторону Берти.

Прошу прощения, этого больше не повторится, — Бертрам спешит, но не успевает договорить, когда удар по обратной стороне коленей сбивает его с ног, чашечки больно бьются о каменный пол и приходится выставить вперёд руки, чтобы не рассечь и лоб.

Ты думаешь, что можешь в мой дом приводить полукровок? — невидимый хлыст опускается на спину, заставляя зажмурится и зашипеть. Слова, пришедшие на ум за миг до этого, разом вылетают из воспалившегося болью сознания.

Ты любишь полукровок, Бертрам?

Ау! Нет!

Пожалуй, тебе стоит понять, какую честь тебе оказал мой муж или умереть. И я тебя этому научу или убью.

И если первые удары можно было перенести молча, то все новые, которые приходятся на разорванную магическим орудием плоть, вызывают приступы нестерпимой боли, заставляя Бертрама вскрикивать.

Простите меня, я всё осознал!.. А-а! Я был не прав!..

Шипя сквозь зубы после каждого вскрика, Бертрам мысленно молит Бога, чтобы всё скорее закончилось. Он больше не просит, просто ждёт, сжав челюсти. Не бесконечен же гнев миссис Лестрейндж? Он всё осознал. Простите его, пожалуйста. Пожалуйста, хватит! Но глаза застилает прозрачная пелена, и сказать что-либо ещё Берти не силах: его воля сопротивляться просто закончилась. Мерлин, какой же он глупец! И как ему, олуху, не повезло!

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-11-25 18:35:31)

+3

15

С Беллатрикс это редко случается, но она недовольна собой.
Нужно было иначе. Можно было короче. Эти глупые дети не стоят такого количества ее внимания, и если бы не искреннее, почти забыто юное удовольствие, новое, свеженькое, она бы, конечно, закончила всю постановку раньше. Беллатрикс любит постановки с живыми исполнителями. То, что магглы называют, кажется, театром, но на порядок лучше, само собой. Ей нравится рассчитывать реакции, изменять их своим поведением или словами, расставлять фигурки не по доске - там слишком много правил - а как ей красиво, и дальше двигать на свое усмотрение. Если вдруг окажется, что кто-то из фигур тоже игрок, что ж, тем интереснее. Беллатрикс Лестрейндж должна была родиться со скукой в крови. Но она и там выделилась и родилась с умением ее изгонять при первом же намеке, любой ценой. Методы? Кто говорил методах?..
Коротко вздохнув, она думает о девчонке Бэгнольд - верным ли был расчет?.. Не стоило ли дать ей посмотреть немного, а уже потом отпускать? При девчонках мальчики стараются держаться смелее. Может, Бертрам бы даже подерзил мадам Лестрейндж, чтобы показать, что ему вовсе не больно. А то как же этот так: подружка решилась оскалиться на превосходящего противника, а он сразу поджал хвост?
Может, Эдит бы не вела себя так... умно. Для малышки, дурочки и полукровки. Может, проявила бы свою суть. Белле кажется, что Эдит слишком быстро сориентировалась для обстоятельств и возраста, а значит, хитрее и темнее, чем хочет казаться. Интересно, Бертрам об этом знает или хотя бы догадывается?
Белла смотрит себе под ноги и вздыхает - нет, болванчик болванчиком. Влюбленный мальчишка. Ничему не поверит, что в его образ возлюбленный не вписывается.
Любовь... Миссис Лестрейндж ничего не понимает в любви. Ей непонятен сам смысл слова. И она никогда бы не поступила, как Эдит Бэгнольд. Ни в том случае, когда начала извиняться, ни в том, когда дала себя увести как овцу.
- Конечно, не повторится, - почти равнодушно тянет Беллатрикс. Вспышка ярости мгновенно сменилась холодной ленцой. Кнут извивается, льнет к руке, пачкая рукав и кожу кровью Бертрама. Зачем Рудо этот мальчишка? Мало Рабастана и его проблем? Отцовские инстинкты в муже она даже не предполагает. Глупости. Не для таких, как они, у них... все по-другому. - Если ты выживешь, если тебе разрешат впредь сюда входить, шрамы, - и тут кончик хлыста любовно оглаживает свежую вспухшую ссадину, сочащуюся кровью, - не дадут тебе забыть и забыться.
Новый удар. Короткий, впивающийся, почти без замаха. Беллатрикс упражнялась с кнутом не год и не два.
Рука танцующе гладит воздух - и жгущая полоса охватывает Обри через бока. Волшебница легонько улыбается углами губ.
- Нет? - голос почти грустный. - Не любишь? А бедняжка Эдит об этом знает? Может, стоило оставить ее тут ненадолго... Да, я слишком добра.
Мальчишка, конечно, удар не держит. А кто бы на его месте держал? Очень немногие. Кто мог бы противостоять? Пальцев на одной руке хватит.
В горле теплеет от вспыхнувшего интереса - а не хватило ли у Родольфуса необъяснимого, иногда падающего на него как кирпич благородства, чтобы связаться с Берти магически? И что если муж сейчас чувствует пекущую боль по всей спине, предполагает, что происходит с парнишкой, но не может оторваться от своих мегаважных дела. Улыбка становится мечтательной.
- Что ты осознал?
Присев перед Бертрамом на корточки, Беллатрикс приподнимает пальцами его лицо за подбородок, чтобы смотреть в блестящие от выступивших слез глаза.
- М? Что же? В чем именно ты был не прав, Бертрам? - большой палец проходится по щеке Обри, стирая капельку крови, видимо, долетевших брызг с кончика хлыста. Он, словно почуяв настроение хозяйки, скользит, свиваясь, и укладывается подобием змеи вокруг предплечья. С кончика медленно стекает кровь, по капелькам пачкая пол библиотеки. - Подумай. И возможно, избежишь обучающего круциатуса. Мне... не то чтобы жаль тебя. Но бессмысленная боль уродлива. А этот дом и так сегодня достаточно запятнали.

+1

16

Она великолепна в гневе. Будь на его месте кто-то другой, Бертрам бы насладился моментом, даже при своём обширном резервуаре сострадания. Нет, серьёзно. Возможно, он бы восхитился жестокой и недоступной красотой мистресс, признал бы её первенство. Но кнут рассекает его одежду, словно раскалённый прут плавит воск, кнут впивается в кожу резко, болезненно. Теперь, когда леди подошла ближе, разговаривает с ним, Бертрам сдерживается от вскрика, лишь едва шипит, сжав зубы.

Она говорит с ним. Поднимает его лицо, заглядывает в глаза, которые так и хочется спрятать. Нет, он будет смотреть на неё. Он не трус. Сквозь пелену неутихаемой боли по всей поверхности спины. Он маг. Он найдётся, что ответить, и не распустит нюни. Ни перед мистресс Лестрейндж, ни перед её супругом.

Цепко зрачки подмечают движение кнута — он сворачивается. Значит, пытка окончена. Бертрам тихо выдыхает через ноздри. Однако, пока он собирается с мыслями, звучит недвусмысленное "возможно, избежишь обучающего круциатуса". Неужели она подвергнет его Непростительному заклятью?

Прошу вас, не надо... — и слова сами спешат вырваться, предупредить мучения, которые Берти сам так успешно причинял врагам. — Я не должен был нарушать запрет, не имел никакого права никого приводить, предавать доверие мистера Лестрейнджа, и тем более оскорблять Лестрейндж-холл присутствием полукровки. Прошу простить меня, это было недопустимо, и я понимаю ваш праведный гнев. Я... поступил как глупец. Но я раскаиваюсь. И сожалею. Мистресс Лестрейндж. Я обещаю, что больше не подведу.

Это сложно, очень сложно — молить о прощении и выдерживать этот взгляд, высокомерный, равнодушный. Взгляд Обри спешит скатиться к полу, сфокусироваться на капельках крови, падающих с кончика кнута. Лишь усилием воли Бертрам заставляет глаза подняться. Ему страшно — и особенно страшно от того, как легко мольбы слетают с его губ. Неужели от такой бесхребетный? Неужели его так легко поставить на колени и заставить вымаливать прощение? И звучит он так естественно, как будто всю жизнь на них и стоит и только и занимается, что пресмыкается. Это отвратительно. Как он ненавидит сейчас себя и своё положение! Но он докажет. Он сделает так, что никто ни в чём не сможет его упрекнуть. Заставит этих людей себя уважать.

Сглатывая выступившую слюну, Бертрам сжимает губы. Непозволительно терять себя магу.

* * *

В ту ночь он не избежал "обучающего Круциатуса". Познал на себе, как это ощущается, когда тебя вскрывают против твоей воли, заставляют всё тело твоё и душу выть в агонии, нечеловеческим криком раздирая пространство. Каково это, когда воспалён каждый нерв, словно в него впивается невидимое сверло. Это мучение нельзя назвать "сладким" или "освобождающим", как боль от тренировок или других заклятий, которая делает тебя сильнее, а, проходя, награждает чувством блаженного отдохновения и удовлетворения. Эта мука несправедливая, истощающая, уничтожающая душу, ломающая волю.

Пытка прекратилась, когда на крики пришёл мистер Лестрейндж. Он освободил Бертрама от продолжающейся, казалось, бесконечно, кары леди Беллатрикс, но он был разочарован и приказал Обри больше не появляться в Лестрейндж-холле. Униженный, опустошённый, Бертрам вернулся домой. Пытка его души продолжилась. И в гневе волшебник написал письмо Эдит, между строк которого можно было прочесть упрёк в том, что женщина разъярила мистресс Лестрейндж и навлекла на него такое безжалостное наказание.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-01-01 05:50:26)

+3


Вы здесь » Marauders: forever young » ЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » 31.08.1978 Здесь каждый - гвоздь программы [л]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно