Have you seen these wizards? Sybill Trelawney, Lucius Malfoy, Corban Yaxley
The ones that love us never really leave us. And you can always find them in here.

Marauders: forever young

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: forever young » ЛИЧНЫЕ ЭПИЗОДЫ » 24.12 - 25.12.1979 Сюрпризы делают не только мальчишки [л]


24.12 - 25.12.1979 Сюрпризы делают не только мальчишки [л]

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Сюрпризы делают не только мальчишки

https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/896785.jpg

Дата: 24.12 - 25.12.1979
Место: Штаб-квартира => Париж.
Действующие лица: Аврора Эттвуд, Малкольм МакГонагалл
Краткое описание: Вопросы потом. Просто следуй за мной.

[nick]Aurora Attwood[/nick][status]Я иду по твоему следу[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/68962.gif[/icon][sign]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/456173.gif[/sign][info]<div class="lzn"><a href="https://foreveryoung.rolbb.me/viewtopic.php?id=1462#p254766">Аврора Эттвуд, 37</a></div><div class="whos">Старший хит-визард</div>[/info]

Подпись автора

https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/26156.gif

Минерва ван лав❤️

0

2

- Что ты сделаешь, если я скажу, что у меня для тебя есть рождественский сюрприз?

Рори стояла за спиной Малкольма, пока он отчаянно пытался завершить протоколы утренних допросов, откинувшись на спинку кресла. Ее подбородок уютно устроился на его макушке, руки обвились вокруг его груди, пальцы переплелись в замок нежности и тепла, словно она хотела всем телом врасти в него.

Она закрыла глаза, вдыхая его запах – пьянящую смесь мускуса и чего-то до боли родного, домашнего. Аромат безопасности, аромат, который стал ее личным оберегом, спасающим от рушащегося мира. Запах, заменивший собой все прочие, ставшим единственно правильным.

Эти пять минут они были в кабинете одни – Аврора воспользовалась моментом, когда коллега Малкольма выскользнул за дверь с кипой пергаментов. Конечно, она бы осмелилась заговорить с любимым волшебником и при нем, но так хотя бы могла прикоснуться к нему, хоть на мгновение.

– Волшебство, которое исчезнет, если опоздать.

Рори провела ладонями по его плечам и, отстранившись от его макушки, чтобы уже в следующий момент оказаться губами рядом к его ухом и шутливо пошушукать воздухом, будто изображая нюх любопытствующего маггловского ежа, щекоча его кожу дыханием.

- И что у тебя буквально три часа, потому что потом, я тебя украду на целые сутки. Как тебе мотивация сделать все дела быстрее? Необходимые вещи я уже собрала на нас обоих, если что.

Рори прильнула губами к его щеке в коротком поцелуе, чтобы почти сразу прижаться к этому месту своей щекой и чуть высунуть любопытства "мордочку" в сторону бумаг.

- Что, не сознался? - девушка подхватила один из пергаментов, вчитываясь. - Опять ты забыл запытать его шипучкой? - шутливо отозвалась Рори, укладывая пергамент обратно, да возвращая руку в объятие, делая его крепче.
Ни малейшего желания работать в канун Рождества, да и со своей стороны, она почти разгребла все задачи.

[nick]Aurora Attwood[/nick][status]Я иду по твоему следу[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/256857.jpg[/icon][sign]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/456173.gif[/sign][info]<div class="lzn"><a href="https://foreveryoung.rolbb.me/viewtopic.php?id=1462#p254766">Аврора Эттвуд, 37</a></div><div class="whos">Старший хит-визард</div>[/info]

Подпись автора

https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/26156.gif

Минерва ван лав❤️

+1

3

— Ого... — вырвалось у него непроизвольно, коротким выдохом на её слова про рождественский сюрприз, — неужели моё письмо наконец дошло до Санты-Клауса? — Улыбаясь говорит мужчина, выдавая маггловскую версию главного зимнего волшебника, про которого Рори тоже когда-то слышала, еще в школьные годы. 

Малкольм замер на секунду, позволив волне тепла от ее прикосновений смыть усталость и монотонность протоколов. Её присутствие — что-то острое, живое, врывающееся в его упорядоченный кабинетный мир, как сквозняк с улицы, заставляющий вздрогнуть, запуская ход мурашек, но задышать полной грудью. Он почувствовал, как уголки его губ сами собой поползли вверх, и мысленно послал к черту все незаконченные пергаменты.

А потом ее слова долетели до сознания. «Сюрприз. Украду на целые сутки.» Мозг, еще секунду назад занятый скучными формулировками, тут же с радостным предательством принялся рисовать самые соблазнительные картины. Лес, засыпанный снегом? Уединенный домик где-нибудь, где нет ни малейшего шанса наткнуться на коллегу с кипой бумаг? Просто её квартира, но с условием, что дверь заперта на все замки? Он даже не пытается выяснять — ему нравилась эта завеса тайны в ее голосе, этот щекочущий нерв ожидания. Да, и это чувство легкого возбуждения от неизвестности, смешанное с глубочайшей уверенностью, что с ней любая неизвестность превратится во что-то прекрасное.

Её дыхание у уха заставило его кожу покрыться мурашками. «Волшебство, которое исчезнет, если опоздать.» О, это был куда более действенный стимул, чем любой приказ от начальства. Три часа? Он уложится в два! Он бы уложился в полчаса, если бы не проклятая необходимость делать все четко — переделывать из-за собственной спешки было бы настоящим преступлением против самого себя и этого украденного дня.

А потом ее шутка про шипучку окончательно добила его концентрацию. Мысль о том, чтобы продолжать вписывать казенные фразы, пока она вот так висит на нем, стала откровенно абсурдной.

— О, взрывную карамель, — сказал он, делая глубокомысленно-скорбное лицо, хотя в глазах плясали веселые чертики, — запретили Указом двести семьдесят восьмым, о негуманном отношении к подозреваемым. Утверждают, что у подсудимых после этого волосы встают дыбом и вибрируют еще три дня, типа портит весь официальный вид в зале суда. Совсем обюрократились, честное слово.

Малкольм позволял себе наслаждаться её прикосновениями, нежностью её губ у себя на щеке, этим тёплым дыханием у уха, которое сводило с ума. Мысль о том, что в любой момент может войти его коллега, казалась сейчас смешной и никчемной.

— А вот отвлечение хит-визарда от служебных обязанностей старшим по званию, но с помощью личных чар, — продолжил уже шепотом, полным наигранной серьезности, — пока что в кодексы не внесли. Так что твои методы, мисс, остаются безнаказанными. — Он развернулся, в его глазах играли искорки озорства. — Впрочем, кое-какие санкции я имею право применить по собственному усмотрению.

И прежде, чем она успела что-то ответить, он ловко — не вставая с кресла, слегка подав корпус вперёд и развернувшись, — буквально втянул её к себе, перевалив через подлокотник. И вот она уже не сзади, а у него на коленях, лицом к лицу, а его губы, не встречая сопротивления, разве что лёгкий, ошалевший вздох, нашли её губы в долгом, вкусном поцелуе. Отдышавшись, он прикоснулся лбом к её лбу, всё ещё не выпуская из объятий.

Отредактировано Malcolm McGonagall (2025-11-27 06:59:13)

Подпись автора

Мотивация от начальника:
"Мерлин тебя побери, МакГонагалл, если ты сейчас упадёшь и преставишься –
клянусь, я займусь некромантией, чтобы мы с твоей сестрой оба устроили тебе взбучку!"
© Elphinstone Urquart

+1

4

- Ай, зануда, - смеется Аврора, когда Малкольм парирует на её шутку слишком заумной своей. И придумает же такую гармоничную чепуху, от которой и тошно, и смешно одновременно.
- Преступление, МакГонагалл - это такие конфеты не любить! - проворчала в ответ девушка, а сама только покрепче стиснула мужчину в объятиях. Возможно, таким образом она хотела его придушить за предательство против звонкой карамели.
- Да кто тебе мешает работать? - Она отстраняется, когда волшебник оборачивает на нее голову, ловит его взгляд невинным своим и вообще выглядит так, словно просто проходила мимо. Слушает про санкции, готовясь что-то сказать, но не успевает, оказываясь в ином положении, уже значительно более уязвимом.

Ладно, она не теряла бдительность. Она её изначально оставила в своем кабинете прежде, чем заявится в конкретную мужскую обитель. Одно радовало, по чуть-чуть, понемногу, но кабинеты заполнялись новыми лицами, а потому урвать момент наедине становилось уже посложнее. По своему романтично. Еще бы Аврора почаще на одном месте сидела, а не строила молодежь, хит-визардов и брала пореже дежурства. Один конкретный волшебник был бы очень счастлив, к прорицателю не ходи.

И хорошо, что Аврора оказалась на его коленках, потому что ноги от таких поцелуев у неё последние пару месяцев нагло подкашивались. И вот она уже не старший хит-визард при исполнении, а смущенная девчонка, в руках мужчины, которого так и съела бы, потому что слов на реальное обозначение чувств к нему уже не хватало. Просто хочется поглотить и спрятать внутри себя, чтоб не расставаться.

