Marauders: forever young

Объявление



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: forever young » Завершенные эпизоды » 13.11.1978 Адвокатс Клоуз [л]


13.11.1978 Адвокатс Клоуз [л]

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

Адвокатс Клоуз

https://i.imgur.com/gUPvXn8.jpg

Дата: 13.11.1978, понедельник

Место: Эдинбург

Действующие лица: Лили Эванс, Бертрам Обри

Краткое описание: Узкий старинный переулок в Эдинбруге хранит один волшебный секрет. В арке древней каменной стены, если смотреть со стороны собора Святого Джайлса и Хай-стрит на север, то справа, есть тайная дверь, которую можно обнаружить только с помощью магии. За этой дверью спрятано тайное помещение Пожирателей Смерти, где хранятся артефакты, есть комната для собраний и камин в ставку Тёмного Лорда. Каков шанс, что твоя однокурсница с львиного факультета, Берти, ошивается поблизости совсем случайно? И что она тут ищет?

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-10-02 20:28:58)

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

2

С самого утра Лили пребывала в приподнятом расположении духа. Даже на работе ей было непросто сосредоточиться на рутинных делах, так не терпелось поскорее закончить смену.
После вступления в Орден Лили страшно хотела проявить себя, сделать что-то значимое, что-то, что могло бы помочь другим, что дало бы ей повод гордиться собой. И сделать это не просто в качестве одного из членов команды, а самой, без чьей-либо помощи.
Конечно, работа в больнице все так же радовала ее - ей нравилось узнавать новое и помогать пациентам, но все же мысль о том, чтобы встретить опасность вживую, лицом к лицу, казалась невероятно захватывающей. Порой Лили даже жалела, что не решилась пойти вместе с Джеймсом в аврорат.
Сегодняшнее задание казалось совсем несложным - нужно было просто проверить одно из зданий в Эдинбурге, где по неуточненной информации Ордена мог находиться склад Пожирателей смерти. Здание располагалось в центре города, недалеко от Эдинбургского замка, в туристическом квартале, который днем буквально кишел магглами. Спрятать что-то у всех на виду - неплохая стратегия.
Было уже темно, когда Лили, накинув сверху на темно-зеленое платье бежевый плащ, прошла вдоль рядов однотипных зданий из потемневшего от времени плотного камня. В тусклом свете фонарей это место казалось почти красивым. Желтый свет словно подсвечивал все то, что должно было быть скрыто с приходом ночи.
Лили не знала точно, как выглядит разыскиваемое ей место - ориентировка была приблизительной, и сейчас, оглядывая улицу в поисках чего-то необычного, чего-то, за что мог бы зацепиться взгляд, чувствовала себя немного потерянной. Что, если она не найдет его? Что, если ей придется вернуться ни с чем? Сможет ли она посмотреть в глаза тем, кто на нее так рассчитывал?
Думать об этом не хотелось. Взглянув на часы, Лили вздохнула и продолжила путь в сторону замка. Если у Пожирателей был тут тайник, она должна была найти его. У нее просто не было выбора. Кто знает, что может быть там скрыто? Опасные артефакты, зелья? Кто-то, кого они держали в заложниках? И что будет, если она встретит кого-то из них?
Сердце Лили похолодело, но гриффиндорка тут же взяла себя в руки. Да, она была одна, но ее не испугает ничто из того, что ей встретится. Как не испугало в тот день, когда она вступила в Орден Феникса. Она отлично знала, чем ей это грозило.
С неба неприятно моросил мелкий дождь. Подняв воротник плаща, Лили поежилась. Судя по табличкам на зданиях, она была уже где-то совсем близко. Эванс замедлилась и осмотрелась.
Рядом была арка, тянущаяся далеко вниз - длинный перешеек, похожий на логово дракона. Такой же темный и таинственный. А по обеим сторонам каменного свода - неприметного вида двери. Возможно, стоило начать с них, проверить, не было ли там посторонних. В конце концов, встреть она неожиданно магглов, она всегда могла прикинуться туристкой, просто туристкой из Лондона, потерявшейся после долгой прогулки по окрестностям. Это было совсем не так далеко от истины.
И все же, магглов в этот час на улицах не было. Наверное, они прятались по домам, смотрели фильмы по телевизору, готовили ужин и играли с детьми, даже не подозревая, что где-то рядом могут находиться Пожиратели смерти.
По коже Лили пробежал холодок, когда вдали она заметила чей-то темный силуэт. Тень проскользнула по улице и скрылась в одном из невысоких двухэтажных домов. Показалось. Настоящий враг не стал бы маячить перед ней, не дал бы ей такого шанса.
Пальцы Эванс сжали волшебную палочку в кармане. Не стоит реагировать на любое движение, это могло бы лишь помешать вовремя распознать опасность. И все же, если кто-то решит на нее напасть, она должна быть готова, она не станет сдаваться без боя.

+3

3

Несмотря на царящую в Шотландии осень, воздух приятен и свеж. Он даже кажется тёплым для этого времени года и суток. Освещённые фонарями улицы, витрины маггловских магазинов, горящие даже ночью, возвышающиеся в сумрачное небо громадины старых зданий и готического собора, мелкая приятная морось — всё это не кажется зловещим и страшным, напротив, отзывается в душе тихой и печальной музыкой города, ночи, осени. Темнота в душе приятно гармонирует с темнотой снаружи — покой и умиротворение ощущает Бертрам, когда аппарирует в переулок Адвокатс Клоуз по ту сторону арки от Лили.

Он сегодня поучился сперва, зачаровал несколько вещиц по заданию от Коффина, поупражнялся в новом для себя ритуале, а после тренировался до приятной усталости, до последнего пота со своей командой. День прошёл хорошо, даже удачно, но, принимая душ вечером, Бертрам уже знал, что ему предстоит ещё одно дело.

Весь вечер Обри провёл за книгами. Создание сложного артефакта, который может расшифровывать древние рукописные манускрипты, точнее, помогать волшебнику это делать, — работа непростая, и Берти уже много вечеров трудится над магической лупой — большой линзой в серебряной оправе, которой предстоит стать чудо-переводчиком.

Он использовал все известные ему лингвистические заклинания, ритуалы поднятия тайных знаний, тёмную магию и кровь жертвенных животных, потратил много часов, чтобы самостоятельно исследовать вопрос и создать стройную схему работы магического механизма. Сегодня артефакт готов, и Бертрам испытывает его на старинном руническом свитке. И вот — получилось! Когда Берти наводит лупу на незнакомые слова незнакомого языка, в линзе, где видно увеличенное изображение части свитка, появляется слово. Слово едва понятное, оно на древнеанглийском, но всё же перевести рукопись становится гораздо проще, чем если бы без помощи магии пытаться перевести манускрипт с древненорвежского.

Ещё немного попытав свежесотворённый предмет, волшебник бережно упаковывает его, кладёт в сумку, повязывает на шею платок, облачается в сюртук и брюки, накидывает мантию и аппарирует. С хлопком появляется уже в тени стены на Адвокатс Клоуз, за аркой. Теперь его задача — тайно проникнуть в локальный штаб.

Бертрам выходит на мощёный тротуар, сворачивает в арку и видит на той стороне фигуру. Маггла — вероятно, туристка, и любуется местами, ведь её вид заинтересованный, и она с любопытством осматривается. Фонарь по ту сторону арки подсвечивает медные волосы, но сбоку не разобрать лица. Впрочем, она не должна соваться в переулок, он зачарован отпугивающим магглов заклятьем. Туристы всё равно днём снуют туда-сюда, но стараются зловещее тёмное место пройти как можно скорее, не задерживаясь в нём. Разве что свои примитивные не-колдо-графии делают на его фоне. А вот эта маггла почему-то не боится даже ночью войти, и возникает вопрос — а маггла ли?

Бертрам выходит из тени и быстрым шагом направляется к рыжеволосой. Только подойдя, он узнаёт:

Эванс?

Он усмехается и подходит уже спокойней.

И что ты, мисс Эванс, делаешь здесь в такой поздний час? Тебя проводить? — с этими словами он берёт девушку под локоть и аккуратно поворачивает боком к переулку, начинающемуся с узкой тёмной арки, как бы предлагая пройтись вдоль улицы, куда было повёрнуто её лицо, как если бы она собиралась туда.

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

4

Не было ничего удивительного в том, чтобы встретить бывшего однокурсника в центре города, даже такого далекого и безлюдного, как Эдинбург. Не было ничего странного, ненормального. По крайней мере, в этом убеждала себя Лили, застигнутая врасплох этим неожиданным появлением.
Операция была под угрозой срыва. Она так и не успела найти то, что ей поручили. И все же отчего-то она даже обрадовалась, увидев знакомое лицо. Слишком уж жутким казалось ей это безлюдное место, словно заколдованное так, чтобы магглы обходили его стороной.
- Бертрам?
Лили улыбнулась, вполне дружелюбно для того, чтобы счесть ее приветствие вежливым, но недостаточно для того, чтобы выглядеть искренним. Впрочем, каким бы слизеринцем ни был Обри, Эванс предпочитала не забивать себе голову расхожими стереотипами о слизеринцах. Не все из них были такими грубиянами, как Мальсибер или Эйвери. И уж конечно, не все восхищались идеями чистой крови, не говоря уж о большем.
В другой ситуации Лили была бы даже рада неожиданной встрече. Они уже давно закончили Хогвартс, и им совсем не нужно было играть в эту извечную вражду двух факультетов, а манеры Бартрама, как и его галантность, располагали к себе не меньше, чем букет цветов. Но сейчас он был совсем не кстати. И его настойчивость, с которой он подхватил ее под руку - видимо, желая проводить ее в столь поздний час, - вызвала у нее легкое удивление.
- Я просто гуляла, ничего особенного. Приехала на пару дней, чтобы отдохнуть от работы. Знаешь, люблю ночной воздух, так легко дышится...
Врать не хотелось. Ложь всегда давалась ей тяжело. Она даже ругала себя за то, что начала так неловко сочинять историю своего путешествия. Было бы гораздо правильнее промолчать, - вот только делать это было уже поздно.
Эванс оглянулась по сторонам, но никого рядом не обнаружила, место было столь же пустынно, как раньше, и отчего-то по спине девушки пробежал холодок. Возможно, дело было просто в легком порыве ветра, в ее ночных кошмарах, преследовавших ее порой даже наяву, в ее тревожности и ожидании чего-то пугающего. Но все же она чувствовала, что что-то было не так. Бертрам просто не мог оказаться здесь случайно. Это было слишком странное совпадение, ведь за последние полчаса она не встретила рядом ни одной живой души.
Присутствие слизеринца стало тяготить ее. Нужно было избавиться от него, немедленно. Иначе она не сможет обследовать это место, иначе ей придется уйти ни с чем. И куда он вообще ее тащит?
Эванс подняла глаза, всматриваясь в лицо знакомого. Тусклый свет фонаря делал все вокруг практически неузнаваемым. Чужим, опасным.
Это было уже совсем не смешно. Если он хотел прогуляться, если хотел предложить ей выпить бокал сливочного пива и вспомнить их школьные годы, он мог это сделать прямо. Он не мог знать, куда она направлялась, ведь они встретились случайно. Так куда же он собирался ее проводить?
- Отпусти мою руку, Берти. Ты делаешь мне больно, - Лили резко останавливается. Плащ взлетает от порыва ледяного ветра, и волшебница вопросительно смотрит в глаза Обри. Чего он хотел от нее? И что его самого привело сюда, в это мрачное место в центре Эдинбурга?

+1

5

Я просто гуляла, ничего особенного. Приехала на пару дней, чтобы отдохнуть от работы. Знаешь, люблю ночной воздух, так легко дышится... — говорит Лили. Берти старается ей верить, но не забывает, что она была девушкой Поттера, а с ним всегда случается какая-то засада. Вот не может парень жить спокойно, шило у него в заднице, наверняка и сейчас какой-нибудь рыцарский подвиг планирует. Против Тьмы и всё в таком духе. Безумец. Интересно, Эванс и сейчас с ним? Или он разбил ей сердце и сейчас треплет нервы кому-нибудь другому? Если с ним, то дела плохи, он же в могилу бедняжку сведёт. Скажет, что ему позарез нужно найти тайное хранилище Пожирателей Смерти, она и пойдёт искать, как овечка на убой.

И как? Тебе нравится тут?.. — он не успевает договорить, девушка резко останавливается.

Отпусти мою руку, Берти. Ты делаешь мне больно!

Ой. Прости, я не знал... — Берти позволяет Лили вызволить свою кисть из-под его локтя, освобождает её руку. — Я не хотел.

Внимательно вглядывается в глаза, в полутьме их цвет напоминает цвет лесных мхов. Бертрам раньше и не замечал, что они зелёные. Думал, что серые или голубые, как обычно. Верная мысль приходит запоздало. Она ведь могла ждать кого-то? Озираться именно поэтому.

Слушай, если у тебя свидание, я вовсе не хотел помешать. Знаешь, просто не подумал, — Берти усмехается снова. Всматривается ещё внимательнее. Возможно, ей просто удобнее сделать вид, что она как бы прогуливается, но вовсе не прогуливается. Чтобы ему стало неловко и он отстал. Об этом никто не говорит, но гриффиндорцы тоже очень хитрые. Храбрые не значит прямые и честные. Юлят они похлеще отдельных слизеринцев, но гордятся своей отвагой. И Берти меняет тактику. — А если это просто из-за того, что наши Дома враждовали... Эванс. Мы ведь взрослые люди уже. Скажи, куда ты идёшь, я провожу тебя, и забудем. Здесь по ночам, хоть это и туристический район, не так уж и спокойно. Если ты понимаешь, о чём я.

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

6

Все выходило совсем не так как должно было. Все шло совсем не по плану. Вот только когда оно вообще выходило так, как она планировала?
Ей нужно было избавиться от слизеринца, и избавиться поскорей. Нужно было вернуться и обследовать то место, где, предположительно, находился склад Пожирателей. Промедление грозило ей срывом. Никто не знает, что именно находилось в этом хранилище. Возможно, что задержись она ненадолго, Пожиратели вернутся туда, и тогда ее проблемы точно не ограничатся одним лишь Обри. Да и разговоры совсем не входили в ее планы, у нее не было на них времени. Не сейчас.
Лили смотрит на Бертрама исподлобья, вглядываясь в черты лица, слабо освещенного светом ночных фонарей. Все тот же профиль, изящный и красивый, те же слегка вьющиеся локоны. С чего она вообще решила, что опасен? Он? Просто мальчишка, вчера окончивший с ней школу.
Нужно было меньше слушать рассказы орденцев. Никто не стал бы принимать в Пожиратели смерти вчерашнего студента.
- Ничего, - отвечает Лили, потирая локоть. Ткань плаща слишком тонкая для такой погоды, и ощущение его пальцев преследует ее еще какое-то время. Прикосновение и в самом деле вызывает у нее дискомфорт. Как вторжение в ее жизнь, на которое она не давала права.
- Разве похоже, что у меня свидание? - чуть резче, чем собиралась, говорит Лили, и тут же внутренне себя одергивает. Это была просто прекрасная возможность избавиться от общества Обри, вот только эта мысль приходит к ней слишком поздно. Она умела лгать, когда это требовалось для дела, вот только ей было непривычно и странно придумывать оправдания. Она была всего лишь стажером в Святого Мунго, а никак не шпионом.
- Ладно, да, ты угадал. Доволен? Я надеюсь, ты не станешь рассказывать Поттеру? Это, кажется, не твое дело, - Лили смотрит ему прямо в глаза и практически кожей чувствует, что Бертрам ей не поверит. Конечно, в их романе с Джеймсом было всякое, но свидание ночью в центре Эдинбурга... - И ты прав, мы уже взрослые. В другой ситуации я бы сама предложила тебе прогуляться. И мне не нужен защитник, Бертрам.
Она смотрит на него внимательно. Страх отступает перед любопытством. Что ему от нее нужно? Для простой вежливости он был слишком настойчив, слишком стремился увести ее от места, где они встретились. Впрочем, может быть, все было намного проще? Может, он тоже был из числа тех, кому она нравилась еще в школе? Чт ж, Лили бы совсем не удивилась. Ведь теперь их и в самом деле не разделяли цвета их факультетов.
- Прости, но я должна вернуться. Меня будут искать.
Очередной блеф и очередная ложь, но Лили это безразлично. Если ложь требовалась для дела, она готова была на нее пойти. Тем более, что их с Бертрамом никогда не связывала дружба. Их вообще ничего не связывало.
- Была рада повидаться, Берти.

Отредактировано Lily Evans (2023-10-05 10:06:36)

+2

7

Реакция Лили, резкая и напряжённая, выглядит вполне убедительно. Староста школы, отличница — и тайком встречается с кем-то в центре другого города ночью. Но тут ведь как. На её месте любая бы нервничала, расстанься с Поттером — с этого идиота станется преследовать и угрожать новым бойфрендам, докучать и мелко пакостить, как он это делал в Школе.

Оу. Ну ясно, — Берти кивает. В самом деле, не его это дело. Вот только кого бы тут Эванс не ждала, ему нужно проникнуть в штаб, а значит, придётся возвращаться. Как это будет выглядеть? Я шёл по своим делам, но, раз уж у тебя тут свидание, пойду-ка я обратно? Надо что-то придумать.

Слушай... Эванс, — Бертрам вдруг разворачивается всем корпусом, сцепляет руки, одними пальцами сжимая другие. На лице выражается мучительная работа мысли. — А хочешь знать, что я тут делаю? Вообще-то, я... немного следил за тобой. Ты... Я... Не знаю, кого ты ждёшь, но... Не хочешь поужинать со мной?

Вот такой вот он, Бертрам Обри, смотрел на них с Поттером и ждал своего часа.

Теперь опусти глаза, Берти. Вот так, и отведи в сторону. Глянь мельком на реакцию. Не маленькая, догадается, к чему ты клонишь. Она будет самой глупой старостой в истории Школы, если поведётся на это!

Надо сказать, выглядит Бертрам весьма убедительно. Он действительно смущён ерундой, которую изобретает на ходу. А хорошо притворяться Обри умел всегда — даже его родители не знают досконально, что он за человек. К тому же, когда он ближе к концу обучения в Хогвартсе вымахал за шесть с лишним футов и возмужал, девушки стали обращать на него внимание и доказали Берти, что он может влиять на людей своей внешностью и поведением больше, чем он думал. О, Берти уверен в том, что то, что он говорит, принимается за чистую правду. Что ж, если бы не факультетская форма, которую Обри носил семь лет, из него бы получился отличный гриффиндорец, реши Бертрам создать такое впечатление. Он сын своего отца, он может выглядеть честным, благородным и прямодушным, если захочет.

Подумай хорошо, — Берти улыбается, поглядывая исподлобья, будто и в самом деле старается очаровать девчонку своей загадочной улыбкой.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-01-04 11:51:47)

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

8

Бертрам кажется Лили странным. Взволнованным, немного рассеянным. Даже несмотря на всю ту показную уверенность, которую пытается ей внушить. Совсем не таким она помнила его в школе.
Возможно, все дело в ее лжи про свидание. И вполне возможно, что позже она о ней пожалеет. Они с Обри никогда не были друзьями. Что могло бы помешать ему придумать какую-то глупую историю про нее и рассказать их общим знакомым? Рассказать, что Лили Эванс, правильная гриффиндорка и староста Лили Эванс, встречалась с каким-то типом ночью в центре Эдинбурга. Специально не придумаешь, вот уж точно.
А самым обидным было то, что Джеймс ничего не знал про ее задание. Иначе, конечно же, отправился бы с ней вместе. Узнай он от кого-то о подозрениях слизеринца, Лили было бы совсем не просто оправдаться. Если только она не сможет избавиться от общества Берти и разыскать то хранилище. Тогда она смогла бы объяснить, тогда она смогла бы помочь Ордену.
Но неожиданное признание Бертрама буквально выбивает у нее почву из-под ног. Он в нее влюблен? Еще со школы? Нет, глупость. Или, может, он решил, что если она пошла на свидание с другим, не с Поттером, то и для него она может оказаться свободна? В самом деле, какая разница, с кем проводить время... Это так он о ней думает?
- Я же сказала, что не одна, Берти, - с легким раздражением ответила Лили, сжимая пальцы на палочке в кармане.
Отчего-то от его настойчивости ей стало не по себе. Что-то в его словах не сходилось. Что-то ее настораживало. Не меньше, чем его пронзительный взгляд и весьма агрессивная поза, которой он будто бы хотел подавить ее, сломать.
Конечно, он мог быть в нее влюблен - Эванс это вполне допускала. Она даже допускала мысль, что именно из-за Джеймса он мог так долго притворяться равнодушным. В конце концов, разве не так вел себя Северус?
Нет, Лили была способна принять чужую влюбленность. Тем более, что в школе их разделяли цвета и знаки двух враждующих факультетов, и проявление подобных чувств могло бы навредить скорее самому Бертраму, чем Лили Эванс.
Но что-то было не так. И это что-то было его случайно брошенными словами о слежке.
Он следил за ней? Следил из самого Лондона? Воспользовался тем же камином? Но у него бы это просто не вышло, она была предельно осторожна в своих перемещениях, совсем как ее учили, и "хвоста" за ней точно не было. Вот только зачем ему было лгать? Если только...
- Мне кажется, ты меня неправильно понял. Я не встречаюсь со всеми, кому я нравлюсь, - медленно сказала Лили, отвечая на его пристальный взгляд. - Но спасибо, что признался, я сохраню твой секрет в тайне. А теперь прости, я должна вернуться. Не надо меня провожать.
Эванс разворачивается на каблуках, позволяя фонарю осветить золотистым светом ее рыжие волосы, и идет обратно, от всей души надеясь, что Бертрам не увяжется следом.
Даже если ей показалось, всего на секунду показалось, что он мог быть связан с тем самым хранилищем, она скорее похоронит эти мысли в глубине своей души, чем выдвинет такие обвинения своему старому знакомому. Тем более, тому, кто признался в своих чувствах. Пусть и так глупо.
Нет, Бертрам лишь мальчишка, не Пожиратель смерти. Мальчишка, старавшийся выдать свои фантазии за действительность. И слова про слежку - не более чем, пустая бравада, чтобы заинтересовать ее. Они встретились совершенно случайно, иначе и быть не может.

+3

9

...Я не встречаюсь со всеми, кому я нравлюсь. Но спасибо, что признался, я сохраню твой секрет в тайне. А теперь прости, я должна вернуться. Не надо меня провожать.

И она уходит, едва ли догадываясь, что лицо Бертрама краснеет не от стыда. Дьявол!

Эванс!.. — кричит Берти вслед, ещё на что-то надеясь, но нет. Тупая овца!

И что теперь делать? Пожиратель разворачивается, раздражённо, быстрым шагом доходит до ещё открытого ресторана старого города "Ангелы с волынками" и входит внутрь. Выжидает секунду: вряд ли Лили будет оборачиваться десять раз, — и тут же выходит, скрывая себя Дезиллюминационным заклятьем.

Вот и отлично, вот и посмотрим теперь, кого ты тут поджидаешь, хитрая ведьма.

Бертрам почти уверен, что Эванс не солгала. Слишком уж она напряглась, когда он спросил, что она тут делает. Слишком резко ответила вместо того, чтобы растеряться, как застигнутая врасплох шпионка. В то, что Лили Эванс просто хорошо играет, Обри не верится.

И дальше он следует за ней, бесшумно таится в тени, пока Лили стоит, оглядываясь, у входа в узкую, почти незаметную арку. Если это и правда свидание, его мог назначить только местный парень. А если не свидание, то что? Попытка что-то разнюхать? Или нет?.. Деловая тайная встреча? Неужели Эванс работает на кого-то из наших?!

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-10-10 23:38:31)

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

10

Лили уходит, не оглядываясь. Она чувствует негодование Бертрама, видит, что он хочет ее остановить. Что не может найти повод задержать ее. Вежливый, искренний Бертрам. Эванс даже жаль, что они были так плохо знакомы, что так мало общались в школе. Она была бы рада это исправить, вот только долг велит ей отступить. Не сегодня.
Возможно, она была слишком строга к нему, наговорив всех этих глупостей. Возможно, он не заслужил столь резкого отказа. В конце концов, он лишь спросил ее, а не схватил за плечи, останавливая. И он не стал ее удерживать. Это было по-своему благородно.
Конечно, ни о каком свидании не могло быть и речи, она вполне счастлива с Джеймсом, она собирается за него замуж. Но все же стоит в следующий раз объясниться с ним. Ведь никто не заслуживает того, чтобы с ним были жестоки.
Улицы совершенно пустынны, и Эванс сейчас этому рада. Еще немного, и она доберется до цели, выполнит свое первое задание. Наверно, ее за это похвалят, а Дамблдор поручит ей что-то более серьезное. Более серьезное и более опасное, чем просто найти нужную дверь в центре Эдинбурга.
Но сколько бы Лили себя не убеждала, что ей не было страшно, что это лишь задание для первокурсника, на самом деле страх присутствует в ней незримо, скрытый в длинных тенях зданий, в отсветах фонарей на мрачных фасадах домов, в стуке каблуков по тротуару, мощенному камнем.
Странное, иррациональное ощущение чужого присутствия возникает где-то в глубине подсознания. Как будто ее касается чей-то взгляд, пытливый, внимательный, от которого ничего нельзя скрыть. Эванс оглядывается назад, через плечо, но никого не замечает. В темноте мелькают лишь тени, следящие за ней из-за угла, которые будто приближаются к ней, окружают ее, чтобы напасть. Внезапно. Без предупреждения.
Палочка мелькает в руке девушки, пока она оглядывается у входа в арку. Незаметно, она не хочет выдавать своего намерения. Если за ней в самом деле следят, палочку стоит держать ближе к телу, чтобы не лишить себя надежды на то, чтобы защититься. Так их учили.
Наконец, Эванс медленно, очень медленно заходит в арку. Ноги буквально вязнут, лишая ее способности передвигаться быстро. Или это страх, или с этим местом и в самом деле было что-то не в порядке. Лили буквально кожей ощущает магию, которой оно пропитано. Защитную магию.
Это совсем ничего не значит, - говорит она себе с долей неуверенности. Многие места были защищены от магглов, от их настойчивого внимания, от необдуманных действий. Это было вполне нормально. И все же... Все же она знает, что цель была уже совсем близко.
И вот она видит дверь. Сложно сказать, как именно она поняла, что эта дверь та самая, но первое, интуитивное чувство кажется ей самым верным. Лили дергает за ручку. Закрыто. Тогда, не долго думая, она взмахивает волшебной палочкой.
- Алохомора! - свистяще неровный шепот.
Что бы там ни скрывалось, скоро она это узнает. Нет никаких причин бояться. Она все же была настоящей гриффиндоркой, бесстрашной и упрямой.
И, постояв секунду в нерешительности, Лили тянет дверь на себя.

+2

11

Бертрам следит за Лили, следуя за ней буквально в нескольких шагах. Дыхание практически замерло в груди. Что она будет делать? Девушка крадётся в арку и ищет вход в штаб. Ей либо указали место и пароль, либо она и правда засланка Аврората.

Дверь, конечно, не открывается простой Алохоморой, иначе какой был бы смысл в магических запорах, когда их может отпереть любой второкурсник? В любом случае, вход придётся зачаровать и перенести в другое место, а об утечке сообщить Лорду. Что до Эванс, то проверить ей успех своих чар Бертрам не позволит.

Ступефай, — тихо шепчет маг, хватает девчонку за локоть и аппарирует с ней.

Старая хижина в Гуалахулине близ одноимённой магической деревни пустует уже много лет. В этой части долины Глен Этив река и несколько ручьёв впадают в озеро, образуя днём прекрасный вид. Ночью же это топкое и пустынное место.

Хижина. Совсем ещё недавно, этим летом, они были здесь с Эдит. Это должна была быть очередная прогулка по красивым местам, в итоге они забыли обо всём, пили вино, занимались любовью. Здесь уютно днём, иногда делают остановку туристы на перекус. Сейчас же в тесном деревянном домике темно, пыльно. И пока Лили приходит в себя, Бертрам жестом палочки колдует на лице маску Пожирателя Смерти, привлекает поверх одежды черный балахон.

Такая смелая, отказалась от сопровождения, — звучит в темноте изменённый чарами маски голос. — Наверное, была уверена, что справишься сама...

Бертрам не видит Лили, отпустив её руку, но знает её расположение: тут далеко не убежишь. Нары слева от входа, стол, стул, шкафчик и железная печка с дровницей, а больше тут ничего и нет. Зато как удобно будет получать информацию... И тренировать заклятья одновременно.

Кто тебя послал?

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

12

Все происходит слишком быстро. Лили не успевает отреагировать на внезапное нападение. Так коварно, из-за спины, в тот самый момент, когда она была уже почти у цели. Кто бы на нее ни напал, он точно знал, что скрывалось за той дверью.
Теперь все было напрасно, Лили не сделала главного. Не смогла выполнить задание Ордена.
Осознание этого приходит позже, когда она открывает глаза в темноте, в совершенно незнакомом месте, лежа на пыльном холодном полу, с трудом находя в себе силы, чтобы подняться. Каждое движение отзывается внутри тупой ноющей болью.
Если это была цена за то, чтобы стать одной из них, из тех, что помогал ловил Пожирателей, она готова была на это пойти. Вот только как оправдаться за то, что из-за ее действий Орден лишился важного преимущества? Пожиратель, который атаковал ее, который перенес в это место, наверняка уже сообщил своим о том, что их раскрыли.
Она не знает, сколько прошло времени. Все слилось один водоворот событий, столь стремительных, быстрых.
И все из-за этого Бертрама. Из-за того, что она встретила его, заговорила. Приди она на несколько минут раньше, ничего бы не случилось. Приди она раньше, она уже воспользовалась бы сетью каминов и была бы уже с докладом у Дамблдора.
Но делать было нечего. Поражения тоже нужно уметь признавать.
Шорох и легкий шелест ткани привлекают ее внимание. Лили поднимает голову. Глупо было даже рассчитывать, что ее оставят в покое. Не после того, что она сделала.
Слова Пожирателя звучат издевательски, насмешливо, с затаенной злобой. Ему интересно, кто ее послал. Ей же - где, Мерлин побери, ее палочка. Осознав, что в кармане ее нет, Лили шарит рукой по полу, от всего сердца надеясь, что она не осталась лежать там, у двери. События путаются в ее голове, словно после сильного удара. Он оглушил ее заклинанием?
Эванс всматривается в темноту перед собой и видит, как блестит его маска. Голос, конечно же, изменен, и вряд ли бы она узнала его, даже если бы захотела. В памяти снова всплывает лицо Бертрама Обри, далекое, как из другой жизни. Был ли он как-то с этим связан? Мог ли знать об этом месте? Нет, невозможно, немыслимо.
- Понятия не имею, о чем ты.
Если лучшая защита, это нападение, то у нее вполне неплохо получалось. Только голос звучит резче, злее. Она ненавидит его всей душой. Того, кто стоял сейчас рядом, ожидая, что она сдастся.
Пытаться аппарировать, вероятно, бессмысленно, он наверняка уже наложил антиаппарационные чары. Можно было бы добраться до двери, или отвлечь его, или сбить с ног. Все средства были бы хороши.
Но лучше всего было бы найти в темноте палочку. Должно быть, она просто выскользнула у нее из кармана. Маггловский плащ не был предназначен для такого, ничего удивительного. К тому же, в такой темноте было сложно что-либо различить.
- Гордишься, что напал на девчонку?
Вызов и ненависть - вот все, что у нее есть. Если это его отвлечет хоть ненадолго - прекрасно. Это даст ей главное - время.

+2

13

Джеймс Поттер идиот, и его девчонка такая же безмозглая тупица. Тыкать дверь Алохоморой, не попытавшись понять, что за чары на ней наложены — та ещё дурость. Но Берти тоже хорош, не проверил, осталась ли в руке жертвы волшебная палочка. С другой стороны, если бы осталась, она бы уже атаковала. Видимо, обронила её там же, а он не удосужился поднять.

Сейчас бы просто вернуть Лили на место, стереть память и отправить восвояси, но Бертрам всё ещё не уверен, что не нанесёт непоправимый ущерб. Эванс не жалко, но если память будет плохо подчищена, она может что-нибудь сболтнуть о том, кого повстречала. И всё. И что делать? Выпытать всё необходимое и убить? Пожалуй, выбора не остаётся. Есть в этом что-то непоправимое. Но все Непростительные заклятья такие. Знаешь ты человека или нет, лишить его собственной жизни — непростительно.

Но Бертраму не нужно прощение небес. Он сделал свой выбор, назад дороги нет. Он делает лишь то, что он хочет. А он не хотел пытать Эванс. О нет, он хотел, чтобы она убралась от этого места. Что ж, она сама виновата, что решила остаться и продолжать вынюхивать.

Не держи меня за дурака. То, что ты искала — кто навёл тебя?

Обри подходит к жертве, сидящей на полу, и наставляет к её горлу палочку.

Не скажешь, убью. Скажешь, считай что ты выкупила свою жизнь. Возможно даже подешёвке — твой парень мне ещё сослужит добрую службу, если это он. Возможно, спасёшься ты и весь дом твой. Всё зависит от тебя... — он хочет добавить "Эванс", но думает, что тогда она может догадаться, и замолкает.

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

14

Он не убил ее сразу, и это было уже неплохо. Лили прекрасно понимала, что попала в ситуацию, выхода из которой могло просто не быть. Если, конечно, она не доберется до собственной волшебной палочки. Она ведь должна быть где-то рядом. Лили не могла ее просто выронить. Нет, никогда бы этого не случилось.
Страх отступил, освободив место холодному рассудку. Ей никогда не доводилось соображать так быстро. Мысли с лихорадочной скоростью проносились в ее голове. Если она выронила палочку где-то здесь, лучше притвориться, что она напугана, что от полученного удара не может подняться.
А голос между тем все говорил. Резко, отрывисто. Она чувствовала его приближение, чувствовала его дыхание, его голос был везде, обволакивал, звучал эхом, повторяясь снова и снова. И вдруг пальцы нащупали на полу что-то длинное. Длинное и гладкое, - такое знакомое и приятное прикосновение. Даже не глядя, Эванс знала, что это ее палочка. Она была с ней, рядом. Шанс был только один, она должна была это сделать.
И в этот самый момент он наставляет на нее свою. Он угрожает ее убить. И Лили знает, что он не шутит. Зачем она нужна, если никогда, никогда не станет делать то, что он просит.
Слишком близко. Дыхание перехватывает, пока пальцы судорожно пытаются дотянуться до палочки, зажатой где-то между стулом и шкафом. Еще немного, и она достанет, еще немного, и тогда...
- Я никогда не предам тех, кто верит мне.
Выплевывает ему слова в лицо. С ненавистью, ожесточением. Если кто-то считает, что добро обязательно должно быть слабым, беспомощным, он ошибается. Свет всегда будет сильнее Тьмы.
Лили видит себя будто со стороны. Ей совсем не страшно. Ей отчаянно хочется не просто сбежать, ей хочется одержать победу. Дамблдор прав: никто из них не был в безопасности. А значит, и не было смысла прятаться.
Когда будет нужно, она будет готова, будет готова встретить опасность лицом к лицу, будет готова отразить атаку. И даже если шансов на победу будет ничтожно мало, она никогда не перестанет бороться.
Она верила в идеалы. Ведь это было то, ради чего стоило жить.
Секунды тянутся вечность. Секунды складываются в причудливую мозаику времени. В которой прошлое пересекалось с будущим, в которой настоящего не было. Лишь секунда между до и после.
Она никогда не даст ему возможность добраться до нее. Ведь она намного сильнее, чем он думал.
Зеленые глаза смотрят прямо и смело. Палочка зажата в руке. Даже если он опередит ее, это будет неважно. Она не погибнет вот так, безоружной, съежась на ледяном полу. Нет, у нее достаточно сил, чтобы защищаться.
И совсем не страшно проиграть, если ты делаешь то, что должен.
- Ступефай! - Эванс направляет палочку на Пожирателя в маске, на того, кто бросил ей вызов. Вскакивает с места, отшатываясь к стене, спиной упираясь в дверцу шкафа.
Она не доставит ему такой радости - убить ее слабой.

+2

15

Я никогда не предам тех, кто верит мне, — бросает Лили самоуверенные слова, слепо и зло. Это заставляет тихо рассмеяться. Бертрам видел, как и не такие ломаются. Маккиннон вот тоже храбрилась, и что? Если Эванс не боится, не осознаёт угрозы, Круциатус поможет. О, она сделает всё, что Бертрам захочет. Ему нужно лишь захотеть, и она будет ползать по полу, умоляя прекратить пытку. Но в этот раз он не проявит мягкости. Он сломает её. Сломает до конца, а потом убьёт.

Азарт, предвкушение раззадоривают, мысли об убийстве заставляют злую змею тьмы поднять голову со дна. Он делал это всего лишь два раза, но этого достаточно, чтобы помнить этот вкус, когда ты переступаешь черту в иное пространство — пространство, где стирается граница добра и зла. О, этот вкус пьянит, пьянит безграничной свободой. Такой разрушительной, такой сокрушительной. Растирающей личность в порошок. Это всё не важно. Бред. Сперва Бертрам хочет её мук. Бертрам должен хотеть её мук.

Я вижу, что ты не боишься смерти, — готовит он сам себя. — Но ты даже не представляешь, чего ты на самом боишься. Не можешь вообразить, на какой страх ты способна. Я покажу тебе, и смерть тебе покажется лекарством.

То, что может выдать Обри — это его хайлендский акцент, и он старательно проговаривает слова, чтобы его не было заметно. А девушка гордо — это заметно в рассеянном лунной свете, проникающем сквозь запотевающее стекло — поднимает подбородок, упрямо глядит в пустые глазницы маски. Она не так похожа на загнанную в угол жертву, как Марлин, и это злит, но она пока не знает... Бертрам подходит ближе. Ближе — проще. Проще взломать, вскрыть внутренности, проще почувствовать сладострастное предвкушение чужой боли, интимную близость этой Непростительной чары.

Отчего-то ему вспоминается Эдит. Её такой же прямой и гордый взгляд, утопающие в темноте радужки светлых глаз. Им хорошо было здесь. Так хорошо и так жарко. И как она сказала в их первый раз? "Если ты предашь меня, я принесу твою голову на подносе... Если я начну умолять, знай, что только тебя и никого более". И потом она стала отталкивать его, пытаясь освободиться, но её горячие поцелуи говорили о том, что на самом деле она хочет обратного: чтобы он брал её с большей силой, чтобы брал как бы вопреки её воле... А Эванс, она может себе позволить что-нибудь подобное с Поттером или кем-нибудь другим, кто бы там ни был с нею? Вряд ли они способны дать ей то, что мог бы он...

Палочка подпирает подбородок. О, это будет легко.

К...

Глухой удар по голове, мягкий и почти безболезненный, как будто огрели плотной подушкой. Защитный камень на шее поглощает часть магической атаки, и всё же Бертрам не может устоять на ногах, его отбрасывает назад.

Стер-рва, — быстро поднимаясь с пола, маг колдует антиаппарационное заклятье, и все стены и потолок хижины покрывает паутина, слабо мерцающая в лунном свете. Если Эванс теперь и попытается убежать, то через дверь. И, предвосхищая следующую атаку, вставая на ноги, Обри делает щит. Следующей чарой он собьёт её с ног и отберёт палочку.

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-10-13 02:39:58)

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+3

16

В самом ли деле она не боялась? Или ей это только казалось? Лили не знала. На страх, как и на другие эмоции, у нее просто не осталось времени. Страх мог бы задержать ее, остановить. Но, к счастью, она давно его в себе победила. Давно научилась управлять своими эмоциями, чтобы оставлять их в стороне, когда это было нужно, прятать под замок где-то глубоко внутри.
Пусть позже они вырвутся наружу - не страшно. Пусть потом, в тишине пустой квартиры, вдали ото всех, она бы стала кричать от ужаса, просыпаясь ночью в холодном поту. Пусть. В этот не было ничего предосудительного, ведь каждый имеет право на это. Но сейчас Лили не могла себе этого позволить. Страх был непозволительной роскошью, страх стоил слишком дорого. Она не доставит ему такого удовольствия.
О, Лили верила, что ее Пожиратель, и правда, не раз изводил своих жертв. Мучил, доводя до беспамятства, возможно, даже и до безумия, а затем жестоко убивал. Она могла себе это представить. Наслаждение в его голосе звучало столь искренне, столь явно, что совсем не было похоже на дешевую уловку. Он, действительно, умел наслаждаться болью, страхом своих жертв.
Вот только Эванс никогда не была жертвой. И если он хотел причинить ей боль, ему стоило постараться сильнее. Ведь физическая боль ничто по сравнению с болью, которую у нее вызывал страх за ее близких. За тех, кто доверял ей. Сделай он что-то Петунии, Марлин или Джеймсу... О, она бы нашла его даже на том свете. Не испугалась бы ничего, лишь бы посмотреть ему глаза, чтобы сорвать с него эту проклятую маску и отдать его аврорам. Она никогда не стала бы смириться с этим.
Заклинание, сорвавшееся с кончика ее палочки, ударяет точно в цель. Лили почти физически ощущает его боль. Боль, столь неожиданную, унизительную. Еще секунду назад он чувствовал себя хозяином в этой комнате, думал, что может сделать с ней все, что пожелает. Теперь же их шансы сравнялись. Теперь у нее была ее палочка.
Лили совсем не испытывает удовольствия, ударив противника. Она никогда бы не стала так унижаться. Всего лишь самозащита, не более. Она не такая, как он. Она никогда такой не станет.
Секунда промедления, пока Эванс решает, что делать дальше - и Пожиратель опечатывает стены комнаты антиаппарационным заклинанием. Она все же ошиблась. Если бы она чуть поторопилась, если бы не стала терять драгоценные секунды, она могла бы аппарировать. Если бы только она не хотела ему так отчаянно доказать, что она чего-то да стоит.
Глупо. Это было просто отчаянно глупо.
Эванс отправляет в сторону Пожирателя обездвиживающее заклинание, надеясь остановить его, но снова опаздывает, он уже успел наложить защитные чары. Еще секунда потеряна. Даже опережая на полхода, он обладал неоспоримым преимуществом.
И все же, в свете мелькающих заклинаний, осветивших на несколько секунд мрачную комнату, Лили успевает заметить расположение двери. Совсем рядом с ним. Ближе, чем хотелось. И Эванс, не думая, бросается к ней. В несколько шагов преодолевает расстояние и хватается за ручку, повернувшись к нему спиной.
Ощущение дежа-вю возникает внезапно, будто из глубины подсознания. Это уже было сегодня, и это обязательно должно было повториться. Если судьбе так нравятся совпадения, это был просто прекрасный повод посмеяться.
Даже если он ее остановит, если силой оттащит от двери, Лили все же не перестанет бороться. Ведь, в отличие от него, у нее было то, что ей было дороже жизни, то, за что было не страшно умереть.
И никакой страх не способен бы был проникнуть в нее, не способен был ее задержать. Потому что она точно знала, ради чего живет.

+2

17

Как некстати! Берти был уверен, что палочку Эванс выронила в переулке. Теперь она вооружена, и Обри необходимо думать на два шага вперёд. Вот и матч, игрок.

Рыжуха всё ещё совершает глупости, подставляется. Мечется без какого-либо смысла: позволила ему встать, кинула заклятье в щит, метнулась к двери, подставляя спину. Бертрам ощущается себя в движении, он ощущает себя на поле и поддаётся интуиции загонщика. Он мог бы использовать Обезоруживающее заклинание, но исход был бы непредсказуем. И, направляя палочку в спину волшебнице, Обри громко шепчет:

Империо!

Это сложное заклинание. Для Бертрама оно сложнее других Непростительных в разы. Он и лошадь-то подчинить не умеет, не то что другое человеческое существо своей воле. В этом деле проще всего с метлой, хотя и мётлы бывают своенравными. Но в том случае Берти знает, что маг магическим предметам хозяин. Хозяин ли маг другому магу? И что даёт подобное превосходство?

Эванс грязнокровка, это безусловно. Но Бертраму кажется, если магия наделила какого-либо человека Даром, то вряд ли для того, что поставить его на ступень ниже родовитых волшебников. Нет, магия свободна от человеческих предрассудков. Может быть, тогда у Тёмного мага есть право? Может быть, у того, кто вышел за пределы, оно есть? кто снял с себя оковы, кто не подвергается суду морали и человечности? Но будет ли Тьма служить ему, и не сделает ли его своим слугой? О, этот тонкий баланс. Главная и единственная серьёзная забота волшебника, равно принадлежащего по природе Свету и Тьме...

Бертрам произносит заклинание, утверждая свою власть повелевать, меняет оптику, чтобы видеть в Эванс лишь служанку, куклу.

Отдай палочку, — говорит он, протягивая свободную руку, распростираясь магическим полем на хрупкую фигурку, на всю хижину и вверх над своей головой. Он больше, чем просто человек. Больше, чем просто смертное создание. Он хозяин вещей, волшебник, чародей.  И он не будет два раза повторять. И всё же готов ударить, если сопротивление будет оказано.

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-10-14 08:18:46)

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+3

18

Где-то в глубине души Лили знает, что не стоило вот так поворачиваться к нему спиной. Ей не хватило времени, чтобы открыть дверь. Это было почти предсказуемо.
Но попробовать все равно стоило. Ведь всего несколько секунд - и она была бы на свободе. Всего несколько секунд - и она бы, выбежав через дверь, аппарировала бы куда-то недалеко отсюда. Хотя бы к камину, который и привел ее в Эдинбург.
Но отчаянная попытка сбежать стоила ей слишком дорого.

Заклинание настигло ее в тот самый миг, когда Лили готова была выбраться из клетки.
Голос прозвучал так четко, так явственно, словно впечатываясь в сознание, и все стало совсем неважным, бессмысленным. Голос был реальным, в отличие от всего остального, что будто бы погружалось в густой туман.
Реальность стала почти неотличима от вымысла. В реальность вмешивался его голос, такой властный, уверенный. Который точно знал, что ей делать.

Эванс дернулась, стараясь отогнать от себя наваждение, вызванное этими мягкими шелестящими звуками, такими манящими, очаровывающими, старавшимися захватить ее полностью, - без грубой силы, без обмана - просто заполучить ее всю себе. Но как ответ на ее нелепую попытку сопротивляться она ощутила тупую боль в затылке, словно от удара тяжелым предметом. В сопротивлении не было смысла.

Мягкая тишина обволакивала, накрывала ее с головой нежнейшим одеялом, усыпляла все инстинкты, чувства, тревогу. Это было почти приятно. Ни о чем не беспокоиться, не волноваться, просто отдаться этому приятному ощущению. Ощущению, что кто-то другой знает, что делать.

И зачем было спорить с тем, кому так хотелось подчиниться? Это казалось почти безумием. Еще до того, как он произнес свою просьбу, Эванс знала, что готова, что желала ее выполнить. Что сделала бы все, что бы он ни попросил.

Лили повернулась к нему медленно, уже готовая протянуть свою палочку. В этом не было ничего необычного. Он не стал бы причинять вреда той, что готова была ему подчиниться. Может быть, даже помог бы ей выбраться. Для этого Лили всего лишь нужно было отдать ему волшебную палочку. Совсем небольшая плата за освобождение.

Вот только при одном только взгляде на него, на эту маску, от которой будто веяло могильным холодом, девушка вдруг вспоминает, кто она такая и почему здесь находится. Он вовсе не собирается ей помогать. Его цели далеки от этого.
Мысли путаются, и Лили не может найти среди них главную. В ней живет будто кто-то еще. Кто-то чужой, кто-то, кто совсем не желал ей добра.

Палочка дрогнула в руках Эванс, и она опустила руку, так и не передав ее Пожирателю. Если бы только она могла не видеть его маски, если бы только память услужливо не подсовывала ей картинки ее прошлого. Того, в котором Пожиратели смерти угрожали ее близким, ее будущему. Того, в котором она боролась с ними, того, в котором готова была умереть за свои идеи и взгляды.

Лили никогда не учили сопротивляться империусу, она не была аврором. Она не знала, как сложно сопротивляться чужой воле, когда все внутри буквально просит подчиниться, подчиниться и отдать контроль над собственным телом.
И все же воспоминание о Джеймсе, об Ордене, о Марлин было слишком сильным, определяющим.

Последние иллюзии развеялись, словно дым, оставив ее одну наедине с ним. Одну наедине с Пожирателем смерти, который еще, казалось, не понял, что заклинание развеялось словно дым.

Лили сжала палочку. Она уже знала, что сделает.

- Прочь из моей головы! Экспеллиармус!

Отредактировано Lily Evans (2023-10-16 08:44:51)

+3

19

Заклинание удалось. В редкий успешный раз. И какое же это приятное чувство — ощущать свою власть над другим человеком. Волшебником. Абсолютную власть. Нет необходимости в борьбе, в диалоге. Нет необходимости в сомнениях, неуверенности, недоверии. Живая кукла сделает всё, что ты скажешь, всё, что ты хочешь. Она готова на всё. На всё.

Абсолютно.

Упиваться этим ощущением хочется долго, бесконечно, но сомнения, вечно подтачивающие личность Бертрама изнутри, снова подают свой голос. Маленькая трещина, её достаточно, чтобы маг дал слабину. Где-то поле прохудилось, и воля Эванс стала выбираться... на волю. Бертрам укрепляет воздействие, укрепляет границы невидимой клетки, но что-то внутри него самого борется. Вступает в диалог с душой жертвы...

Заклинание Лили настигает Обри врасплох. В тот момент, когда он уверен, что она отдаст ему оружие. Палочка вылетает из руки, Берти отбрасывает, и он, удерживаясь рукой за спинку кровати, едва остаётся на ногах. Не потерять ни секунды! Бертрам бросается вперёд. Бросается на Лили. Он хватает её — или пытается схватить — наваливается всем телом. Незапертая дверь под давлением девушки распахивается, и волшебники вываливаются наружу, в грязь.

Возня в пустынной, залитой прерывистым лунным светом долине сопровождается сдавленными звуками борьбы. Наконец Берти удаётся схватить Эванс за руку и, больно сжав запястье, вырвать из пальцев её палочку. Волшебник наставляет её на девушку, рука напряжённо дрожит, дыхание сквозь прорези маски липким горячим туманом обволакивает лицо Лили. Берти щурится, ощущая, как злоба заполняет каждую пору, каждую альвеолу его души.

Круцио!

Маска скрывает хищную гримасу радости, когда агонизирующее тело извивается под телом Обри, истошно крича. О, какое наслаждение ему доставляет этот крик! Он буквально впитывает её муку всем собой, поглощает, тяжело дыша. Тьма полнится экстатическим восторгом, обнимая, пронизывая тело Лили и возвращаясь сладким отголоском нечеловеческой боли. Награждает Бертрама самого этой тёплой, непередаваемой мукой. И когда заклятье вместе с волевым посылом иссякает, он повторяет:

Круцио.

Чем больше, тем сильнее желание. Но ему нужны и ответы. Поэтому Бертрам останавливается. С заметным усилием, но останавливается.

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-10-16 13:17:45)

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

20

Эванс не ожидала, что заклинание сработает, что ей удастся обезоружить противника. Она вообще не была уверена, в состоянии что-то противопоставить ему. Она была всего лишь девчонкой, попавшей в неприятности, и не умела сражаться так, как это делали авроры. Остается полагаться лишь на инстинкты и на знания, полученные в школе.

Но знаний оказывается недостаточно, когда Пожиратель набрасывается на нее сверху, свалив с ног. Лили буквально задыхается под его весом. Он слишком сильный, слишком ловкий. Он даже ухитряется каким-то образом выхватить у нее из рук палочку. Ее последнюю защиту. Было глупо лишаться ее вот так.

Когда дверь открывается под их весом, когда он падает на нее, у Лили возникает дикая, безумная мысль бежать. Она дергается в его объятиях, стараясь развернуться и хоть как, хоть ползком, хоть на коленях выбраться, наконец, на волю. Свобода так близко, так недостижимо близко - маячит впереди незримой тенью. Если бы она только могла столкнуть его с себя, если бы у нее была палочка...

Лили упирается ладонями ему в грудь, отталкивая его. Она пытается достать до его лица, чтобы стянуть с него маску, чтобы хоть немного уравнять шансы. Его дыхание отвратительно. Его прикосновения, такие собственнические и грубые, заставляют ее лишь плотнее стиснуть зубы. Она не доставит ему такого удовольствия, не станет кричать и звать на помощь. Очевидно, что в этой глуши можно было рассчитывать только на себя.

Ей нужно всего немного, всего лишь стащить с него эту проклятую маску. Ей нужно знать, кто скрывался под ней, она не могла упустить такой возможности. Ведь если ей и удастся выбраться отсюда живой, она не могла уйти вот так, с пустыми руками. Она должна была сообщить Ордену информацию. Вот только он не дает ей такой возможности. Слишком поздно.

Никогда раньше она не испытывала такой боли. Никогда раньше не думала, что способна чувствовать свое тело так остро. Будто миллиарды иголок пронзают ее насквозь, будто кости кости ломают, а кожу поджигают на медленном огне. Лили не слышит своего крика, она чувствует только боль, разрывающую ее тело на части, заставляющую ее сжаться и забиться в судорогах, как будто по ней прошлись каленым железом.

Боль захватывает все ее сознание, лишая ее воли. Она могла бы сбежать, если бы только захотела, могла бы сбежать, если бы только ей удалось унять эту боль внутри. Лежа на земле, в грязи, затуманенным взглядом Лили смотрит туда, где была свобода. Если бы только она могла вырваться, если бы могла унять эту дикую пульсирующую боль.

Лили делает отчаянную попытку отползти в сторону, но второе заклинание настигает ее. И вместе с болью ее накрывает приятная пустота, туман, заполняющий сознание, не способное вынести такой пытки. Она почти не чувствует боли - ее слишком много, каждая клеточка ее тела горит, объятая пламенем.

Она не знает, сколько это длится. Время сжимается до одной точки, и в нем сливается то, что было до и после. С огромным трудом, тяжело дыша, Лили поднимает взгляд на Пожирателя в маске. Ему нравится видеть ее страдания, нравится мучить ее. И знает, что, как бы ему ни нравилось это, ему от нее нужно было что-то еще. Ему нужно было то, что было в ее голове. Информация.

- Тебе стоит стараться лучше, - произносит она негромко. Заставить его ошибиться, заставить поддаться эмоциям.

В голосе Лили не чувствуется страха. Ей страшно, смертельно страшно, но она ни за что ему этого не покажет. Не доставит такого удовольствия. Если бы только она смогла вырвать у него из рук палочку...

+3

21

Вы когда-нибудь применяли Тёмную магию? Когда ты используешь Непростительное заклятье, твоя душа открыта Тьме насколько, насколько она может быть открыта вообще. В ней нет места цивилизованности или ограничениям, принципам и благоразумию. Эмоции бьют в стенки сердца подобно диким волнам, в шторм разбивающимся о скалы. Выдыхая, Бертрам поднимается над Эванс, опускает её палочку.

Тебе стоит стараться лучше, — говорит девушка, и очередная мощная волна разбивает вдребезги скалу. Бертам вцепляется в руку Лили и с силой дёргает вверх:

Вставай! — поднимает её и толкает в хижину. Рука, держащая волшебную палочку Эванс, онемела от ломоты — чужая палочка сопротивлялась, доставляя сильные физические неудобства, Обри приходилось выкладываться вдвойне. Может, поэтому?.. Когда Бертрам закрывает дверь и колдует запечатывающее заклятье, предплечье пронзают боли. Теперь орудие пытки, заточенное под светлую магию, мстит.

Обри обглядывает хижину, ища свою палочку, но в темноте это не представляется быстрым. Чтобы не тратить время, он решает завершить дело до конца — своё найдёт потом. Всё ещё с чужой палочкой подходит к рыжухе, отброшенной до того на кровать.

Ты хочешь, чтобы я лучше старался? Я, конечно, не могу тебе в этом отказать. Если ты, конечно, не пожелаешь удовлетворить моё любопытство.

Теперь она беспомощна, обессилена, хоть и пытается показать обратное. Его же тело полнится энергией, мускулы подрагивают от напряжения, от переживания остаточных ощущений — магической отдачи. Сейчас особенно сложно держать себя в руках.

Выкладывай, грязнокровка, что ты делала на Адвокатс Клоуз?

Бертрам подходит ближе, он хочет видеть, как она в страхе пятиться, забираясь с ногами на деревянные нары. Острие волшебной палочки направлено в грудь.

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-10-18 21:02:14)

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

22

Отчаянная попытка Лили сбежать неизбежно провалилась. У нее было слишком мало сил, чтобы сопротивляться. Боль заполняла все ее существо, лишая способности мыслить рационально. Он куда-то тащил ее. Куда-то, зачем-то. Снова в ту комнату, на кровать. Как мешок, набитый тряпьем, совсем не как девушку.

Лили было уже почти не страшно. Страха оказалось слишком много. Слишком много, чтобы ему поддаваться. Он не сможет убить ее дважды - это, к счастью, никому не под силу. А один раз она уже попрощалась с жизнью, когда открыла глаза, лежа на холодном полу, увидев его над собой.

Ее не пугали ни резкость движений, ни его грубость. Она совсем не ждала, что он станет с ней церемониться. В конце концов, ей почти удалось раскрыть их секрет, найти логово Пожирателей смерти. Почти удалось выполнить свое задание. Он только защищал собственную шкуру. Это он боялся ее. Ее и секретов в ее голове.

Но что действительно пугает Лили, так это маска на его лице. Сорвать бы его, обнажить его сущность, чтобы просто уравнять шансы. Чтобы хотя бы перед смертью посмотреть на своего мучителя. Лили забирается с ногами на кровать, надеясь использовать свое положение, чтобы напасть на него, вырвать палочку из рук - ее палочку - вцепиться в лицо и сорвать маску. Он должен видеть ее страх, должен чувствовать его. Он должен ей верить.

- Тебя это не касается, - шепчет Лили так тихо, что совсем не уверена, что он может ее слышать. - Я ничего не скажу, тебе придется убить меня.

Слова звучат зло, ожесточенно. Лили видит, как палочка дрожит в его руках, не желая слушаться. Ее палочка предназначена для светлой магии, а совсем не для непростительных заклинаний.

- Почему бы тебе не снять маску, а? Мы все равно знаем, чем это кончится.

Слова даются ей тяжело. Боль пульсирует в висках, разливается волнами по телу, обессиленному, уставшему, измученному пытками. Она явственно ощущает прикосновения его рук к своим запястьям, запечатленными навсегда в памяти, его дыхание на своем лице, сдавленное, мучительное. Он испытывал удовольствие, пытая ее, сжимая ее в своих объятиях. Со всеми ли было так?

Он ее убьет, это почти неотвратимо. Почему бы не рискнуть, почему бы не попробовать вырвать палочку у него из рук, совсем по-маггловски. Он назвал ее грязнокровкой, стоит оправдать это прозвище. Лили лихорадочно соображает, пытаясь вспомнить, где Пожиратель оставил свою палочку и сможет ли до нее добраться.

Палочка направлена ровно на нее, - туда, где находилось ее сердце. Всего одно движение, и она будет на свободе. Всего одно движение... Только бы унять эту невыносимую боль в теле, эту дрожь в пальцах, только бы в ее голове наконец появилась прежняя ясность.

И вдруг она понимает, что другой возможности просто не будет. Или сейчас, или никогда. И, откинув все сомнения, Лили бросается на Пожирателя, стремительно, как хищник в прыжке, вырывая у него палочку,
наставляя на него и судорожно сжимая обеими руками, чтобы случайно не выронить на пол.

- Ступефай!

Не собираясь дожидаться, пока он придет в себя, Лили вскакивает с кровати и снимает опечатывающее заклинание с двери. В один прыжок преодолевает расстояние до нее и распахивает, вдыхая столь желанный запах свободы.

+2

23

Убить. Они все предпочитают этот выход: самый простой, быстрый, лёгкий — и единственный в их ситуации. Наивные. Бертрам её так просто не отпустит. Он узнает всё. Это Лили сейчас думает, что ничего не скажет. Вскоре она заговорит по-другому. Вскоре она сама будет умолять её выслушать, готова будет на всё что угодно, лишь бы он прекратил.  Желание застилает разум. Желание видеть, как она в агонии разрывает одежду на груди, желание видеть её лицо бледным, ослабленным, видеть слёзы, стекающие по вискам. Видеть, как её конечности подрагивают после пытки. О, это будет даже красиво.

Почему бы тебе не снять маску, а? Мы все равно знаем, чем это кончится.

Хочешь умереть достойно? Так заслужи...

Бертрам не успевает договорить. Девушка быстро, как дикий зверь, бросается вперёд. Он колдует Пыточное заклятье, но палочка Эванс будто по своей воле дёргается, Берти мажет, Лили выхватывает своё оружие их его рук:

Ступефай!

Поражённый чарой, Обри падает и отключается.

Он приходит в себя буквально через минуту или две. Из распахнутой двери сквозит холодным, проницзывающим насквозь ветром. Эванс, конечно же, нет.

Дьявол...

Голова гудит. Бертрам находит свою палочку, снимает антиаппарационные чары и аппарирует на Адвокат Клоуз, чтобы убедиться, что в штаб никто не проник. Заходит внутрь и убирает дверь полностью. На её месте образуется старая кирпичная кладка, словно и не было тут никакого входа. Его надобно будет перенести, но сначала доложить своим, что и делает Бертрам, уже пользуясь камином.

Подпись автора

No Rules, Great Scotch.

+2

24

Лили не особенно рассчитывала на удачу. Казалось слишком невероятным, что у нее и в самом деле получится выхватить палочку из рук волшебника. Силы были неравны, и она отлично это понимала. Но все же желание освободиться в ней было сильнее здравого смысла.

Когда волшебник отлетает в сторону от ее заклинания, заклинания, которое вышло гораздо мощнее, чем она планировала, Эванс уже распечатывает дверь, открывая себе путь к свободе. Пусть у нее и не вышло добраться до цели, возвращаться туда сейчас было слишком рискованно. Что бы Пожиратели ни прятали в том хранилище, они это тщательно скрывали, а значит стоило сообщить директору безо всяких отлагательств.

Впрочем, сначала ей нужно было отсюда выбраться. Аппарировать в бар, где был камин, через который она попала в Эдинбург, а потом разыскать директора в его кабинете в Хогвартс, где, как и прежде, текла спокойная размеренная школьная жизнь, казавшаяся Лили сейчас чем-то невероятным, далеким, словно нелепая детская сказка.

Она оглядывается, чтобы убедиться, что за ней нет слежки. Отряхивает полы пальто, запачканного грязью и пожухшими осенними листьями. Не только одежда, но и она сама еще сохранила следы борьбы. На лице остались разводы грязи, оставшиеся от его прикосновений. Но все это было уже неважно.

В этой битве Лили удалось выиграть. И от осознания этого совсем неважным стало все остальное. Неважно, что она вернется без информации. Неважно, что вернется в таком виде. Директор прекрасно понимал, отправляя ее на задание, что у нее не было практического боевого опыта. И тем не менее, поверил в нее. А она, она справилась. Выжила.

Лили выпрямляется, в последний раз оглядываясь по сторонам, и аппарирует в Эдинбург. Теперь она знает, что достойна быть в  Ордене. Что даже под пытками не выдаст тех, кто ей верил. А обо всем остальном можно было бы подумать завтра.

+2


Вы здесь » Marauders: forever young » Завершенные эпизоды » 13.11.1978 Адвокатс Клоуз [л]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно