Странное ощущение — быть одновременно наблюдателем и участником, когда человек перед тобой не просто защищает себя, а охраняет целый мир, который сам построил. Долорес слушала ровные, уверенные слова Юджина, где каждая фраза звучала как законченный абзац отчёта, и при этом — сквозь строгую структуру — читалась усталость. Не физическая, нет — глубже. Усталость человека, который берёт на себя ответственность за порядок, потому что боится, что без него всё рассыплется. В этой усталости было что-то почти трогательное. Почти.
Девушка молчала, изучая его взгляд, не перебивая, не выдавая эмоций. Внутри её сознания слова расщеплялись на элементы, складывались в цепочку причин и следствий. Такова была её привычка: отовсюду извлекать структуру.
— Верно ли я понимаю, что, говоря «Министерство», вы подразумеваете себя? — его вопрос прозвучал спокойно, без насмешки, глаза оставались внимательными, словно пытались измерить глубину её ответа.
— Не совсем, — произнесла Долорес ровно, почти как формальность, но с внутренней точностью. — Министерство — это система, а я — лишь её часть. И именно потому, что я часть системы, обязанность видеть несовершенства лежит на каждом, кто в ней участвует. — Она позволила взгляду медленно пройтись по полкам, где лежали бесчисленные отчёты, следя за его реакцией. — И, разумеется, для оценки совершенства системы необходимо иногда проверять тех, кто выстраивает порядок.
Юджин подошёл ближе к полке с безымянной коробкой. Его присутствие ощущалось на несколько шагов вокруг, как будто он вытеснил пространство собственным вниманием. Долорес не спешила, но её глаза с интересом снова скользнули к коробке.
— Любопытно, — тихо произнесла она, не отводя взгляда, — обычно люди в Министерстве стараются отмежеваться от старых дел. Всё, что без подписи, становится ничьим. А вы — присваиваете. Называете своим.
Её пальцы едва коснулись края коробки, словно проверяя её вес, структуру. Но не открывала, не нарушала порядок.
— Не боитесь, мистер Росс, что однажды вам придётся отвечать за то, что скрыто внутри? — продолжила она. — Ведь если что-то без подписи, значит, ответственность за него теперь ваша. — Ни в голосе, ни в выражении лица не было угрозы. Только холодное, ровное любопытство.
Её взгляд вернулся к нему. Юджин стоял близко, слишком близко для формальной дистанции, и напряжение между ними ощущалось в воздухе. Не враждебное, нет — скорее исследовательское. Два человека, изучающие один и тот же объект с разных сторон, но один уже готов разгадывать скрытое.
— Простите, если мои вопросы кажутся чрезмерными, — добавила она чуть мягче, тихо. — Мне просто всегда казалось, что мелочи рассказывают о человеке больше, чем его должность или отчёты. Иногда одна неоформленная папка способна выдать то, что человек старается скрыть годами.
Она перевела взгляд на его лицо. В нём не было раздражения, он слушал, реагировал минимально, но Долорес чувствовала каждую его мысль. Он не сдаётся, и это возбуждало интерес — не физический, а профессиональный.
— Иногда мне кажется, — продолжила Амбридж, чуть склонив голову, — что Министерство живёт именно благодаря таким людям, как вы. Тем, кто вычищает за остальными, кто делает вид, что всё идёт по плану. — Пауза. — Но знаете, что интересно? Именно этих людей потом чаще всего обвиняют, когда что-то идёт не так.
Она сделала шаг ближе к полке, аккуратно держа равновесие между наблюдением и вмешательством. Каждое движение Юджина, каждое слово, каждое мгновение реакции фиксировалось в её мысленном архиве.
— Порядок как способ дожить, — тихо повторила она, словно пробуя фразу на вкус. — Забавно. Обычно так говорят о кофе. Или о молитве.
Когда Юджин произнёс её имя, просто, без «мисс», без привычной формальной холодности, что-то внутри Долорес дрогнуло. Она не сразу поняла, раздражает ли её это или цепляет — впервые кто-то обращался к ней так просто, без дистанции, и это ощущалось непривычно.
— Вы говорите, что порядок — всё, что осталось. Это… почти поэтично, мистер Росс, — её голос был ровным, почти вежливым, и уголки губ дрогнули в лёгкой, едва заметной улыбке. — Но ведь вы же понимаете, что Министерство живёт не по поэзии, а по регламенту. И если система решила проверить ваш порядок, значит, где-то она почувствовала сбой.
Несколько секунд они молчали. Архив стал особенно тихим — слышно было только шуршание пергамента и лёгкое дыхание лампы.
— Благодарю за откровенность, мистер Росс, — наконец сказала она. — Это редкость. Обычно сотрудники Министерства говорят протоколами, а не словами.
Долорес снова взглянула на безымянную коробку. Внутри, возможно, скрывалось больше, чем кажется на первый взгляд.
— Я, пожалуй, начну с «наследия», — сказала она спокойно, не отводя взгляда. — Уверяю вас, это не предвзятость. Просто предпочитаю начинать с аномалий.
Девушка аккуратно провела пальцами по краю полки, словно проверяя структуру порядка, который он выстроил здесь.
— Если я увижу там нечто интересное, мистер Росс, вы ведь не будете возражать, правда? — голос был мягким, но внутренний тон указывал на неизбежность: она начнёт и завершит то, что считает нужным.
Долорес снова подняла взгляд на Юджина. Внутренне она составляла план: изучение наследия, фиксация каждого движения, каждой детали. Это было не просто исследование — это была проверка, почти шахматная партия. И, как и в шахматах, каждый ход имеет значение.
— Итак, — сказала она тихо, но уверенно, — будем работать.
Архив, казалось, ощутил этот настрой. Тишина стала плотнее, свет лампы будто усилился. И между ними, словно невидимая нить, повисла игра: проверка системы и человека, который её хранит.