- А вот это уже нечестный прием, мистер МакГонагалл, - Рори смеется, пока в глазах кружится мир, а щеки плавно розовеют. Она даже отворачивается, чтобы уткнуться лицом в грудь и быстро прийти в себя. В этих отношения они будто стали моложе, хотя и для своего возраста запала у них достаточно, у некоторых, так и вовсе чересчур.

Хорошо, что мистер Урхарт этот бардак не видит, а то получили бы по голове оба. Знакомые шаги раздаются по коридору, но Аврора даже не дергается, лишь поворачивает в сторону двери голову, гадая войдут-не войдут.
Входят, вернее пытаются. Приоткрывают дверь, но так и замирают с той стороны, окликнутые коллегами в коридоре. Дверь снова закрывается, Рори чуть хмыкает , оборачивается обратно на мужчину, чтобы заглянуть в его глаза. А затем снова прильнет к его губам, на этот раз в более нежном, ласкающем поцелуе. Кабинет, бумаги, допросы – все это перестало существовать. Были только они, здесь и сейчас, в этом моменте предвкушения и нежности.

Но время идет, а дела не делаются и внутри Авроры заканчивает лимит на выделенные шалости и нехотя, она выскальзывает чуть погодя из теплых рук, с мужских колен, чтобы оказаться снова возле его стола. Поправив прическу, платье, да мазнув по губам помадой, дабы замаскировать следы поцелуев, подмигивает Малкольму прежде, чем выйдет за дверь.

Но через два часа сорок восемь минут она снова окажется на пороге его кабинета, чтобы забрать и увести за собой прочь, под пожелания коллег хорошо провести выходные.

- Что, даже не будет вопросов, куда я тебя увожу? - улыбается Аврора, пока крупные хлопья снега падают по округе, застилая суету последних часов перед праздником. Дырявый котел был рядом, они дошли до него пешком. Сумка с вещами была передана Малкольму сразу, как они пересеклись перед уходом. В этот короткий отдых ей не хочется быть сильной и самостоятельной, разве что чуть-чуть, чтоб вообще добраться до пункта назначения.

[nick]Aurora Attwood[/nick][status]Я иду по твоему следу[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/256857.jpg[/icon][sign]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/456173.gif[/sign][info]<div class="lzn"><a href="https://foreveryoung.rolbb.me/viewtopic.php?id=1462#p254766">Аврора Эттвуд, 37</a></div><div class="whos">Старший хит-визард</div>[/info]

Подпись автора

https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/26156.gif

Минерва ван лав❤️

+1

5

Когда дверь приоткрылась, он даже не шелохнулся, лишь его рука лежавшая на талии, прижимая крепче, в немом, инстинктивном жесте — моя. Пусть видят. Хоть сам Урхарт. В эти секунды мир сузился до риска быть обнаруженными, и это придавало происходящему остроту запретного плода. А когда шаги отступили, и створка с лёгким щелчком захлопнулась, он выдохнул тихий смешок.

А потом Аврора снова смотрит ему в глаза, и всё — ни назойливого коллеги, ни давящих стен кабинета, ни всей этой бесконечной работы — больше не существовало. Рухнуло, рассыпалось в прах. Был только её взгляд, глубокий, словно озеро, и её губы, снова нашли его в этом ответном нежном, ласкающем поцелуе. В такие моменты ему казалось, что он не дышит, а пьёт воздух — густой, сладкий, как та самая карамель, и такой же взрывной. Этот коктейль из её запаха, тепла и вкуса вызывал мурашки, что пробегали по коже волнами. И парадокс — спустя полгода это не притуплялось, а наоборот, с каждым днём становилось только сильнее.

И когда она выскользнула из его рук, с деловым видом поправляя платье, он не стал удерживать. Просто откинулся в кресле, наблюдая за этим маленьким спектаклем — как она маскирует следы их «преступления» помадой. На подмигивание он лишь молча поднял бровь в ответ — погоди у меня, мисс.

И вот теперь, стоя в падающем снегу, с её сумкой в одной руке, он второй, тёплой и уверенной, взял её за руку. Его пальцы плотно переплелись с её пальцами, будто ища не просто соединения, а замка.

— Неа. Я полностью в твоей власти, даже если ты решила скормить меня дракону, — на его губах появилась та самая, озорная улыбка. — Так что веди, тащи, увози. Я уже мысленно оформил отпуск, сославшись на острое и неизлечимое отравление счастьем. — Произнёс он все еще шутя, но его голос прозвучал низко и тёпло, а взгляд был таким мягким, что мог бы растопить весь этот снег.

Он позволил ей вести себя, полностью отдавшись на её милость. Все остальное — протоколы, кипы бумаг, сговоры и нарушители — таяло, как снег на его щеках. Не осталось ничего, кроме неё, её смеха, звонкого, как хруст рождественского утра, и сладкого, щемящего предвкушения.

Подпись автора

Мотивация от начальника:
"Мерлин тебя побери, МакГонагалл, если ты сейчас упадёшь и преставишься –
клянусь, я займусь некромантией, чтобы мы с твоей сестрой оба устроили тебе взбучку!"
© Elphinstone Urquart

+1

6

- Я бы достала вопросами, будь я помладше. Видимо, я так много задаю вопросов на работе, что в жизни меня на это перестало хватать и эта привычка изрослась.

Переулки сияли рождественскими огнями, и каждый магазинчик соревновался в оригинальности украшений. В витринах магазина волшебных палочек Олливандера танцевали миниатюрные Щелкунчики, а в лавке сладостей из окон лились потоки шоколада и мятных леденцов. Воздух был наполнен запахами имбирного печенья, глинтвейна и, конечно, волшебства.
Волшебники и ведьмы всех возрастов закупали подарки для своих близких. Зачарованные игрушки, книги с говорящими картинками, и ингредиенты для рождественских зелий - выбор был безграничен. В пабе  "Дырявый котел", собирались компании друзей, чтобы выпить сливочного пива или чего покрепче, и обменяться рождественскими историями.

Это было первое их совместное Рождество. А для Рори и вовсе первое со школьных времен, когда она встречает праздник не одна, не на дежурстве, а с дорогим человеком. И на этот счет внутри бушевали разные чувства: от трепета и предвкушения, до вылезающих наружу страхов, которые хочется запихнуть подальше. Все ведь пройдет хорошо, правда?

- Я лишь надеюсь, что тебе понравится.

За кадром остается вся пройденная Авророй суета, ведь идея родилась почти сразу, как она пропустила то ноябрьское свидание. Все это время хотелось чем то его удивить, показать, как он ей дорог и что она видит его, слышит и выбирает именно его и лучшее для них, даже не смотря на давящую завесу личного секрета. Да и было необходимо время, чтобы договориться о портале, о проживании, немного подучить другой язык, чтобы изъясняться хотя бы базово, если вдруг там не знают английский, обменять валюту, договориться с мистером Урхартом об отсутствии сразу их двоих, пусть и всего на пару дней и молиться, чтоб ничего не случилось еще. Потому что каждый день теперь не внушал доверия и безопасности. Именно поэтому эта поездка должна была случиться не зависимо от тяжести реальных дней, ведь так важно во всем этом аду ловить мгновения счастья.

- О, это для нас, - Аврора махнула кому то в толпе рукой и Малкольм мог заметить одного единственного отвечающего волшебнице тем же действием. Волшебник с глиняной вазой в руках стоял возле паба. Несколько шагов и вот уже и возлюбленные оказываются рядом с ним.
- С Рождеством, коллеги, - мужчина улыбнулся знакомой и протянул руку для рукопожатия Малкольму. - Чарли Притчард, отдел магического транспорта. Ваш портал сработает через четыре минуты. Эттвуд, правила я тебе объяснял, не забудьте зарегистрироваться по прибытию.
- Помню, спасибо, Чарли.
- Отлично. Засекаю время. Хвататься по моей команде, вам обоим, - волшебник приобнял вазу и уткнулся в часы.
- Мягкой нам посадки, - улыбнулась Рори, а сама до последнего не отпускала руку мужчины из своей. Только лишь, когда Чарли сказал "сейчас", Аврора высвободилась, чтобы прикоснуться к горлышку вазы.
[indent]
***
[indent]
Мир закружился, завертелся, утягивая их в неизвестность. Это мгновение будто растянулось во времени, хотя не прошло и больше пары секунд прежде, чем под ногами Малкольма и Рори снова была брусчатка. Ничего примечательного вокруг. Переулок, засыпанный снегом. Входная дверь в какое то здание и то, вероятно, что с черного входа.
- Нам не сюда, - указывает девушка на дверь. - Не переживай. Нам... - она задумчиво оглядывается, будто вспоминает карту, - туда.
Она отставляет вазу возле входа, чтобы утянуть Малкольма в сторону. Поворот, еще один и они на центральной Площади Фюрстенберг. Убедившись, что лишних глаз нет, Аврора подходит к волшебнику возле фонтана и тот взмахом волшебной палочки активирует скрытую лестницу вниз. Они спускаются под землю ровно до того момента, пока не доходят до входной двери. Сотрудники Министерства Магии Франции открывают им двери, пропуска внутрь.

Стеклянный купол здания Министерства покрывает изображение созвездий фантастических тварей. Тут тоже спешка, ведь дома многих ждут семьи, а Рождество неминуемо приближается. Рори продолжает загадочно улыбаться, пока подходит к стойке регистрации. Начинает на привычном английском, забирает из сумки, что в руках у Малкольма документы, получает карту, какие то карточки, активно кивает и получает разрешение на посещение страны.
- Пойдем, - уже более сосредоточенно, потому что нужно было аппарировать по адресу выкупленных апартаментов.
[indent]
***
[indent]
Квартира на шестом этаже старинного дома с лепниной на фасаде излучала парижский шарм. Поднимаясь по винтовой лестнице, словно попадаешь в другую эпоху, где каждый скрип ступеней рассказывает свою историю. Открыв тяжелую деревянную дверь, попадаешь в прихожую, залитую мягким светом, проникающим сквозь витражное окно. Здесь, на небольшом столике, красуется букет из еловых веточек, источающих тонкий аромат хвои по квартире. Гостиная, объединенная с кухней, представляла собой гармоничное сочетание старины и современности. Высокие потолки, украшенные лепниной, контрастировали с минималистичной мебелью. Старинный паркет под ногами дарил ощущение тепла и уюта. В центре комнаты располагался большой диван прямо напротив камина.

Спальня, расположенная в глубине квартиры, была тихим и уединенным уголком. Большая кровать с мягким изголовьем, застеленная белоснежным бельем, манила к отдыху и к выражению любви друг другу. Но не время.

[nick]Aurora Attwood[/nick][status]Я иду по твоему следу[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/256857.jpg[/icon][sign]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/456173.gif[/sign][info]<div class="lzn"><a href="https://foreveryoung.rolbb.me/viewtopic.php?id=1462#p254766">Аврора Эттвуд, 37</a></div><div class="whos">Старший хит-визард</div>[/info]

Высокие окна, обрамленные кованым балконом, открывают вид на Эйфелеву башню, чьи ажурные контуры пронизывают небеса. Аврора осматривается сама, да дает время осмотреться мужчине, наблюдая за ним, прижавшись спиной к косяку перед балконной дверью.
- Bienvenue à Paris, mon cher, - наконец говорит Аврора. - Два дня. Ты, я, Париж и ничего лишнего, - и добавляет уже почти шепотом, боясь спугнуть хрупкость момента, но с очень теплой улыбкой, - с Рождеством.

Подпись автора

https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/26156.gif

Минерва ван лав❤️

+1

7

Он видел, как её глаза загораются, глядя на сверкающие витрины Косого переулка, и ловил это странное, неуловимое выражение на её лице — смесь восторга и какой-то глубокой, спрятанной тревоги. Малкольм не стал ничего говорить, лишь сильнее сжал её руку в своей, когда они шли через толпу. Его взгляд скользил по танцующим Щелкунчикам у Олливандера, он чувствовал сладковатый запах, но всё это было как в тумане. Ему до смерти хотелось остановиться и спросить: «Ты чего боишься? Всё будет хорошо, я же с тобой». Но он молчал, просто находясь рядом.

Когда она, почти шёпотом, сказала: «Я лишь надеюсь, что тебе понравится», — он не выдержал и остановился, заставив и её замедлить шаг.
— Рори, мне уже нравится,— его голос прозвучал тише уличного шума, но для неё — абсолютно чётко. — Понравилось с той секунды, как ты объявила о похищении.

Портал, знакомство с Чарли из транспортного отдела, головокружительный вихрь перемещения — всё это он воспринял с лёгким, авантюрным любопытством. Отметил чёткость работы французского Министерства, изящную иллюзию на входе и эффективность службы регистрации. Всё ещё её взволнованный, сияющий взгляд и её рука, не отпускавшая его ни на секунду. Малькольм задрал голову, разглядывая стеклянный купол, волшебников и волшебниц как таких же как и они – приезжих, так и работников. Вокруг царила предпраздничная суета, совсем как дома. Люди спешили по своим делам, и эта знакомая торопливость, этот всеобщий порыв поскорее оказаться дома, среди своих, вызвал в нем странное чувство общности. Он был здесь чужаком, но эта предрождественская лихорадка была универсальной.

Малкольм наблюдал, как Рори с той самой загадочной, знающей улыбкой подходит к стойке. Вытащила документы. Видел, как она кивает, получает какие-то карточки, и его поразила её собранность. Продумала всё до мелочей. Мысль о том, сколько сил и, возможно, волнений она вложила в эту поездку, заставила его сердце сжаться от приступа такой нежности, что он едва не потянулся, чтобы прикоснуться к её спине, прямо здесь, в официальном вестибюле.

И вот… они здесь или точнее где-то «не там». Он окинул взглядом комнату — высокие потолки, пахнущий деревом паркет, камин. Всё было чужое, непривычно-нарядное. Словно декорации к пьесе, в которой ему досталась главная роль. Его взгляд невольно потянулся к свету, льющимся с балкона. Не говоря ни слова, он отпустил её руку и сделал несколько шагов вперёд, распахнув стеклянную дверь.

Холодный зимний воздух обжёг лёгкие. Увидел ажурное, железное, строение, пронзившее небо. Эйфелева башня. Париж. Они в Париже! Мужчина облокотился о кованые перила, не в силах отвести взгляд. Город сиял внизу, как рассыпанная шкатулка с драгоценностями, а где-то вдалеке угадывалась лента Сены. Он услышал её шаги за спиной и её тихий голос. Что-то произнесла. Малкольм медленно обернулся. На его лице застыло не то чтобы удивление, а скорее глубокая, почти неловкая нежность. Уголки его губ дрогнули.

— Это… — он начал с некоторой театральной задумчивостью, — это ты так мне в любви призналась? — Он не дает ей ответить, тут же добавляя, — должен сказать… звучит ошеломительно.

Малкольм медленно оттолкнулся от перил и шагнул к ней, обратно в комнату, наполненную теплом и тишиной. Его руки нашли её руки, и большие пальцы принялись нежно, почти задумчиво, водить по её костяшкам.

— Два дня. Ты и я, — повторил он, глядя прямо в её глаза. Поднёс женские кисти рук к своим губам и замер на мгновение, прежде чем оставить на них поцелуй, в котором было больше слов, чем он мог бы высказать. — Это фантастический сюрприз, — прошептал он прямо в её кожу. — С Рождеством, любимая. — Вторил МакГонагалл.

— Ты не устала? — его голос стал тише, заботливее, поднимая на нее взгляд. — Всё это... организация, портал, волнение. Может, хочешь присесть, отдохнуть? — Далее сделал небольшую паузу, и его губы тронула лёгкая, многообещающая усмешка. — Или... прилечь, — произнёс он уже совсем иначе, и в этих двух словах вдруг повеяло чем-то тёплым и интимным. В его карих глазах плясали двойные смыслы — и искренняя забота, и откровенное желание, переплетаясь в один выразительный взгляд. — Или хочешь спуститься вниз и перекусить? Голодна?

Подпись автора

Мотивация от начальника:
"Мерлин тебя побери, МакГонагалл, если ты сейчас упадёшь и преставишься –
клянусь, я займусь некромантией, чтобы мы с твоей сестрой оба устроили тебе взбучку!"
© Elphinstone Urquart

+1

8

Аврора, все это время молча наблюдала за Малкольмом. За тем, как он, завороженный, смотрел на Эйфелеву башню, как вдыхал парижский воздух, как менялось его лицо, когда он осознал масштаб её сюрприза. В её взгляде было столько любви, что если бы она могла материализоваться, то залила бы светом всю комнату. В нём читалось восхищение им, его искренностью, его иногда неуклюжим, но всегда таким трогательным проявлением чувств.
Ее рука скользнула в его, пальцы сплелись в знакомом, успокаивающем жесте. Слова Малкольма о «признании в любви» вызвали легкий румянец на ее щеках, но она не стала отрицать. Это и правда было признанием. Признанием в ее глубокой любви, благодарности за то, что он есть в ее жизни, и надежде на то, что они смогут создать еще множество таких воспоминай вместе. Хотя, рядом маячило иное чувство, менее радостное, и пожалуй именно из-за него она могла выглядеть уставшей. Чувство, что всех её действий до сих пор не достаточно, чтобы перекрыть послевкусие этих двадцати лет. Все его раны. И от этого было грустно, даже если Аврора держала это в себе и не показывала.

В его вопросе она услышала не только заботу, но и желание. И это грело. Ей нравилось видеть его таким – любящим, внимательным, немного дерзким.
— Ты не устала?
Рори отрицательно мотает головой, улыбаясь и не отводя взгляда от его лица, любуясь им слишком открыто.
- Может, хочешь присесть, отдохнуть?
Снова отрицание, но уже звуком, спрятанный за закрытыми губами, вспыхнувшим огонькам во взгляде и ухмылке.
- Голодна?
- Очень.
Именно так все и началось. Короткая её фраза, решительный шаг с его стороны. Срыв всех препятствий, всего прошлого, оголяя только правдивые чувства друг к другу. А сейчас в дань памяти этого момента, они поменялись местами в словах. Однако никакие стены больше не нужно было рушить. И пусть она правда была голодна, потому что дело было вечернее, а обед был проглочен минуты за три на бегу, это все могло подождать, а её поцелуй - нет.

Ее губы были мягкими и теплыми, словно бархат, только что согретый солнцем. Коснулись его губ в поцелуе осторожно, как будто боясь нарушить хрупкое равновесие момента. Это было не требование, не настойчивость, а скорее нежное приглашение в мир, где время замирает и остаются только два сердца, бьющихся в унисон. Руки на плечах и это стало таким привычным, что само по себе было каким то чудом.

Вкус их поцелуя был еле уловимым, сладковатым, как воспоминание об осеннем меде. Глубокий, чувственный, спокойный. Без спешки, не урывками, когда никого нет или поздно после работы, а прямо здесь и сейчас, потому что могут себе этого позволить. В этом поцелуе не было страсти, которая опаляет и обжигает. Это была нежность и тепло, глубина чувств, которые не нуждались в словах. Каждое прикосновение губ отдавалось приятной дрожью, заставляя замирать сердце. Поцелуй углублялся постепенно, становясь более уверенным и требовательным, но ни на секунду не теряя своей первоначальной легкости и трепетности.

[nick]Aurora Attwood[/nick][status]Я иду по твоему следу[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/256857.jpg[/icon][sign]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/456173.gif[/sign][info]<div class="lzn"><a href="https://foreveryoung.rolbb.me/viewtopic.php?id=1462#p254766">Аврора Эттвуд, 37</a></div><div class="whos">Старший хит-визард</div>[/info]

Подпись автора

https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/293/26156.gif

Минерва ван лав❤️

+1

9

Он уловил лёгкий румянец на её щеках после его слов про «признание». И этот румянец, и то, как она не стала отшучиваться или отрицать, а просто молча позволила ему взять её руки… Это и стало ответом. Яснее любых слов. Она не сказала «я люблю тебя», но она привезла его в сюда, в место, которое называют "город любви", вложила в это столько сил, и сейчас смотрела на него так, будто он был самым драгоценным зрелищем. Она показала ему свою любовь, когда не могла или боялась сказать. И для него, человека, привыкшего к фактам и доказательствам, это «показала» значило в тысячу раз больше.

А потом прозвучало её «очень», вырвавшееся шёпотом, и пронзило воспоминанием. То самое «очень» в того вечера, где голод был животным, всепоглощающим пламенем, сметающим все преграды. Та же электризующая искра пробежала между ними. Но сейчас всё было иначе — не было страха, отчаяния, нехватки времени. Была тишина, безопасность и целая вечность, сейчас упакованная в два подаренных дня.

— Очень, — повторил он, и слово прозвучало тихим эхом, знакомой хрипотцой, смягчённой улыбкой в уголках рта. — Опасное слово, мисс Эттвуд. Оно заставляет участиться пульс.

Её губы коснулись его. Малкольм отвечал с той же благоговейной неспешностью, растворяясь в знакомом вкусе, в тепле её дыхания. С невероятным усилием он оторвался, оставив на её губах ещё один короткий, тёплый поцелуй — точку в предложении, которое они оба дочитали про себя. Он отстранился, чтобы видеть её лицо: глаза, чуть распахнутые, губы, тронутые влажным блеском. В его собственном взгляде не было прежней стремительности. Его сменила твёрдая, спокойная нежность. Он медленно выдохнул, вдыхая её запах, смешанный теперь с тонким, чужим ароматом французской магии, витавшим в воздухе.

— Но знаешь что, — его большой палец медленно провёл по её нижней губе, — сегодня я сделаю крамольную вещь: нарушу наш «голодный протокол». Хотя, — взял её руки в свои, переплетя пальцы в тёплый замок, и поднёс к губам, оставив поцелуй на каждой костяшке. — Мерлин, как же трудно от тебя оторваться. Ведь. Я. Всегда. Так. Голоден. По. Тебе. — В карих глазах нежность и желание и любовь.

— Мы спустимся. Найдём какое-нибудь место, где пахнет чесноком, травами и тёплым хлебом. Где можно сидеть и смотреть на тебя при свечах. А потом… — его голос стал ниже, интимнее. Карии глаза потемнели, уголки губ тронула улыбка. — Но для этого мне нужны силы. И моя любимая ведьма, которая не будет клевать носом от усталости к полуночи, когда мы только начнём изучать, как здесь устроены звёзды.

— Идём, — прошептал он уже решительно отступая на шаг. — Опробуем эту французскую кухню. Я слышал, у них даже сливочное пиво какое-то особое.

Он помог ей надеть пальто. Потом взял шарф — длинный, тёплый, цвета ночного неба — обвил его вокруг её шеи, укрывая от предстоящего холода. Когда они вышли на улицу, Париж встретил их крупными, неторопливыми хлопьями снега. Они падали с тёмного неба, кружась в ореолах уличных фонарей, ложась на мостовую. Он тут же поправил капюшон её пальто, смахнув с него первый пушистый слой.

— Смотри, — он прошептал, указывая подбородком вверх. — Заказное оформление. Специально для нас.

Они пошли, не зная точного направления. Его рука лежала у неё на талии, её плечо прижималось к его плечу. Они брели по узким, выложенным брусчаткой улочкам, мимо тёмных витрин и светящихся окон, из которых лились обрывки смеха и запахи еды. Он то и дело поглядывал на неё, на её профиль, озарённый золотым светом фонарей, на снежинки, тающие на её ресницах.

Именно так они и нашли то место. Небольшой ресторанчик с фасадом цвета сливочного масла и тёмно-зелёным тентом. Сквозь запотевшее от тепла окно был виден приглушённый, янтарный свет и силуэты нескольких столиков. На двери висела бронзовая табличка с изящной надписью: «Le Nid de la Fée» .

Их встретил волна тепла, насыщенного ароматами жареного чеснока, тимьяна, томлёного в вине мяса и свежеиспечённого багета. Воздух звенел тихим перезвоном стекла и сдержанными голосами. Винтовая лестница в углу вела куда-то наверх, а у стойки из полированного ореха их уже ждала хозяйка — элегантная женщина в годах с седыми волосами, уложенными в сложную причёску, и с живыми, проницательными глазами.

—  Bonsoir, madame, monsieur, — сказала она, и её взгляд мягко скользнул по их сплетённым пальцам, по снежинкам, таявшим в волосах Рори, по тому особому выражению, которое бывает только у двоих, сбежавших от всего мира. Она сделала лёгкий, приглашающий жест. —Je crois savoir ce que je peux vous offrir. Petit coin pour les amoureux ... coupé du monde. Si ça ne vous dérange pas, suivez-moi.

Малкольм, не понимая слов, уловил тёплую, одобрительную интонацию.

- Ты что-нибудь поняла? – прошептал Малкольм Рори на ушко. Но даже по жестам было понятно, что она приглашает их пройти в зал.
Малкольм помог Авроре снять пальто, аккуратно стряхнув с него снег, и снял свой плащ. Их вещи тут же принял и унёс домовик-гарсон, ловко щёлкнувший заклинанием, отчего мокрые полы за их сапогами мгновенно стали сухими и чистыми.

Она провела их мимо основных столиков вглубь зала, к дальней стене, где в воздухе парило нечто удивительное. Не столик, а целая небольшая платформа из тёмного, отполированного до зеркального блеска дерева, зависшая на высоте чуть выше человеческого роста. К ней вели не ступени, а три широкие, парящие плиты того же материала, образующие плавный подъём. Сама платформа была окружена ажурным, почти невесомым ограждением из кованого серебра, по которому вился живой плющ с крошечными, фосфоресцирующими бутонами и рождественскими огоньками. Это был их собственный островок в воздухе.

Votre nid, — с лёгким намёком на улыбку сказала хозяйка, жестом приглашая подняться. — Dès que vous décidez des plats, ils viendront immédiatement à vous. Je vous laisse. Bonne soirée.

Малкольм, стараясь сохранить вид полного равнодушия к чудесам, хотя внутренне он был восхищён этой изящной магией, пропустил Рори вперёд, галантно предложив руку для подъёма. Платформа была абсолютно устойчива. С этого «гнезда» открывался прекрасный вид на весь зал сквозь ажурную решётку, но они чувствовали себя в уединённом коконе. На столе в хрустальной вазочке уже стояла одна единственная роза, лепестки которой медленно переливались от тёплого алого к холодному лунно-серебристому.

На столе перед каждым лежал не лист, а тонкий квадрат тёмного, почти чёрного обсидиана. Когда Малкольм коснулся его пальцем, поверхность ожила, и по ней заструился золотистый текст, складываясь в безупречные английские строки. «Меню Гнезда Феи» предлагало блюда французской кухни.

Отредактировано Malcolm McGonagall (Сегодня 08:50:59)

Подпись автора

Мотивация от начальника:
"Мерлин тебя побери, МакГонагалл, если ты сейчас упадёшь и преставишься –
клянусь, я займусь некромантией, чтобы мы с твоей сестрой оба устроили тебе взбучку!"
© Elphinstone Urquart

0


Вы здесь » Marauders: forever young » ЛИЧНЫЕ ЭПИЗОДЫ » 24.12 - 25.12.1979 Сюрпризы делают не только мальчишки [л]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно