Я лениво растягиваюсь на диване в гостиной Слизерина. Ещё в прошлом месяце я получил сову от моей сестрёнки Релли, которая сейчас на шестом курсе в Шармбатоне. Только вчера прочел его. Был занят. Она всегда отличалась фантазией, но врать не умеет от слова "совсем". В общем, в письме она утверждает, что существует заклинание, которое позволяет наколдовать букет цветов буквально из воздуха. Я, честно говоря, сначала ухмыльнулся: "Ну конечно, букет из воздуха…". Но всё же любопытство взяло верх.
Чтобы разобраться, я в первую очередь направился к профессору Слагхорну - мы с ним как-никак оба в Слизерине, и он уже не раз помогал мне с особенно хитрыми вопросами. Тем более что человек он довольно весёлый, всегда готов обсудить сплетни про студентов да и жизнь старых знакомых. Однако на упоминание цветочного заклинания Слагги (я его так зову. Ну, когда он не слышит) только отмахивается, мол, "Это не ко мне, дорогой, попробуй Флитвика". Ну ладно, попробую.
И вот я уже топаю по коридорам к кабинету Чаров. Мой шаг уверенный, но чуть быстрее, чем у остальных: люблю, когда все видят, что я не какой-то там ленивый гарсон, а реальный парень, который не боится дел и движется к цели. Даже если этой целью является создание букетика, что, признаюсь, звучит несколько… романтично? Я улыбаюсь какой-то первокурснице (кажется, из Хаффлпаффа), она краснеет и тут же прячется за спину подруги. Миленько, конечно, но мне сейчас не до детских восторгов.
Захожу к Флитвику. Он смешно поднимает глаза из-за своей высокой кафедры - кажется, в этой огромной аудитории ему самому неудобно. Сразу извиняюсь за то, что беспокою не по расписанию, но меня интересует одно крайне необычное заклинание. "Вы же лучший в области Чаров, профессор?" - спрашиваю я с лучшей улыбкой. Он поджимает губы и уточняет, что моё искомое заклинание относится не к Чарам, а к Трансфигурации. "Так что, мистер Трэмбли, - говорит он своим тонким голоском, - придётся вам обратиться к профессору МакГонагалл. Она, как-никак, заведует всем, что связано с превращениями и подобными чудесами".
Услышав про МакГонагалл, я невольно ухмыляюсь. Она, конечно, строгая старушка, но я всегда замечал в ней особенную утончённую привлекательность. На первом курсе, помню, думал, что горячее женщины не существует - ну, может, разве что Нарцисса Блэк и та роскошная тёлка из Рейвенкло, с бесконечно длинными ногами. Впрочем, у МакГонагалл другое обаяние. Жёсткое, недоступное, но, согласитесь, в этом тоже что-то есть.
Выхожу от Флитвика и направляюсь дальше. Внутри всё словно бурлит: хочется уже быстрее понять, как это заклинание вообще работает. Не то чтобы я собираюсь осыпать цветами всех встречных, но почему бы не обзавестись таким элегантным навыком? Он точно пригодится. В этом году у меня большие планы - и хочу блистать.
Пока иду, замечаю, как несколько второкурсниц (на этот раз явно Слизерин) перешептываются, бросая взгляды в мою сторону. Я, будто не замечая, провожу рукой по волосам, приподнимая чёлку, и продолжаю путь. Нужно создать образ неприступного принца, да? Впрочем, в этом нет ничего сложного - я уже привык к такой манере с тех пор, как понял, что мне идут и форма, и собственные бицепсы, и эта белоснежная улыбка.
Наконец добираюсь до кабинета Трансфигурации. Огромная дверь кажется более внушительной, чем я её помнил. Останавливаюсь напротив, скидываю рюкзак на левое плечо. Вспоминаю, что у меня там лежит коробка конфет. Сейчас они только мешаются, так что достаю коробку, перепихиваю её поглубже, чтобы на виду не была.
Затем отстегиваю свою повседневную мантию, она занимает полрюкзака: без неё легче дышится. Я закатываю рукава рубашки чуть выше локтей - ну, если придётся внезапно практиковать какое-то движение палочкой, чтобы произвести впечатление на МакГонагалл, пусть она видит, что за годы в Хогвартсе я не только по библиотекам ходил. Сжимаю кулак, чувствую, как напрягается предплечье, проявляются вены. Киваю себе с довольной ухмылкой: "Всё под контролем".
Стучу в дверь, открываю её и захожу. Внутри пусто. Ни души. Я осматриваюсь, прохожу, на ходу поправляя галстук, и чувствую легкую дрожь азарта. Говорят, у МакГонагалл есть отдельная небольшая комната или кабинет в глубине этого, где она живет. Значит, придётся туда.
Так и есть: вижу в углу ещё одну дверь, более скромную. Останавливаюсь перед ней, перевожу дыхание. Кто бы мог подумать, что я, Мейсон Трэмбли, могу хоть немного нервничать из-за обычного учебного вопроса? Правда, тема довольно… пикантная: цветы, романтика, магия. В любом случае мне важно быстро разобраться и внедрить это заклинание в свой арсенал.
Я снова проверяю, всё ли в порядке с моим видом. Волосы на месте, рубашка сидит отлично, рукава подчеркивают мышцы ровно настолько, насколько нужно. Можно сказать, во мне сошлись лучшие качества Салазара - уверенность, амбиции и стремление показать себя. Я улыбаюсь своим мыслям, поднимаю руку и несколько раз стучу костяшками пальцев по дереву:
- Профессор МакГонагалл?
Стучу чуть громче, ожидая, когда этот строгий и одновременно манящий голос пригласит меня войти. И на этом моменте я замираю, не отводя взгляда от двери, за которой, возможно, кроется тайна цветочного заклинания…
[info]<div class="lzn"><a href=https://foreveryoung.rolbb.me/viewtopic.php?id=1484#p216448>Мейсон Трэмбли, 18</a></div><div class="whos">Слизерин. 7 Курс, Загонщик</div><div class="lznf">Выпускной курс? Нет, ребят, это мой курс</div>[/info]
- Подпись автора
