Marauders: forever young

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: forever young » ЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » 26.11.1978 Семейные узы [л]


26.11.1978 Семейные узы [л]

Сообщений 1 страница 30 из 31

1

Семейные узы

https://i.imgur.com/1uhJsR0.jpg

Дата: 26.11.1978, воскресенье

Место: Замок Эдвингард

Действующие лица: Марлин МакКиннон, Бертрам Обри, Мэри МакДональд

Краткое описание: На крестины первенца семьи Дугласа и Бернардетты Обри приглашены родственники семей отца (представители кланов Обри, МакНил, Маклохлин и другие) и матери младенца (представители кланов Шоу, МакДональд, Макинтош и другие). Все или почти все приглашённые волшебники связаны семейными узами ближней или дальней степени. Церемония проходит в часовне святого Андрея принадлежащего Обри замка Эдвингарда, скрытого от маглов и волшебников-чужаков, после неё гости приглашаются в зал на празднество, где будет пир, танцы, провозглашение благословений, вручение подарков и общение членов родственных кланов до самого вечера.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-06-20 11:40:47)

+4

2

[icon]https://i.ibb.co/g6ZJDh9/4ca3857bd5dc7695620054397c08d731.gif[/icon]

[indent] Весь ноябрь Марлин прошел в тягостном ожидании зимы. Ей почему-то по-детски казалось, что Рождество все сгладит и наступит какой-то новый и лучший период. И он обязан был начаться вместе со свадьбой Джеймса и Лили.
[indent] Все ее будни занимала работа в аврорате и работа на Орден. А со встречи с Бертрамом Обри она еще и каждую свободную минуту проводила в библиотеке и архиве Министерства вместо привычных дуэльных тренировок, чем вообще сбивала с толку всех, кто ее раньше знал. Ведь она терпеть не могла библиотеки. Пару раз она засиживалась там допоздна, и ее, уснувшую лицом в очередном фолианте, выгонял кто-то из служащих. Некоторые решили, что так на девушку повлияла смерть аврора на ее глазах, и ее это объяснение, в общем, устраивало.
[indent] Было в этой осени и кое-что положительное, дававшее надежду, что все наладится. Наконец, Марлин удалось если не достигнуть взаимопонимания, то хотя бы добиться того, что родители ее послушали. Может, наконец смирились с тем, что теперь она уже не ребенок, хотя, более вероятно, они просто рассчитывали вернуть ее в семью более мягкими способами. Она и сама порядком устала от напряжения между ними, и решила, что если подыграть им немного – хуже не будет.
[indent] Именно поэтому они с Ремусом Люпином стояли перед входом в часовню, куда медленно собирались ее многочисленные родственники, и просто люди, принадлежащие к шотландским кланам, так или иначе им близких. Знала она всего нескольких, и поэтому натянуло улыбалась на всякий случай всем.
[indent] Раньше Марлин старалась подобных собраний всеми силами избегать, ведь у нее были дела поинтереснее, но теперь, в попытке вернуть взаимопонимание внутри их семьи, пусть она сама уже жила отдельно и возвращаться не хотела.
[indent] Одним из моментов, на котором настояла мама – Марлин было необходимо привести с собой кавалера. И вот это было сложнее, чем вырастить сад из мандрагор! В первую очередь она подумала о Сириусе, уж он-то знал бы, как себя вести на дурацких семейных торжествах, и без сомнения понравился бы всем, особенно маме. Но слишком между ними было много вопросов, и решать еще и их в такой день – последнее, чего бы хотелось. Поттер постоянно куда-то бежал, и занимать его такими глупостями было бы странно, поэтому, когда на прошлой неделе они с Ремусом остались в Аврорате она попросила его ей помочь. Составить компанию.
[indent] Мама стояла с ними рядом, многозначительно на Люпина погладывая, хотя Марлин и предупредила, что он друг, и вообще занят. Мириам МакКиннон, однако, ничего не могло остановить в попытке найти дочке пару. Особенно теперь, когда одна из ее дальних родственниц стала мамой… Кажется, родители Марлин слегка помешались. Может, они рассчитывали, что дочка влюбится и тот же час забудет про карьеру аврора? Скорее всего так и было, и хорошо, что они еще не знали про Орден Феникса.
[indent] - Мам, хватит, - Марлин в третий раз отстранила ее руку от своей прически, сдерживая раздраженный вздох. Они наконец входили с лужайки перед часовней внутрь, где свечи мягко освещали помещение. Несколько рядов уже были заняты полностью, скамьи украсили волшебными вьющимися цветами розового цвета – родилась девочка. Папа Марлин пытался разговорить Ремуса, и тот, как всегда деликатный, увильнуть даже не пытался. Поэтому, занимая наконец место, девушка оттеснила его и села между ним и родителями, шепнув, - прости за это.

Отредактировано Marlene McKinnon (2023-10-19 14:12:40)

+4

3

- Что ты, - Рем неловко улыбается, мысленно заталкивая желание провалиться под землю от неловкости и чувства собственного неуместного тут нахождения, куда подальше. Марлин было не за что извиняться. Родители всегда оставались родителями, чьими бы они ни были и их было легко воспринимать нейтрально. А в том, что Ремус не привык общаться с людьми в неформальной обстановке, за исключением небольшого количества волшебников, Маккинон уж точно не была виновата.

- Всё хорошо. Только немного непривычно, - добавляет, словно бы оправдываясь. Не хотелось бы, чтобы Маккинон думала, что Ремуса утомляет её семья. Это было бы не только неправдой, но и совершенно невежливо, а других прибывающих гостей Лунатик и не знал, что избавляло его от необходимости говорить с кем-то ещё (по крайней мере сейчас), да и окружающим до него дела не было.

Посещать семейные мероприятия волшебников, если это только не "приехать в гости к Джеймсу", что-то совершенно новое для Ремуса Люпина. Тем более в качестве сопровождающего девушку, пусть и исключительно в дружеском контексте.
Как нужно себя вести, что надевать, нужно ли что-то дарить в честь крестин и чего лучше не делать, чтобы поменьше привлекать к себе внимания, кроме как "сидеть тихо и не отсвечивать", Ремус спросил у Джеймса во время обеденного перерыва, за пару дней до дня икс. Потом примерно тоже самое расспросил у мамы, специально для этого отправившись домой, чтобы понять, есть ли какие-то отличия и чего она, как человек уже имевший детей, ожидала бы от гостей.
Потому что спросить Марлин, которая его позвала, конечно же не судьба. В собственном невежестве, когда касалось чего-то, быть может, элементарного, для не скованных в коммуникации людей, признаваться не хотелось. Особенно если отнекиваться не стал, решив, что его обязанность, как друга и соратника выполнить просьбу, к тому же такую простую. А итогом стало воплощение того самого "не отсвечивать",  потому что, как вести себя с родителями Марлин, Рем тем более не знал, ограничиваясь односложными ответами и вежливыми кивками в нужных местах.
Зато, пока её отец разговаривал - можно было оставаться очень внимательным и не смотреть по сторонам, тем самым чувствуя себя немного спокойней, а когда они все сели и вовсе можно было выдохнуть.

- Знаешь, я тут осознал, что никогда не приближался к младенцу ближе чем на десяток шагов, - так же шепотом, сдерживая смешок, решил поделиться Лунатик внезапным осознанием. Заодно и попытаться отвлечь Марлин хоть немного. Она не выглядела особенно расслабленной или радостной. Скорее уж наоборот, а Ремус, совершенно иррационально, чувствовал себя за это виноватым. Оставалось только поражаться тому, на сколько сильно отличалось его собственное восприятие девушки в рабочей обстановке, привычной, если это была школа, а позже штаб Ордена и вот такой, где в самих стенах, людях и разговоров не было ничего знакомого.

+4

4

После всего случившегося Мэри просто жизненно необходимо было развеяться. Нужно было прийти в себя, собраться с мыслями и продолжить жить как и раньше.

Ее обвиняли в убийстве, но к счастью все разрешилось в ее пользу: обвинения были сняты, запреты аннулированы и ее собственная палочка вернулась к ней. Значит и дальше все должно быть в порядке. Но все же где-то в душе поселился едва заметный страх и печаль: взрослая жизнь только началась, но уже приходилось сталкиваться с такими серьезными проблемами. Дальше будет только сложнее. Но она знала это когда вступала в Орден Феникса, поэтому жаловаться на судьбу теперь было нечего. И тем приятнее было на несколько дней вернуться домой, как будто вновь прикоснуться к чему-то безмятежному и спокойному.

У родителей Мэри гостила уже два дня. Пришлось, конечно, отпроситься с работы, но как же было хорошо просыпаться в своей детской комнате под крики петуха во дворе и слышать как кудахчут куры! В этом было что-то умиротворяющее, успокаивающее. И приятно было спускаться на кухню, где тебя уже ждал горячий завтрак, а не поедать торопливо бутерброды на ходу, надеясь не опоздать на работу.

А еще мама настояла на том, чтобы пройтись по магазинам и обновить гардероб. Сказала, что на крестины, ради которых Мэри и приехала, нельзя идти одетой невесть во что, это ведь такое важное событие! Почему оно вдруг стало таким важным Мэри не понимала, но отказываться не стала. Это даже здорово пройтись по магазинам, ведь она сама не так уж часто обновляет свой гардероб. В результате они с мамой чудесно провели время и на крестины Мэри одела новое зеленое платье, подол которого был чуть более длинным, чем ей самой хотелось, но зато он полностью соответствовал всем нормам морали.

Так же мама настояла, чтобы Мэри одела ее серьги, идеально подходящие к цвету глаз девушки, и волосок к волоску уложила волосы. Так изящно Мэри не выглядела уже давно. Пожалуй что в последний раз она так наряжалась на выпускной в Хогвартсе. Будто сотню лет назад!

Около церкви уже толпились волшебники. Мэри помахала рукой некоторым знакомым из школы, расцеловалась и обнялась с родственниками, которых не успела повидать за предыдущие два дня. Младенца, ради которого все тут собрались, она уже видела и даже успела потискать, не испытывая при этом ничего кроме легкого ощущения страха. Представить, что и у нее когда-нибудь будет такой, было невозможно. Она и не очень-то хотела, если честно. Правда эту информацию Мэри держала при себе, понимая, что родители не будут особо рады этому, особенно учитывая тот факт как упорно мама в последние полтора месяца расспрашивала встречается ли Мэри с кем-то. Может быть есть у нее кто-то на примете? На все такие расспросы Мэри отвечала неразборчивым мычанием или переводила разговор на другую тему. Серьезных отношений у нее не было, а рассказывать о несерьезных не было смысла.

Мэри переступила с ноги на ногу и поправила воротник пальто: стоять снаружи слишком долго не хотелось, так все коленки и уши отморозить можно. Когда там уже всё начнется!

+3

5

Внутренний двор замка пестреет килтами и мантиями в клетку того или иного клана, доминирующий цвет зелёный. Зелёный с синим — МакНил, зелёный с синим и фиолетовой полосой — МакДональд, зелёный и синий на чёрном фоне — парадный килт Маклохлинов, а Макинтоши в зелёном с красными и жёлтыми полосами. На Обри тёмный килт с клеткой из зелёных и красных нитей, и такой же расцветки подкладка мантии. Он приходит, когда уже большая часть волшебников влилась в часовню, почти к самому началу мессы.

Мистер и миссис Макдональд. Мэри, прекрасно выглядишь*, — не задерживаясь на обмен любезностями с этими и любыми другими родственниками, Бертрам проходит в часовню, становясь, как и все верующие, на колено и осеняя себя крестным знамением. Святая вода пока не научилась определять Пожирателей Смерти и сжигать их тела, когда омоченные пальцы прикасаются ко лбу. Далее он проходит между скамьями и садится подле своей матери и отца, за которыми ему машут младшие сёстры. Фионел сидит чуть дальше со своим супругом и ребёнком, качая на руках второго. Поприветствовав ближайшую родню жестами, Бертрам блуждает взглядом по ряду голов. Светлую головку Маккиннон взгляд выхватывает совсем случайно. А рядом с ней?.. Неужели она притащила сюда Люпина? Почему не Блэка?

Месса не выделяется ничем примечательным. То вставая, то снова садясь, то отвечая хором на обращения священника, разношёрстная толпа шотландских магов и чародеек смиренно склоняет головы в молитвах. Проповедь — скучная и невыразительная — посвящена, конечно, любви к детям и важности взращивания в юной душе добродетелей и качеств, отличающих ... рабов. Отличающих рабов, стадо овец, боящееся выйти за ограду пастыря, так? — рвётся с языка Берти. Он мрачно хмурится, выглядит крайне сосредоточенным и увлечённым. Крёстные родители младеницы приносят ритуальные обещания, священник брызгает дитя освящённой водой, и затем, проходя меж рядов, орошает и паству. На этом всё, голодные желудки требуют жареного мяса, эля и вина.

В окружении щебета Нессы и Эйвы, Берти выходит во двор, идя следом за всеми дорожкой, ведущей внутрь замка, в зал. Он здесь всё знает, он будущий наследник Эдвингарда, который строили его предки, но сегодня не чувствует здесь себя таким же своим. Отец останавливает, крепкой хваткой обвив пальцами плечо, когда Обри разговаривает с младшей:

Помнишь отца Ангуса? Несса его хорошо помнит, да, Несса? Когда он тебя крестил... Папа?

Тебе не следовало опаздывать, Бертрам. Отойдём, мы с матерью хотим с тобой поговорить.

Да. Идите, я скоро приду. И, Несса, смотри, чтобы она не съела всё до моего прихода! Что случилось?

Отойдя с родителями в пронизываемый солнечными лучами прохладный коридор, Бертрам хмурится. Мама серьёзно смотрит на папу, словно чего-то ждёт.

Я должен перед тобой извиниться, Бертрам, за то, что временами проявлял грубость и излишнюю жёсткость. Должен сказать, что временами ты их заслуживал, но я, как твой отец, всё ещё несу ответственность за твоё воспитание, поэтому это и моя вина тоже, — говорит Уоллос Обри, поднимая тяжёлый взгляд на сына.

Это на тебя исповедь так подействовала?

Бертрам, — мама не смотрит укоризненно, достаточно того, что она просто смотрит своим проницательным взглядом бездонных грустных глаз.

Ладно... Прости, пап. Я разозлился. Должно быть, я слишком гордый. Прости, — он почти в действительности выглядит сожалеющим, послушным. Смотрит вниз куда-то в сторону, вздыхает. — Ладно, ну...

Отец и сын обнимаются, когда из зала уже доносится шум и гомон веселья. Следом Берти обнимает маму, поглаживает по спине.

Всё хорошо? Теперь можем отпраздновать. Я так и не спросил, что вы подготовили в подарок новорождённой...

За негромким разговором все трое возвращаются к остальному народу.

И, Бертрам, — говорит Уоллос. — Какие бы планы у тебя сегодня ни были, я прошу тебя остаться до конца празднества.

Да, пап. ...А кто это у нас?! Кенни!

Нет, я Адэр. Кенни — вон, — отвечает светловолосый мальчуган, на которого Берти переключил своё внимание.

Адэр? Проклятье, как ты вырос! Я принял тебя за твоего брата...

В зале шесть дубовых столов попарно стоят по обе стороны от входа. Массивные подвесные канделябры добавляют света, которого недостаточно из-за узости окон. За столами дальше — свободное пространство для танцев и прочего веселья, слева от которого уже обустроились музыканты. На небольшом возвышении стол семьи хозяев замка, но сегодня его занимают маги-старейшины кланов. Бертрам снимает мантию, вешает на крюк и уже рассчитывает сесть со своей семьёй и другими ближайшими родственниками, но мама тихо оповещает, что сегодня гостей рассаживают так, чтобы молодёжь могла веселиться в своём кругу, дети — отдельной компанией, а взрослые будут сидеть вперемешку, чтобы дальние родственники могли пообщаться между собой. Сами родители Берти обедают за столом старейшин.

Бертрам занимает свободное место на скамье рядом с Макдональд, напротив Ремуса и Марлин.

Доброе утро. Приятно вас всех снова увидеть, — он дружелюбно улыбается, располагаясь за столом, и внимательно следит за лицом Марлин. — Скажи, Мэри, мистер Люпин давно стал шотландцем? Я шучу, Ремус. Рад тебя видеть. Хоть и удивлён.

Уоллос Обри обращается к гостям, приветствуя всех, и приглашает к пиру, на столах появляется еда и кувшины с бутылками.


* — здесь и далее шрифтом Palatino Linotype выделена речь на гэльском.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-06-20 11:40:33)

+4

6

[icon]https://i.ibb.co/g6ZJDh9/4ca3857bd5dc7695620054397c08d731.gif[/icon]

[indent] В который раз Марлин порадовалась, что позвала именно Люпина, и что, спасибо Мерлину, он согласился! Трудно было бы представить такой же непринужденной болтовни между ней и Блэком, каждый раз, когда им случалось разговаривать один на один, казалось, что летели искры. От Марлин точно. И нельзя было бы представить более неподходящего для этого места и времени. И более удачного спутника для такого дня, чем Ремус.
[indent] Они тихо переговариваются, пару раз заслужив неодобрительный взгляд важной дамы в светло-розовом костюме. Она сидит прямо перед Марлин и, к счастью, ей не знакома, но слушать проповеди - самое ужасающе-скучное из возможных занятие, и девушка с этим никогда не сможет примириться. Однако, это становится все-таки меньшей из проблем, когда священник, наконец, замолкает, а ряды скамей начинают пустеть, выпуская расходящихся во все стороны людей, приветствующих и обнимающих друг друга вновь, будто этот пункт обязательной программы скучного семейного сборища они недавно не прошли. Впереди, среди, видимо, собственных родственников, стоял Бертрам Обри. И это было таким потрясением для скучающе разглядывающей множество незнакомых ей людей Марлин, что она на пару секунд села назад на скамейку.
[indent] Рассчитывала ли она, что никогда больше не встретит его? Никогда всерьез. Но в этот момент поняла, что на самом-то деле - да. Отталкивая от себя мысль, что они вполне могут пересечься в любом месте магической Британии, ведь не каждый же день он носит маску. Что он настолько же вплетен в общество выпускников Хогвартса, что связи, найденные за годы учебы, никуда не пропали. И что, раздери его тысяча импов, он мог вращаться в кругах ближе к ней, чем она предполагала. А. Она. Мать. Его. На. Семейном. Празднике.
[indent] МакКиннон, задохнувшись от шока, не сразу заметила, что все на нее таращатся. Мама и папа, вопросительно глядя, уже стояли, ожидая, пока она их выпустит. Ремус непонимающе глядел справа. Спешно вскочив, она, вместе со всеми отошла в сторону. И едва мама потянулась к ней, чтоб утащить к компании, где торчала и кудрявая голова Бартрама, Марлин увернулась и, сославшись на то, что ей надо поздороваться с кем-то еще, потянула Люпина в сторону за руку.
[indent] - Ой, смотри, это же Мэри! - Ее она тоже заметила раньше, когда, томясь от скуки, изучала зал. И как же кстати можно было к ней присоединиться, делая вид, что все в порядке. Хотя, сказать, что Марлин в порядке - было бы очень смело. Даже непринужденная болтовня не давалась ей в этот раз, и она просто расспросила подругу, как ее дела. Для них всех в Аврорате, не было секретом, через что она проходила и, конечно, ни один из них, не верил всерьез, что она в чем-то виновата. За себя Марлин могла это точно сказать.
[indent] Разговор не клеился еще и потому, что она судорожно соображала, как им отсюда ускользнуть. И как обосновать это свое странное и несвоевременное желание сбежать, когда праздник в самом разгаре? И как миновать родителей, истово бдящих даже с другой стороны зала, что она делает и с кем. И что могло бы послужить достаточно веским основанием и не испортить и без того хрупко-установившийся в их семье мир?
[indent] С минуту постояв в компании друзей, она глубоко отдышалась, делая попытку успокоиться. Главное, чего она должна была избежать, в конце концов - это вызывать подозрения Ремуса. Потому что, разложив по полочкам все доводы, уже более тихим умом, все остальное можно было бы решить и позже. И она это обязательно сделает. А пока, девушка, мрачнея лицом, притихнув последовала за бывшей однокурсницей за стол. Что могло быть проще, чем пережить обед? В любой другой ситуации - ничего.
[indent] Однако бежать еще куда-то было бы странно, и уже слишком поздно, когда, сияющий белозубой улыбкой Обри направился именно в их сторону. О, наверняка его это все забавляло. Мерлин, помоги ей!
[indent] Марлин стиснула зубы и выдавила из себя улыбку, глядя на пустой бокал. Потом наконец подняла глаза до оскалившегося в благодушной ухмылке бывшего слизеринца. Нельзя было и предположить такой дурацкой встречи! И где! Практически на семейном обеде. Марлин была готова накричать в злости на себя ту, которая беспечно согласилась сюда прийти. Можно подумать, никак иначе вернуть их с родителями доверительные отношения было нельзя! Вполне было бы достаточно подписаться под семейным подарком, и ее отсутствия здесь, никто никогда и не заметил бы. А теперь она тут, в ситуации бредовей не придумать, напротив Пожирателя смерти, строящего из себя радушие и безмятежную простоту.
[indent] - Я пригласила его, Обри, - она бы хотела звучать не так отталкивающе мрачно, но работа под прикрытием - это то, до чего она, будучи стажером, еще не доросла. Скрывать свое к нему отношение, наверное и надо было, но совсем не выходило.
[indent] Как раз в этот момент блюда наполнились едой, вызывая всеобщее оживление, но аппетита как ни бывало. Как же гадко слышать его беззаботные слова, и, глядя в глаза, видеть не просто бывшего одногодку из Хогвартса, а того, кем он на самом деле являлся.

Отредактировано Marlene McKinnon (2023-11-20 00:31:16)

+4

7

Начало официальной части церемонии не особенно помогало чувствовать себя меньшим дураком. Ремус по прежнему был неуместен среди волшебников, многие из которых одеты даже не в привычные мантии, а традиционные шотландские одежды. Разве что кроме девушек, но слиться с пространством на их фоне и подавно было бы сложно, даже сели бы Ремус вырядился в платье. И, пожалуй, сам процесс крещения и все принятые традицией ритуальные действия были не так интересны в реальности, как хотелось бы себе воображать. Да и Марлин не сказать чтобы выглядела расслабленной, куда больше удовольствия они бы получили даже просто посидев в столовке во время обеда.
Зато, коме Маккинон тут была ещё и Макдональд, а чем больше рядом было не просто знакомых, но ещё и дружелюбных при этом лиц, было проще.
- Скажите мне честно, вам весело? - Доверительно шепчет Ремус, склонившись к сокурсницам, когда они все вместе уселись за столом. Даже вполне серьёзен в своём вопросе, может это с ним что-то не так и все нормальные люди умеют получать удовольствие от подобного рода встреч.
Ну, кроме Марлин, она вообще сама не своя, непривычно тихая и напряжённая.

И стала ещё напряжённей, когда к ним подсел ещё один знакомый волшебник, учившийся с ними в одном потоке. Очень странное решение. Рем посмотрел на Марлин, которая не выглядела счастливой от такого соседства, потом на Мэри, пытаясь понять, так же ей дискомфортно или нет. Задумался, а что чувствует сам и с удивлением обнаружил - ничего.
Школа закончилась не так давно но, словно бы, уже годы назад и все стычки, как будто, уже не имели значения. Ну, подбросил кто-то, кому-то, когда-то, клубень в котёл на зельях, или устроил подножку в коридорах, ну поругались где-то, какая теперь разница?

- Обри, - Ремус кивает вполне дружелюбно, твёрдо решив, что все школьные глупости про злых слизеринцев и противостоящих им гриффиндорцев пора оставить в школе.
- Бертрам, - поправляется в тон. Обычно Ремус обращался по именам только к друзьям, так его приучила мама, что для всех кроме близких есть фамилия, но здесь, может, есть неписанные правила о которых Ремус не знает. Вот он - повод поучиться и вписаться в обстановку немного лучше. Ведь вот они здесь и ничего плохого бывший однокурсник не делает, ведёт себя вежливо, даже выказывает доброе отношение. Ремус был бы последней свиньёй, если бы не устыдился своего первого порыва избегать общества тех, с кем на школьной скамье могли быть мимолётные дрязги. Это как-то слишком уж мелочно.

- Да, - подтверждает слова Марлин, сопровождая слова кивком. Неприязнь (или неловкость?) подруги сложно не заметить, но, с другой стороны, Рем же тоже чувствовал себя не в своей тарелке. Да и Марлин куда привычней было видеть неистовой и боевой, а не в образе светской леди.
- Интересный опыт. К тому же, пора расширять горизонты, - добавляет философски. Светская беседа не совсем стезя Ремус, но он очень старается, первым протягивает руку Обри для пожатия.

Другой рукой Рем нащупывает под лавкой ладошку Маккиннон, накрывая её своей. Ничего такого, просто дружеский жест, попытка оказать моральную поддержку. Смотрит на Макдональд, ища такой же поддержки у неё, потому что ну должен же кто-то разрядить обстановку, На высказанном потенциал Ремуса исчерпал себя, дальше приходилось мучительно думать.

Появившаяся еда тоже неплохо с этим справлялась, можно было сделать вид, что это ты не невежливо молчишь, а вдумчиво жуешь.

+4

8

Марлин даже не старается скрывать своего отношения к Бертраму, чем, похоже, удивляет и смущает своих друзей. Обри задерживает на ней долгий взгляд, потом переводит его на отвечающего Люпина и фокусируется на беседе.

Да, я тоже много интересного для себя узнал, когда попал на приём у англичан. Казалось бы, одна страна, но в каждой семье свои традиции, что уж говорить о регионах.

На столе появляется еда и питьё. У семьи Обри нет своих эльфов, впрочем, как и многих других, поэтому по случаю празднеств другие волшебные семьи предоставляют своих для кухни и обслуживания гостей, и то, что гости видят на столе — плод совместных усилий домашних слуг даже не одного клана.

Мэри, что тебе налить? — обращается Берти к сидящей рядом девушке. Взгляд невольно то и дело мечется в сторону Маккиннон. Хотя, казалось бы, думать надо совсем о другом. Ведь сегодня для него важный день. Ему предстоит противостать воле родителей — какой же скандал будет! А он... лелеет тепло в груди того вечера, о котором Марлин не может никому рассказать. Волнуется, не проболталась ли аврорка. Хотя, конечно если Люпин здесь и с ним всё в порядке, то вряд ли. И что? Она так и будет сидеть букой, даже не будет делать вид, что всё в порядке? Бертрам кривится в невольной усмешке. Неужели ничуть не постарается не вызвать вопросов? Мы ещё поговорим, девочка.

Даже аппетит появляется, и Берти с удовольствием принимается за свинину с картошкой.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-01-02 22:31:33)

+4

9

[indent] С самого утра воскресенья Несса как на иголках, хотя казалось бы, что может быть лучше - выходные дома, в родном Лохлэнн-крофт, в окружении семьи. И это посреди семестра! Удача редкостная, и уж кто-кто, а самая младшая Обри – Эйва, наслаждается возможностью на всю катушку: представить более радостную юную леди невозможно. Трудолюбивый барсучонок ни на шаг не отходит от матушки, сверкая улыбкой до ушей, щебечет, наряжается, помогает. Малышка очень привязана к родительнице, и это играет на руку Несс, так как позволяет успешно скрывать от довольно чуткой сестрёнки свое состояние.
[indent] Секрет буквально жгётся, правильно ли она поступила, предупредив брата? Как подслушивание, хоть и случайное, может привести к чему-то хорошему? Зачем отец вообще ввязывается в такую авантюру? Да еще и в таком огромном кругу, чуть ли не все дружественные кланы Шотландии в сборе. Быть скандалу или не быть, вот в чем вопрос…
[indent] Строгий оклик матушки заставляет гриффиндорку вынырнуть из мысленных терзаний, миссис Обри недовольна абсолютной несобранностью дочери, Эйва тут же приходит на выручку:
[indent] – 15 минут и мы готовы! – маленький ураганчик кружит вокруг Нессы, помогая наводить марафет, достойный предстоящего празднества, - Ты в порядке?
[indent] - Да, дорогая, просто меня в понедельник ждет самостоятельная по зельям, сама знаешь, без повторения никуда, вот мысли и крутятся вокруг ингредиентов и их порядка… – и это, кстати, чистой воды правда, Несса вздохнула и включилась в процесс подготовки.
[indent] Две сестры действительно довольно быстро собираются, дело-то привычное. Как по мановению волшебной палочки, юных леди в комнате становится две, а на одну засоню в пижаме – меньше. Настроение гриффиндорки тоже поднимается, а волнение временно отступает, все-таки процесс наведения красоты для девушки – это своего рода медитация.
[indent] Младшие Обри, весело переговариваясь, присоединяются к родителям, момент переноса – и, его величество, замок Эдвингард собственной персоной!
[indent] Рыжеволосая волшебница всегда тихо ненавидела официальные моменты подобных мероприятий, за их скучность, чопорность и протокольность. От младших не требовалось ровным счетом ничего, кроме улыбок и достойного поведения (равно молчания), умные речи говорили старшие. Поэтому Несса и Эйва, держась матери и оставаясь в тени, послушно приветствовали родственников, стараясь тихонько развлекать друг друга. Время от времени мелькали знакомые лица, Мэри, Марлин, даже Ремус. Однако, гриффиндор преобладает!
[indent] Где же ты, Берти? – отсутствие наследника Обри явно не добавляло радости отцу. Вот я болтливая шляпа, неужели он вообще решил не приходить?
[indent] Практически к самому началу мессы старший брат наконец-то появляется, как минимум пудовый булыжник падает с сердца девушки. Никакой возможности поговорить, что-то узнать, приходится внимать проповеди, ритуальные обещания. Тот самый момент, когда слушаешь, вид делаешь сосредоточенный, а по факту все идёт мимо.
[indent] Ничто не вечно и это действо заканчивается брызгами святой воды, Эйва тут же принимается делиться впечатлениями об уже крещенном малыше, восторгаться розовощёким крепким младенчиком, Несса не может не согласиться, дети особенно очаровательны, когда они чужие и молчат. Семейство Обри следует во внутренний двор вместе со всеми присутствующими, Бертрам поддерживает нейтральный разговор и выглядит довольно спокойно, Неужели он согласен с решением отца и скандалу не быть?
[indent] - Тебе не следовало опаздывать, Бертрам. Отойдём, мы с матерью хотим с тобой поговорить. – младшая сестра непонимающе смотрит на родителей и брата, а Несса, чертыхнувшись про себя, преувеличенно бодро берет под руку Эйву и утаскивает ту в замок, продолжая обсуждать крестины. Или быть.
[indent] Матушка заранее предупредила, что рассадка ожидается не стандартной и попросила Нессу сесть за стол младших, хоть девушке уже и было семнадцать. Составить компанию застенчивой Эйве. Стоит ли говорить, насколько не в восторге была средняя Обри от такого поворота событий, но открыто перечить родительнице девушка не посмела. Тут были знакомые со школы, всего на год старше, между прочим! А её отправляют к малышам. Да уж. С той же Мэри было бы приятно пообщаться вне часовни, понять, что происходит с Берти…
[indent] Гриффиндорка замечает, как старший брат садится к молодежи, а отец радушно приветствует гостей, буквально пара общих фраз и на столах появляются всевозможные яства и напитки. Эйва вертится, сыпет вопросами, вокруг боле менее знакомые ребята, плюс младшая Обри обожает возиться с детьми. Несмотря на тревогу матери, как раз Несса кажется себе пятым колесом за этим столом. Вот же тоска…
[indent] Средняя Обри довольно скоро утоляет первый голод, краем уха слушая рассказ о полёте одиннадцатилетнего мальчугана. Волшебница обводит взглядом помещение и, разумеется, натыкается глазами на гриффиндорскую компанию и Берти. Странное чувство охватывает Несс, зал так похож на школьный, но вот же, все сидят вперемешку. Тут, за дверями Хогвартса, они не принадлежат зеленым, красным, желтым, синим знаменам. Во взрослой жизни гораздо сложнее разобраться, кто есть кто…
[indent] Из задумчивости Нессу выводит лучезарная улыбка Мэри, которая тоже заметила свою подружку и в данный момент радостно машет ей рукой. Волшебница охотно улыбнулась в ответ и знаком показала, что скоро будет.
[indent] – Эйв, я отойду поздороваться с ребятами, выпускниками моего факультета, ты не против?
[indent] – Ой, да, конечно, иди! Томас, как захватывающе! И что было дальше? – мальчишка гордо приосанился и продолжил свой рассказ, а Несса выскользнула из-за стола и направилась к ребятам постарше.
[indent] – Всем привет! Вы не возражаете? – средняя Обри мягко провела по плечам брату, улыбнулась сидящим напротив Марлин и Ремусу, слегка обняла Мэри, остановившись рядом с Макдональд.

+4

10

Продолжая стоять с непринужденным видом, не обращая внимания на то, что от порывистого, пробирающего до костей ветра в кружевных перчатках мерзнут пальцы, Мэри невпопад отвечает родителям на дежурные вопросы, вроде: «Как ты снова находишь это место, милая?» или «Ты ведь хорошо помнишь Дугласа и Бернадетту? Время летит так быстро, ты у нас тоже уже такая взрослая». Макдональд в усмешке кривит губы и молча кивает, даже не пытаясь вникнуть в сказанное и уж тем более поискать в словах матери скрытый смысл. Ее чуть не убили, ее обвиняли в пытках и применении непростительных заклинаний, о, да, она отлично знает, каково это – быть взрослой.

Поэтому Мэри с облегчением отвлекается на вихрем пронесшийся мимо голос, разворачивается на каблуках так резко, что ее волосы мечутся вокруг головы, похожие на взвившееся в холодный воздух пламя, и беззлобно хмыкает на комплимент Бертрама Обри касательно ее внешнего вида. После нескольких месяцев проживания в Англии гэльский язык режет слух.

«Вот ведь пижон», - думает Макдональд, заходя следом за бывшим однокурсником в часовню, где с минуты на минуту должно начаться долгожданное священное действо. Она снова ловит на себе заинтересованный взгляд матери и, стоит им расположиться на одной из находящихся у самого выхода скамей, ласково берет ее за руку, чувствуя тепло родной ладони сквозь тонкую ткань перчаток.

После окончания мессы гости отправляются в общий зал, и Мэри только теперь замечает в толпе Ремуса и Марлин, приветственно заигрывающей с ней при помощи мимики своего красивого, выразительного лица. В душе певчей птичкой теплится надежда, что, по крайней мере, благодаря этим двоим, вечер перестанет быть томным, и ей не придется много часов напролет выслушивать вздохи почтенных волшебников о том, какая она сильная, храбрая «бедняжка». Мэри не просит жалости. Разве ее стойкости не оказалось достаточно, чтобы дать ей шанс забыть весь тот ужас, через который она была вынуждена пройти?

- Я в полном порядке, честно, - нестерпимо хочется обнять подругу, рассказать, как было страшно, как одиноко, но в высшем обществе слишком много ушей, и ей нужно держаться, согласно устоявшимся нормам. Будто ровным счетом ничего не случилось. К тому же, ложные обвинения в самом деле ее больше не беспокоят, она вполне может позволить себе как следует повеселиться. – Добро пожаловать в семью, Рем. Здесь довольно много снобов, но в целом они милые, - она не видит смысла уточнять, какими судьбами Люпин оказался на этом празднике рождения и жизни, лукотрусу понятно – Марли его пригласила, и Макдональд чертовски ей за это благодарна. – Младенец просто очаровательный, правда? Ему повезло, что он еще совсем не понимает, в какое тяжелое время родился.

Мэри поправляет подол платья, когда садится с друзьями за стол и тихо посмеивается представлению Ремуса о безудержном веселье светских раутов.

- К этому привыкаешь. В детстве казалось невыносимым, а потом я просто на протяжение нескольких часов мысленно представляла, как страстно отплясываю на этом самом столе хайланд, и время пролетало незаметно… О, здравствуй, Берт, прекрасно выглядишь, - также на гэльском передразнивает опустившегося рядом с ней наследника клана Обри и слегка ведет плечом, чтобы предоставить ему больше места. – Ты просто не видел его коллекцию килтов, - весело замечает Мэри, но тут Марлин едва ли не перебивает ее, в который уже, наверное, раз за день отвечая, что Люпин пришел с ней. Лед ее голоса можно с оглушительным звоном разбросать по бокалам. Макдональд растеряно ловит взгляд Рема, улыбка на ее губах так и приклеивается, от нее сводит скулы и трудно сдерживать рвущийся наружу нервный смешок. Какая муха ее укусила? Мозг лихорадочно перебирает все забавные воспоминания идущей на убыль осени, но Мэри не может найти их. В памяти наглухо всплывают бесконтрольные разуму кошмары, Мерлин, неужели ничего, ни единой...

- Я где-то здесь видела хорошее эльфийское вино, - волшебница щурит светлые глаза и заправляет за ухо выбившуюся прядь волос. На самом деле она бы выпила чего покрепче и осоловело просидела бы так весь вечер, бросая стеклянные взгляды на своих собеседников, представляла бы, как вернется с родителями домой, залезет в горячую ванну и наколдует себе столько ароматной, мыльной пены, что она будет переливаться через край. – Почему ты не сказал, что Несса тоже здесь? – а вот и зацепка. Вот и «что-нибудь хорошее». Макдональд машет девочке рукой, призывая подойти к ним и поздороваться. Развеять эту мрачную атмосферу. Как Марлин ни старается скрыть неприязни, ее острый взор все еще выражает желание воткнуть Бертраму в руку все вилки и ножи, что лежат перед ней на широкой салфетке.

- Какая ты миленькая, Несс, - Мэри невесомо касается подола ее платья и кивает на место рядом с собой. – Оставайся, не думаю, что кто-нибудь заметит твои преступные передвижения. В Хогвартсе все по-прежнему?

Так чуждо осознавать, что они с Марли и Ремом - взрослые волшебники, которые ходят на работу, помогают магическому сообществу стать лучше, сплоченнее, сильнее, а совсем недалеко отсюда студенты все также посещают занятия, учат заклинания и бегают на свидания с наступлением темноты.

Мэри подносит к губам наполненный вином бокал и едва заметно пододвигает к МакКиннон тот, что стоит ближе к ней.

+5

11

[icon]https://i.ibb.co/g6ZJDh9/4ca3857bd5dc7695620054397c08d731.gif[/icon]

[indent] Ужасная, просто кошмарная идиотка, глупее тролля, безалабернее последней болтрушайки - вот кто такая Марлин. Почему ей даже в голову не пришло узнать, куда, к кому она идет. Почему воодушевление от того, что наконец-таки она вновь найдет контакт с родителями, хотя, теперь уже совсем не факт, настолько вытеснило из головы всякую ответственность? Теперь уже, в общем-то все равно. Ей требуется усилие, чтоб отвести от Обри убийственный взгляд. Тем злее ей, чем сильнее он скалится в насмехающейся улыбке, чем расслабленней со всеми говорит. Ведь он-то знает, что ничего ему не будет. Что ничего и никому она не скажет.
[indent] И все вокруг, Мэри и Ремус, и кто-то еще по левую руку, кого она едва знала, с таким вопросом и недоумением на нее сразу смотрят, будто она уже и нож ему в руку воткнула, а не просто об этом подумала. Марлин было плевать, если честно. Пусть бы решили, что вот такая она неуравновешенная и бестактная. Однако прикосновение к руке Люпина и почти одновременный намек Макдональд на бокал вина ее немного отвлекают. Медленно выдыхая и пытаясь вернуть лицу выражение попроще, она делает глоток. А потом еще.
[indent] Прямо перед ней, между Бертрамом и Мэри стоит Несса. Все такая же легкая и стремительная в своих движениях, какой она ее помнила в коридорах Хогвартса и на поле. К злости примешивается еще и вина. Ведь на ее последнее письмо она не стала отвечать. Не знала как. Думала. А вдруг сестра Обри в курсе дел брата? Может такое быть? Может случиться, что гриффиндорка, олицетворяющая собой все лучшие качества, которые ждал бы от своих студентов сам Годрик, тоже втянута в такие смертельные игры? И смогла бы сама Марлин скрывать подлинное свое отношение, раз даже сейчас у нее все написано прямо на лице? Однако же, в письме, это сделать было бы проще.
[indent] - Привет, садись конечно, - она скользнула по старшекурснице взглядом, не находя в себе сил действительно, по-настоящему доброжелательно той улыбнуться. Конечно, она не думала серьезно, что она каким-либо образом вовлечена в то, во что не стоило бы, но просто как… Как Марлин могла продолжать общаться с ней как ни в чем ни бывало? Это было бы нечестно в первую очередь по отношению к ней же. Она заслуживала знать.
[indent] Точно так же она не могла найти в себе сил поддержать вежливый разговор о Хогвартсе и просто молчала. Все пытались делать вид, улыбаться друг другу и только она не могла. Она словно видела черную тучу над Бертрамом, она одна смотрела на него и видела его настоящего. И что его лицо не это, добродушно улыбающееся, а то, за металлической маской с прорезями.
[indent] Пусть даже кто-то ее спросит позже, в чем же причина? Почему она так себя вела? Она всегда может ответить, что просто… Просто Обри мерзкий вот и все. Разве на это можно что-то возразить?

+3

12

Обри отвечает вежливо и также нейтрально, это позволяет воспринимать его без отсылок к школе. И что за глупости вообще себе надумал Ремус, не иначе как пытался для себя хоть как-то оправдать дискомфорт от непривычного мероприятия, но, в целом, всё складывалось достаточно неплохо и спокойно. Беспроблемно. Это отличное слово, ведь вот они все, сидят за одним столом и никто от этого пока что не умер.

- Да, наверное, меня пугают младенцы, - добавляет также доверительно, почти что с полной серьёзностью, отзываясь на реплику Макдональд.
Мэри отвечает на вопрос в шутливой манере, чем существенно способствует непринуждённости обстановки. И вино, хоть хорошее, хоть плохое - это просто замечательно. Пожалуй, любое действие, которое не требует каких-то принятых по определённому порядку действий, это замечательно.
- Привет, - дружелюбно здоровается с подошедшей гриффиндоркой. Сейчас, когда они уже не в школе, можно не смущаться, как старался избегать любого девичьего общества в бытность свою студентом. Куда важнее, что она тоже была знакомым лицом, да ещё и с родного факультета, что позволяло оставаться расслабленным.

Ремус переводит взгляд на Обри старшего, сравнивает его с сестрой, ища схожие и различные черты во внешности и манере вести себя. В школе такой возможности особо не довелось, ведь они учились на разных факультетах, а Ремус не имел привычки отслеживать родственные связи однокашников.

Всё было хорошо, спокойно. Кроме Марлин. Холод и напряжение, исходящее от подруги и коллеги можно было использовать для охлаждения вина в бокалах, никакой магии не нужно. Это не было на неё похоже, а потому настораживало. Или это ему кажется, просто раньше он не обращал внимание на общение Обри и Маккинон? Может быть всегда так было, просто Лунатик не в курсе, ведь между их факультетами, а вместе с тем, между многими их представителями весьма непростые отношения.

- Какие ещё предписанные процедуры вечера нам предстоит узнать? - Лунатик спрашивает не столько из практического интереса, хотя это тоже важно, вдруг предполагаются какие-то особые обряды во имя благополучия младенца, но и в надежде заполнить неловкие паузы, те из них, что не заполняются виной и едой, за которою Рем принимается с энтузиазмом, следуя поданному примеру.

+3

13

"Прекрасно выглядишь" и "коллекция килтов" заставляет Бертрама криво улыбнуться. Кто-то хорошо его знает. И делает собственные выводы. С девушки в этом плане меньше спроса: не так уж и важно, по мнению Бертрама, юбку с каким тартаном она наденет в той или иной ситуации, и будет ли вообще на ней клановая клетка, или просто красивое платье. Надо сказать, с выбором платьев у Макдональд, кажется, проблем нет.

Отзываясь на малозначительные реплики с той или этой стороны стола, Бертрам подливает вина девушкам (и компот сестре). Всё идёт своим чередом, интересная еда покидает тарелки внутрь желудка, кости исчезают в другом направлении, и вскоре остаются только напитки и десерты, по большей части являющиеся фруктами. Музыка арфы, сопровождавшая общение, постепенно сходит на нет вместе с ним. На подготовленную площадку выходят приглашённые музыканты со скрипками, флейтами, волынками, барабанами и другими инструментами для всеобщего веселья. Когда значительная часть людей покидает столы, чтобы присоединится к пляскам, Бертрам ещё лениво поедает виноград и смотрим на гуляющих, поглядывая на Марлин. Но вот Мэри, сидящую рядом, приглашает кто-то с "взрослого" стола, и Бертрам встаёт. Он обходит стол, обходит Ремуса и подходит к Маккиннон, предлагая ей руку:

Не откажешься потанцевать со мной?

Он говорит это достаточно громко, чтобы оказаться услышанным не только ей. Так у неё будет меньше шансов отправить его за Святым Граалем.

+4

14

[icon]https://i.ibb.co/g6ZJDh9/4ca3857bd5dc7695620054397c08d731.gif[/icon]

[indent] Скуку - вот что обычно ощущала Марлин, когда перед ней появлялась перспектива оказаться на очередных годовщинах, крестинах и прочих празднованиях шотландской общины. Что могло быть скучнее, вообразить было нереально, и ей успешно удавалось в обычной своей жизни подобных мероприятий избегать. Но теперь она не могла винить ни родителей, ни счастливо-усталых новоиспеченных родителей малышки, на крестинах которой они все еще прибывали, ни кого-либо еще кроме самой себя. Словно бы она должна была своим открывшимся аврорским чутьем ощутить и предотвратить собственное появление здесь, или лучше: к этому моменту разгадать загадку, которую соорудил Обри своим ритуалом, и обнародовать перед всеми факт его предательства. Предательства всего хорошего и доброго, что в них вкладывали все эти годы в Хогвартсе, того, на чем сама Марлин только и держалась. Но теперь-то уже было поздно.
[indent] Смириться с этим, пожалуй, ей было бы сложно, но возможно, окажись она в спокойной обстановке, имей она путь для побега. Будь она в состоянии изменить хотя бы одно из слагаемых дурацкого уравнения. Но именно сегодня, сейчас и в таком составе они должны были провести ближайшие часы. Простора для маневров не было: он заканчивался примерно на середине стола, там, где Марлин прочертила для себя разграничительную линию, за которой старалась ничего не замечать. Делать вид, что его нет. Притворяться, что ей все равно.
[indent] Но никто не купился.
[indent] Притворство её можно было раскусить на раз. Достаточно было задать внезапный вопрос или упомянуть что-то из общего прошлого. А чего еще можно было бы ожидать от разговоров за столом, полных бывших однокурсников, как не воспоминаний ближайшем прошлом? Только оно их и связывало, а о настоящем говорить они все не решались: слишком неопределенным и пугающим оно было, слишком неотвратимо двигалось на них. И слишком разительно отличалось, как минимум от представлений самой Марлин о том, что должно бы ждать по ту сторону взросления. По крайней мере их: сторонников единственно правильного выбора. Что там было в планах и ожиданиях у Обри, предполагать было сложно: для МакКиннон вообразить для себя или кого-то своего круга  подобный выбор, обращение ко тьме, преклонение перед тем, кто обещал только смерть и разрушение, было немыслимо.
[indent] Она вложила свою ладонь в руку Обри, пытаясь сохранить отстраненное выражение лица. По крайней мере, вдалеке от остальных, она могла не стесняться в выражениях, не скрывать собственной брезгливости и не сдерживать порывов называть мерзавца тем, кем он был: предателем. Хотя бы ради этого стоило отойти в сторону, иначе накопленное негодование грозило всем окружающим неконтролируемым самовозгоранием случайных элементов декора.
[indent] - Это не меняет ничего. Будь ты даже моим кузеном, я приложу все усилия… - Они остановились недалеко от центра зала, полного сытых и радостных физиономий. Таких, которые контрастировали с сощуренными глазами и поджатыми губами самой МакКиннон. Роста ей не доставало, но метать молнии взглядом она умела превосходно. По-хорошему, ей лучше было промолчать, но глядеть на исполненную самодовольства рожу Бертрама становилось выше её сил. Может он ждал от нее слов приветствия? Да пошел он к черту!

+1

15

С едва заметной улыбкой Берти ведёт МакКиннон от стола в центр зала — не в самый центр, но ближе к танцующим и дальше от взглядов любопытствующих сокурсников — и, встав напротив, резким жестом за талию приближает к себе. Не сильно, едва заметно, всего на полдюйма. Лишь затем, чтобы Марлин ощутила, что она в его руках. Как тогда. Он не преследует никаких рациональных целей, не думает и не рефлексирует, действуя только по велению внутреннего порыва, как охотничья собака, ведомая лишь одним инстинктом, загоняет зайца. Как Пожиратель Смерти обнимает ладонью хрупкие пальцы мракоборицы. С трепетом.

Марлин сочится ядом, но слова будто бы и не вылетают из её рта. Никто не слышит их, никто не придаёт внимания.

Я скучал, — произносит Бертрам, совершенно неприлично глядя в глаза. Музыка, окружающая начинающую танцевать пару, кажется не согласованной, надрывной, больной. Маленькие вихри кружатся вокруг, беззаботные и хмельные. Только пылающее лицо аврорки сохраняет строгость ангела. Глаза искрятся. Губы бледной прямой чертой сжаты, как... Бертрам хочет попробовать этот длинный рот. Он представляется ему таким горячим.

Ведя в танце, он прижимает Марлин чуть ближе к себе и шепчет ей на ухо:

Не сердись на меня. Я ведь должен был попытаться узнать, где вы взяли информацию о моём визите к мистеру Фейрвуду...

Круг, и поворот, и руки ощущают, как хрупкое тельце готово взорваться от напряжения. Обри не даст ей и шанса.

Я не такой негодяй, как ты обо мне думаешь, МакКиннон.

Его нос случайно касается локонов у виска. Жарко, лучше было бы снять жилет до. Вино придаёт движениям лёгкость и грациозность, и сердце бьётся, как птица в клетке. Хмыкая про себя, Обри улыбается краешком губ. Какие-либо иные, казалось, более важные цели этого дня затерялись где-то на периферии сознания.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-03-17 01:52:36)

+1

16

[icon]https://i.ibb.co/g6ZJDh9/4ca3857bd5dc7695620054397c08d731.gif[/icon]

[indent] Если бы не тот факт, что это была не единственная их встреча за пределами школы, Марлин, пожалуй, расценила бы улыбку Бертрама, словно довольного от самого себя, как последствие неумеренности в выпивке. Но обманываться она не собиралась: за вылизанным и гладко выбритым лицом она четко видела кто перед ней. Даже странным казалось, что черное его нутро не сквозит и не видимо для всех остальных. Как рады мы заблуждаться, когда правда слишком колет глаза. И на сколько сокрушительно для всех этих людей будет звучать правда.
[indent] Взгляда она не отводит, хотя и считывает неприкрытую провокацию. Чего конкретно он пытался добиться от нее? Злости, смущения, страха? Пытался убедить в беспомощности? Как минимум негодованием она была полна до краев. И когда он начал уверять её в собственной порядочности, терпение лопнуло. От щекочущего щеку шепота вместе с мурашками по телу разошелся ледяной волной гнев.
[indent] Она сжимает челюсти едва не до скрипа - так сильно и резко взрывается внутри ярость. Но ни криком, ни атакующим заклинанием его не достать, ситуация не та, и шептать ответ на ухо в зеркальном жесте она тоже не собирается. Зато не без удовольствия делает нарочито неловкое движение в повороте, ставя каблук своей туфли прямо Обри на ногу. Не то чтобы она тоже скучала. Но этот момент - один из немногих немного приятных, среди этого омраченного его физиономией дня.
[indent] - Что-то не верится, - цедит она наконец сквозь зубы, прикидывая, на сколько соблюдены приличия, и может ли она наконец, завершив этот дурацкий танец, отправиться домой.
[indent] - Как на счет того, чтоб надеть твою… парадную маску и спросить у присутствующих, а? - МакКиннон снова ловит его взгляд, уже не такой приторный и сытый от вина. Но он все еще ничего не способен ей сделать. Сегодня и здесь они в мире семейных трапез, где самыми серьезными событиями становились похождения троюродного дяди Бойда или разорение имения других не менее дальних родственников. Словно под иллюзорным куполом, скрадывающим по-настоящему важные беды. И им придется встретиться как минимум еще однажды уже по другую его сторону.

+1

17

Боль в ступне заставляет напрячь мышцы лица, чтобы не показать, что он что-то ощутил, но всё же недовольство отражается на нём, как в чистом зеркале. Бертрам сильнее сжимает пальцы чуть ниже талии Марлин и с гневным оскалом приближается к её лицу, точно это довольная улыбка.

Не удивительно, что Марлин даже не хочет его слушать. Но он ведь искренне! Словно разрезаемый напополам моралью и долгом, Бертрам готов с ощеренной пастью доказывать свою правоту и каяться во всех грехах. Но привычка побеждает.

Эти люди недалеко ушли от простецов. Слишком отвыкли нести ответственность...

Он мог бы долго говорить, но взволнованность вместе с усталостью от неопределённости заставляют желать увести эту занозу подальше от внимательных глаз. Тогда-то она точно заговорила бы по-другому!

Ты действительно думаешь...? — что-то хаотичное вторглось в размеренную симметрию танцующих, Бертам метнул взгляд в толпу, но не нашёл ничего интересного. — Ты думаешь, мне нравится это? Думаешь, у меня нет тех, ради кого я готов на сомнительные вещи?

Она, в конце концов, дала обет. Его обет не намного в большей степени отличается от её. Пускай он формально не подтверждён, очевидно, что будет, если Бертрам откажется исполнять волю Лорда, транслируемую его патроном. Мистер Лестрейндж знает, где он живёт, а его дядя, брат матери, уже пострадал во время одной из операций Пожирателей Смерти.

Берт буравит взглядом тёмные глаза Марлин. Гриффиндорцы, большая часть из семей которых никогда не привлекала внимание заинтересованных во власти... Тем более, когда речь идёт о полукровках.

— Любишь полукровок? — хлыст мистресс Лестрейндж щёлкает в воздухе, а потом салют боли разрывает глаза. Эти шрамы на нём до сих пор, и едва ли когда-нибудь исчезнут. Однажды Берт добьётся того, чтобы полукровки вошли в иерархию Организации хотя бы в роли полноправных специалистов в магии...

Её выражение лица ломает всё. Все разумные и соответствующие словесные построения. Какая разница, насколько ты прав, если на тебя смотрят таким взглядом?!

Не перед полукровкой мне оправдываться!

Наверное, со стороны кажется, что он засмотрелся на её черты. Марлин по необъяснимым причинам привлекала внимание парней в Школе, наверное, это действительно и сейчас. Волею вина и совокупности бессознательных причин Бертрам готов исповедаться, но не успевает.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-03-17 18:28:37)

+1

18

Эльфийское вино категорически не помогает снять с мероприятия этот назойливый флёр недосказанности, сколько бы его не было выпито. Эта недосказанность царит повсюду. Ей веет от матери, пожалуй слишком громко смеющейся над шутками отца Берта, ей веет от самого Бертрама с его неясными отстраненными и даже "сожалеющими?" взглядами. Она исходит от Несс которая при всей присущей ей лёгкости сегодня словно на иголках, от Марлин бросающей на Обри убийственные взгляды, а главное от каждого человека в зале, который так или иначе слышал о том, что старшая дочь четы МакДональд "отличилась". Это нервировало, доставляло буквально физический дискомфорт, как будто бы хочется хрустнуть всеми суставами в теле одновременно. Неужели именно так проявляет себя пресловутая "взрослая жизнь"?
В какой момент лёгкость и беззаботность царящая в Хогвартсе обвалилась на плечи неподъёмной грудой камней? Ведь это те же люди, те же слова, те же улыбки. Внутренний протест съедал Мэри изнутри и первый бокал закончился, пожалуй слишком быстро. Казалось отвратительной идеей напиться на крестинах у младенца, но Мэри МакДональд в нервном бешенстве страшнее, чем под эльфийским. Едва только второй бокал оказался в руках, как смех матери снова резанул уши, заставив немного дернутся обернуться. Это было ошибкой, встретив взгляд дочери миссис МакДональд поманила её рукой, приглашая подойти к столу, где расположились главы семейств. Девушку явно забавляет факт подобной рассадки, напоминает ей дни рождения до Хогвартса, когда для детей накрывали отдельный стол и отправляли восвояси после торта не желая их дальнейшего участия во "взрослой жизни", вот только они уже не дети. Им по девятнадцать всего, да, но война не позволяет им оставаться детьми, она каждый день заставляет их принимать решения и выбирать сторону. Как будто бы этот стол на мероприятии столь выбивающемся сейчас из общей концепции мира - единственный островок безопасности. Намеренная ли это забота родителей или всё же привычка и непринятие того факта, что их дети выросли?
По дороге к матери её руку мягко перехватывает смутно знакомый ей представитель старшего поколения, учтиво кланяется и приглашает на танец. Она не отказывает, лишь встречаясь глазами с родителем получает от неё лёгкий согласный кивок. Превосходно, есть ещё несколько минут на то, чтобы покопаться в голове.
- Благодарю вас мисс. Вы сегодня очаровательны. - почти искренняя улыбка в ответ на любезность и мягкий благодарный кивок. Мэри всегда остаётся Мэри, даже если не помнит имени человека, с которым только что танцевала. Это казалось бы абсолютно не важное событие, всего лишь случайный танец со случайным человеком, но Мэри со своего первого выброса магии знала, что в волшебном мире не бывает ничего незапланированного. Даже этот незначительный танец нужен был для того, чтобы Эвелин МакДоналд ослабила бдительность и упустив из виду дочь, закончившую танец и подошедшей к ней со спины, оказалась слишком красноречивой...
- Эдвард, Бертрам очень хороший мальчик, мы знаем его с детства. Нет никаких причин предполагать, что их союз с Мэри не будет успешным. К тому же, я не вижу смысла начинать сомневаться сейчас, этот вопрос уже решён. - ... занавес! Кровь так быстро прилила к мозгу, обрабатывая услышанное, что в ушах зашумело, перебивая даже чертовы волынки. Мэри опасливо сделала несколько шагов назад, боясь быть уличенной в своём ненамеренном "подслушивании" и развернувшись на каблуках забыв о своей кошачей грации буквально фурией пронеслась в другой конец зала. Мозг судорожно складывал паззлы в картинку, всё буквально кричало о том, что в дураках оставили только её, а все остальные в этом зале будто знали всё с момента как она переступила порог. Все взгляды из "осуждающих за подозрения в убийстве" превратились в "о как мы рады за тебя, девочка". Всё смешалось в один большой снежный ком. Дышать стало немножко тяжелее и находить рациональные решения тоже. До тех пор, пока глаза не вернули фокус и удачно не нашли в толпе Обри. Его взгляды тоже как будто обрели другой подтекст.
Шаг, второй, твёрдость земли стала возвращаться. Возможно не самая лучшая идея. Возможно, но только возможно, он не знает. Они не близки настолько, чтобы делиться новостями из личной жизни, но это же и не совсем личное. Это в конце концов касается их обоих. Их связывает по сути многолетний обмен любезностями и почти "милый" выпускной вечер, который они вместе решили трактовать как невинный и дружеский. Вряд ли этот факт должен был развязать ему язык, но крыса мысль о том,  что она зла и ей обидно в считанные секунды оккупировала мозг.
Берт выглядел расслабленным, держа руку на талии Марлин слегка ниже норм дозволенных приличиями, но пальцы её руки сжимал как будто слишком сильно для внешней непоколебимости. Слизеринец... Просто ещё один слизеринец в её жизни с этой мерлиновой беспристрастной физиономией.
Мэри не планировала быть тактичной, не сейчас, мелодия удачно подходила к концу и всё же это выглядело резко. Слишком резко она ворвалась в круг их личного пространства, слишком шумно вдохнула, набирая грудь кислородом и задирая гордый подбородок повыше, слишком жёстко сомкнула пальцы на плече Берта. - Марлин, извини. - вероятно, если бы в этот момент её здоровый эгоизм, злость и паника не пульсировали в кровеносных сосудах вызывая тахикардию, ей хватило бы чуткости, чтобы увидеть в глазах Марлин что-то нездоровое, неправильное, не для этой ситуации. Но она не увидела, не придала значения, лишь благодарно кивнула и вернула внимание Обри. Он знал... Две секунды на то, чтобы это понять. - Ты всё знаешь...

+2

19

[icon]https://i.ibb.co/g6ZJDh9/4ca3857bd5dc7695620054397c08d731.gif[/icon]

[indent] Бертрам реагирует вполне закономерно и предсказуемо. Что еще он может предпринять, кроме как делать большие и убедительные глаза, и пытаться звучать почти торжественно? Правильно, ничего. Затея изначально обречена на провал, если только он не хочет сказать ей, что одумался, что все это было большой ошибкой, и он готов пересмотреть свои… приоритеты. Но если даже так, кредит доверия в глазах Марлин у него минимален.
[indent] И ничто не колеблет её убежденность, даже нотки тревоги и будто взволнованный взгляд пожирателя смерти. Ему не обвести МакКиннон вокруг пальца. Она знает и помнит то, что видела. В воспоминании очень живо его лицо, уже без маски но в диком румянце с оскалом удовлетворения. У нее не было сомнений тогда, и нет сейчас - ему действительно нравилось.
[indent] Даже если он бережет кого-то, пусть так. Даже у самого злобного сторонника Волдеморта за спиной была семья, которая наверняка ничего не подозревала о таком хобби своего родственника. И разве они точно так же не защищали своих? Не прибегая однако к убийствам и пыткам. Черпая уверенность в своей честности перед самими собой, ощущая позади таких же людей, которым доверяешь. Которых ты без раздумий прикроешь, и они сделают то же самое для тебя. Мог ли Бертрам даже представить какого это, быть частью общества, но не объединенного страхом, а силой и верой в добро? Очень маловероятно.
[indent] - О, я уверена, что тебе нравится, - это уже больше похоже на шипение, нежели слова. Девушка хмурит в ответ брови, не уводя взгляда и не отстраняясь, так, чтоб быть уверенной, что он все услышит.
[indent] Она очень надеется, что танцующим парам вокруг до них никакого дела, потому что таким образом на светских вечерах общаться не принято, и мало это похоже на типичный обмен любезностями или вежливый танец. И Мэри МакДональд появляется именно в тот момент, когда Марлин внутренне соглашается с тем, что нужно уходить. Хватит с неё этого цирка, и просто дня этого для нее достаточно, с ним все уже понятно. Как и с Пожирателями смерти, для которых исход один единственный.
[indent] Она отходит на полшага осторожно и тоже смотрит на Обри, как и бывшая сокурсница. Она никак не могла быть осведомлена о теме их разговора. И тем не менее, будто тоже имеет к Бертраму пачку претензий.

+2

20

Борьба двух взглядов — тяжёлого и обвиняющего Марлин и многозначительного распахнутого Бертрама — искрит и нарушает спокойствие. У любого сердца есть броня, а у любой брони бывают прорехи. И сейчас слова Марлин попадают точно в цель. Щёки Бертрама пылают. Пальцы непроизвольно сжимают тонкую ладонь. Да, она права. Она знает. Но ни черта не понимает! Может быть, он не такой, как она, может быть, он не из храбрецов в золотом и алом, и что же теперь?! МакКиннон не знает, как это происходит, когда ты делаешь маленький шаг, чтобы защитить себя, а потом оказываешься по шею в дьявольских силках. Да, Грязная Эйтаг, ему это нравится! Это та сторона, которая есть у каждого, в каждом есть дикий зверь, который просыпается, если его беспокоить. Но что, если Бертрам не хочет превращаться в зверя полностью? Что, если он всеми силами стремится к балансу?! Былого не вернёшь, но Марлин не оставляет ему даже шанса!..

О, Бертрам ответит. Полуправду, в которую сам верит. Не выставляя себя жертвой, не теряя достоинства, но откроет ей истинную правду. Он склоняется над ухом МакКиннон, но маленькая хваткая рука ложится на его плечо.

Марлин, извини, — это МакДональд. Ну конечно, подружки-гриффиндорки всегда держатся вместе! Что ещё? Лицо Обри становится непроницаемым, усилием воли он успокаивает разогнавшееся сердце, старается умерить дыхание. У Мэри, всегда тактичной и деликатной, должна быть весомая причина, чтобы остановить их танец.

Музыка идёт на убыль.

Ты всё знаешь... — звучат различимые слова, и Бертрам возвращается в настоящее место и время, догадываясь, что именно встревожило землячку. Он бросает взгляд на родительский стол и кивает несколько раз.

Прости, — обращается к Марлин и поворачивается к её подруге. Всматривается в её лицо. Да не может быть!Так это ты?

Одна бровь приподнимается.

Это шутка?

МакДональды — прекрасный клан, большой, крепкий. У них богатое историческое прошлое и много земель, до сих принадлежащих волшебникам. Раньше у Обри с ними были стычки и даже вражда, но последние пару столетий кланы Бертрама и Мэри дружат и общаются весьма тесно. Сама Мэри — замечательная девушка. Хорошо воспитанная, весёлая и обаятельная, добрая, без предрассудков и некоторых девчачьих заморочек, которые Берти порой так бесят. Даже если забыть об обещании, данном Эдит, и представить, просто допустить на минуточку возможность согласиться на эту помолвку с расчётом в будущем всё как-нибудь уладить (ну, Тёмный Лорд и собирается уладить все недоразумения современной Магической Британии) — из Мэри МакДональд выйдет хорошая жена, верная подруга, надёжная хозяйка дома... Всё просто прекрасно! Не считая одного "но". Она тоже полукровка.

Предать Эдит ради прихоти отца и благосклонного кивка здешнего общества, чтобы потом представлять в свете: "Это моя супруга Мэри, её дед был маггл". Отлично, лучше не придумаешь! Провал в Организации ему обеспечен, никакого общения на равных, никакого посвящения в Вальпургиевы Рыцари, Метки, приближения а Лорду, а Бэгнольд этого никогда не простит.

Обри оглядывается, лишь мельком подмечает всё ещё присутствующую Марлин, проносится взглядом по Ремусу, по столу глав кланов и возвращается к Мэри. Переходит на гэльский, сохраняя спокойствие и достоинство в тоне:

Я знал о плане родителей, но не знал, что они выбрали тебя, — потом добавляет по-английски: — Я думаю, нам нужно поговорить один на один.

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-03-18 09:35:44)

+2

21

Магический мир - это удивительное сочетание веяний современности и традиций времён эпохи мамонтов. Каждая самостоятельная единица читай волшебник считает себя свободной и имеющей право на любое решение, но при этом рискует быть закованной в кандалы из решений других таких же самостоятельных, потому что так диктуют традиции. Всё это казалось свободой действий на пол шишечки. Мэри МакДональд всегда была ветром, даже не самим ветром, скорее его порывом. Необузданным, лёгким, который касается тебя едва, но пробирает до самых костей. И вдруг, кто-то, по какой-то причине решил, что прекрасная идея поставить вокруг неё стены. Выход вроде бы есть, он на поверхности, но прежде чем его обнаружишь, придётся основательно побиться о препятствия.
Сердце немного успокоилось, по крайней мере прекратило дробить изнутри грудную клетку, разгоняя шум в голове. Бертрам на время, на считанные секунды снял свою маску показав хоть толику человеческих эмоций, подарив ей необходимое успокоение. Самое страшное для Мэри - разочарование в людях, а осознание того, что Обри не до конца конченый, коим был последние пятьдесят секунд в её голове, определённо было половиной успеха. Его взгляд, брошенный на родительский стол проясняет ситуацию лучше тысячи слов.
— Так это ты? - а его взгляд на Мэри запутывает девичьи мысли снова. Он слишком неясный. В нём нет Слизеринской желчи, нет отвращения, нет и радости с облегчением, нет ничего. Смирение и послушание? Что ты, Мерлин тебя дери, чувствуешь по этому поводу? — Это шутка? - Смешно...
В какой вселенной, чистокровная семья, в разгар войны бросает сына на амбразуру свадьбы с полукровкой? Это попытка сгладить углы, показав свою "лояльность" или протест к ценностям антагонистов? Какой в этом смысл, если война не щадит никого, головы кладут даже верноподданные, не говоря уже о гриффиндорцах, поддерживающих Министерство и Орден.
— Я знал о плане родителей, но не знал, что они выбрали тебя - Гельский режет слух, хотя и звучит здесь повсюду, может быть от осознания того, что попытка скрыть информацию от англичан сулит за собой нежелательную возможность быть услышанными шотландцами. Мэри обнимает себя за плечи, пытаясь хоть как-то оградиться от стойкого ощущения себя вещью и пытается глазами найти хоть какое-то укромное место. Благо, Эдвингард всё-таки замок и пестрит каменными нишами и тайными ходами. Прикосновение к предплечью Берта не новое ощущение, но почему-то сейчас даётся с трудом, будто все окружающие разом сосредоточили внимание на этом безобидном физическом контакте и с каждым шагом в "уединение" за спиной рождается всё больше и больше слухов.
Зал примыкает к мрачному коридору, освещённому зачарованными факелами, которые дают свет, но не тепло. Её всегда искренне удивляло и забавляло стремление горцев окутывать себя этой вечной зябкостью, намеренно отторгая солнце и тепло. Пожалуй, это было единственным, с чем она внутренне распрощалась попав много лет назад в тёплую и уютную гостиную Гриффиндора, пестрящую огнём камина, цветами герба и волос их курса. Ниша, на удивление, находится не сразу и большая часть пути проходит в молчании, вновь поднимая в Мэри эмоциональное цунами, грозя обрушится на неповинного Обри. Видел ли он когда-нибудь эти пылающие глаза, светящиеся ярче рыжих прядей или до этого момента они все доставались лишь Мальсиберу? Сердце неприятно колет. Слишком свежо. - Ради Мерлина, Обри, если ты сейчас же не сменишь эту невыносимо ровную слизеринскую физиономию на человеческую, я нашлю на тебя сглаз! Разрушь здесь всё к чертовой матери, не оставь камня на камне, потому что если ты этого не сделаешь, придётся мне. Я не вещь, не игрушка в руках людей с ошибочными суждениями и верой в допотопные традиции, допускаю, что ты тоже, и мы не можем допустить этого совершенно ни при каких обстоятельствах. - МакДональд обхватывает плечи Берта ладонями и немного встряхивает обжигая своим пронизывающим взглядом в душу. В нём страх, которым она не умеет управлять и обида на самых родных ей людей, которой тоже раньше никогда не было. - Как такое вообще могло произойти?

+1

22

Времени мало, решать, как себя вести, нужно прямо сейчас. Даже если допустить, что Берти согласится на помолвку с расчётом на скорый переворот, когда актуальность подобного договора отпадёт сама собой, Мэри такое положение вряд ли устроит. Договорной брак — не та вещь, которую может позволить себе принципиальная гриффиндорка, каких бы взглядов она ни была. Обри может переломить ей строптивость, но стоит ли игра свеч? Очевидно, что его этот расклад устраивает куда меньше, чем саму МакДональд, в выигрыше не останется никто. К тому же, если ситуация в мире не изменится... им ложиться в постель... а потом наследники... Нет времени тянуть низзла за хвост.

Лицо Мэри пылает негодованием, глаза горят, точно в битве. Как она такая только не подалась в Аврорат вместе со своими друзьями? МакДональд теряется, обнимает себя за плечи, словно замерзая, и тут же в резком порыве уводит Бертрама подальше. Он бросает взгляд на Марлин и не отстаёт. Их тени ползут по стенам коридора, как свидетели сговора. Обри всё ещё думает.

Бури следовало ожидать, но Берти никогда прежде не видел землячку такой: яростной, возмущённой, обиженной, кажется, на весь свет. Теперь понятно, откуда у МакДональдов такая слава. Да зачем далеко ходить: можно понять, почему у Мальсибера с ней не сложилось. Он тоже хорош, конечно. Вот и не сошлись характерами...

Дав Мэри выплеснуть справедливый гнев, Бертрам улыбается одной стороной рта.

Другого я от тебя и не ожидал. Что ж, я рад, что мы смотрим на происходящее одинаково. Я тоже, знаешь, не в восторге жениться по указке родителей, хотя, из такой валькирии вышла бы жена что надо. Но я тоже сторонник... — он взвешенно подбирает слова, — Брака по любви.

Выдох, и волшебник становится живым, совсем обычным парнем, как тот, который веселился с Мэри на выпускном балу, шутя под лёгким волшебством пунша по поводу однокурсников, точно они подростки, и не вспоминая, что общество будущих волшебников, заканчивающих Школу чародейства и волшебства — тот ещё клубок змей.

Ладно, что будем делать? Ты же понимаешь, что если мы просто откажемся, будет скандал... Не знаю, есть ли тебе что терять, но я не могу так просто послать к эйтаковой матери решение отца. Хотя иногда очень хочется...

Он скалится, раздосадовано втягивая воздух сквозь зубы, и опирается спиной о статую, складывая руки на груди.

+1

23

Фантастический идиотизм - всё это! Даже если принять во внимание тот факт, что в магической Англии - это порядок вещей - черта с два! Неужели в голову ни одного из достопочтенных глав семейств не закралась мысль, что его ребёнок может попробовать принимать самостоятельное решение? В конце концов, а вдруг Мэри МакДональд маньячка и собирает трусы своих рыжеволосых жертв в глубине платяного шкафа. Быть может и Бертрам Обри не отличается здоровой психикой в бытовых вопросах и будет монотонно пытать её круциатусом за вилку поданную не с той стороны. Они же совершенно не знают друг друга. Ежемесячную приветственную улыбку на семейных приёмах едва ли можно считать залогом крепкого брака.
К счастью Берта, его мимика лица приходит в норму и даже напоминает человеческие эмоции. Не сказать, что лёд прямо тронулся, но определённо потрескался в некоторых местах. Брак по любви... это интересная новая сторона, которую она раньше не видела. Нет, Мэри не считала его образцом фригидности, напротив, идеальный сын четы Обри, казалось пойдёт на что угодно ради семьи и тут, считай почти эмоциональный бунт. Мэри же очень любит свою семью, но никогда не отличалась примерностью и покорностью. Её вечно снимали с деревьев, вытаскивали из каких-то руин и подвалов куда её тащило за приключениями, но благополучие и честь своих родных для неё так же никогда не была пустым звуком. Для неё бунтовать - вариант нормы, а видеть бунт в глазах вечно спокойного, хладнокровного и идеального Берта - что-то из разряда фантастики. - ух, даже обидно... "Пророк" плачет вероятно по этой сенсации, но может ты приоткроешь для меня завесу тайны? Кто претендует на моё "невестино" место? Ледяное сердце Бертрама Обри удалось кому-то растопить? - разрядить обстановку получается так себе, не то что бы она рассчитывала на килограмм откровений, но после слива праведного гнева как будто бы стало немного неловко. Рисковало повиснуть неловкое молчание. В конце концов они лишь раз в жизни разговаривали "по душам", если развязанный пуншем язык можно трактовать так. - Посылать никого никуда явно не нужно... Явно сейчас не время ещё и для внутрисемейных конфликтов. Нужна стратегия, причем или очень умная или настолько глупая, чтобы ни у кого вопросов не возникло. Наши семьи дружили столько лет, что нужна тысяча соплохвостов пробегающих между ними, чтобы сдвинуть ситуацию с мертвой точки. Какие темы самые провокационные у вас за семейным столом? - осознание того, что вся эта дружба кланов настолько поверхностна, что за девятнадцать лет жизни МакДональд узнала лишь количество детей в семье Обри и дни рождения, слегка ошарашило. Любая мозговая деятельность в адрес важных воспоминаний с семейных встреч подкидывала не более чем факты про предпочтения в еде. Нужно было что-то совершенно бескомпромиссное, как красная тряпка для быка, но не касающееся политики, чтобы не затронуть статус семей в обществе и не сделать ещё хуже. - Давай Бертрам, выложи мне всех скелетов из шкафов семьи Обри! Потому что, если я правильно поняла посыл диалога моих родителей, время у нас с тобой очень сильно поджимает.

+1

24

Ледяное сердце Бертрама Обри удалось кому-то растопить?

Когда он успел себя выдать? С чего она взяла, что он влюблён? Может, он ещё надеется встреть ту самую? Или... она думает на Марлин? Интересное дело приняло бы оборот, будь Мэри ещё и треплом.

Пф... Такое уж ледяное. Но... Допустим, да. Но речь сейчас не об этом.

Эдит была бы в гневе. Он ещё торгуется! Но не он, однако, перед мистресс Лестрейндж унижался. Должна бы понимать, что иногда нужно действовать гибко. А пока Бертрам скрипит мозгами и зубами, МакДональд уже вовсю разворачивает кампанию по срыву семейного мероприятия, которое должно было по замыслу их родителей, наверное, сплотить два враждующих в прошлом клана на века. Ха. Ха.

...Какие темы самые провокационные у вас за семейным столом?

Обри качает головой.

Не те, которые могли бы настроить их против своих же. Если только твои папа с мамой не поддерживают некоторые распространённые сейчас идеи — а я почему-то сомневаюсь.

Саркастичная улыбка опять мелькает на лице. Но ненадолго — время действительно поджимает. И Бертрам пытается вспомнить: а что в прошлом становилось причиной межклановых конфликтов? Ну, земля. Опять-таки, поддержка чужестранцев, разбои и политические дрязги. Личная неприязнь глав кланов, кровная месть и стереотипы. В данном случае ни один пункт не вяжется с настоящей обстановкой дел. С такими вопросами можно не один вечер в библиотеке просидеть, перерывая семейные архивы, но — смотри пункт первый: времени нет. Поэтому в спешном порядке Бертрам начинает припоминать различные байки о битвах славных предков, которые то и дело слышал от своей родни.

Ну, во-первых, ещё со Средних веков МакДональды, носившие высокие маггловские титулы, имели множество земель от острова Скай и Форта Огастус на севере до Лох-Файн и Лох-Тей на юге, за которыми обосновались МакЭваны. Клан Довал, то есть, Дети Дональда, что владеющие волшебством, что нет, претендовали на весь Аргайлшир, в то время как Обри, проживающие на этих же территориях, не имели поддержки магглов, и первые нередко позволяли себе разбойничать на территориях вторых. В те времена все сражались со всеми, и Охота на ведьм примирила волшебников, заставив объединиться. Однако некоторые на свой страх и риск продолжали активно участвовать в маггловской политике, и МакДональды были среди них. Кланы, состоящие по большей части из волшебников, объявили их клятыми врагами. А те в свою очередь, имея в материальном плане не так много, как это звучало, то и дело зачиняли различные провокации, чтобы развязать битву и отжать ещё один лишний кусочек. По крайней мере, дедушка так рассказывал.

Но сейчас давно не так. Сейчас волшебники из МакДональдов, насколько Берту известно, давно отлучились от мира магглов, хотя и не прекратили с ними связей на личном уровне. Но стычки всё равно иногда случались вплоть до недавнего времени, когда главы кланов решили дружить.

Почему, собственно, они так решили? Потому что играли в одной факультетской сборной в Хогвартсе. Бертрам усмехается своим мыслям.

Если так подумать, причин конфликтов у нас никогда и не было весомых, за исключением совсем какой-то древности ещё до Статута. Один раз, говорят, некий Обри пришёл к МакДональдам в гости, и те потребовали убрать волшебную палочку со стола, потому что за столом запрещено сидеть с оружием. Обри ответил, что волшебная палочка для волшебника это часть его тела, а не оружие, закончилось перепалкой на латыни. А в другой раз одни мои предки пошли охотиться на лекротту, а лекротта та оказалась как-то дорога твоим предкам — вроде как почиталась священной, и опять... А, нет, тогда тот МакДональд затаил злобу и тайно проклял практический весь скот Обри. Чтобы не случилось кровопролития, Обри решил отомстить иначе, и соблазнил жену МакДональда. Она якобы гостила у него в замке Кайсчель Вор на озере Файн, и к утру МакДональд с отрядом бойцов окружил замок, сказав, что раз здесь его жена отправляет свои ритуалы, то и замок его. Кстати, если запросить его в качестве приданого... Он ведь вам дорог, как сама честь, так?

Бертрам почесал голову. Все истории, которые он вспомнил, никак им не годились. Даже тот забавный случай, когда один Обри в ответ на провокацию пошутил над матерью одного МакДональда, и в результате сражения погибло девять человек, ни он, ни Мэри не могли использовать как подсказку.

Так, ладно, кидаться в драку — это по вашей части. Что могло бы спровоцировать твоего папашу взорваться от злости? Вряд ли он будет уязвлён, что последний разрешённый матч в крекьяун вы нам продули... А может, у тебя у самой есть кто на примете? Например, если бы мой отец узнал, что у тебя было что-то с Тони, он бы вряд ли захотел такую невестку. Кто-то, допустим, мог бы пустить слух... Это не бросило бы тень на ваш клан в целом, но Мальсиберы... у них, в его глазах, дурная слава.

Отчасти Бертрам понимает, что Мэри может быть неприятен его ход мысли. Но после проведённого вместе Выпускного вечера Обри полагает, что МакДональд достаточно сильная и разумная, чтобы терпеливо воспринять его слова и узреть в них суть, пускай это и задевает её, ставя под сомнение честь её собственную.

С чего они вообще решили выдать тебя за Обри?!

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-04-07 10:28:51)

+1

25

Мэри всегда любила Шотландию, она напоминала ей отдельный мир, потому что коренные жители напоминали персонажей сказочного леса. Все немножко с придурью, но исключительно патриотичные и недолюбливающие всех, кто границы этого леса преступает. Эдакие рыжие горные великаны, но очень милые. В Шотландии было всё, для того, чтобы с самого детства поверить в магию: и замки, и величественные горы, и пейзажи дающие силы, даже Лохнесское чудовище, а как водится, везде, где есть магия - люди должны следовать правилам и чтить традиции. Мери игнорировала это правило с рождения, то и дело обещая всем на право и налево, что если не будет так, как желает её царское высочество, она уйдёт скитаться в горы и будет творить там волшебство в одиночестве. Естественно всё это было напускное и не серьёзное, когда дело касалось чего-то важного, здравый смысл торжествовал, но всё же гномская придурь оставалась в сердечке.

Как в данной ситуации можно было усмирить свои эмоции, Мэри не понимала. Её раздражало абсолютно всё, начиная от скрипящего сквозняка, гуляющего между каменными стенами и заканчивая излишне спокойной жестикуляцией Берта. До этого момента гладко лежащие огненные локоны, то и дело начали пытаться взметнуться в воздух, наэлектризованные энергетическими потоками маги вызванными стрессом, и утонченная леди становилась всё больше и больше похожа на самовоспламеняющийся одуванчик. Это тоже происходило с детства и уж очень сильно веселило Энтони, это была едва ли не первая причина по которой она услышала его искренний смех. Обри словно слышит... - Не нужно вовлекать Энтони. Это не та просьба, с которой я хотела бы к нему обращаться. - оскал приходит по инерции, как и всегда, стоит кому-то отпустить недвусмысленные намеки о том, что она прогадала с выбором партнёра по этическим и моральным соображениям - Странно, что родителя слизеринца может смутить тот факт, что кто-то состоял в отношениях с его одногруппником, чересчур похоже на двойные стандарты. Ещё один повод не связывать наши семьи родством, твой отец не вывезет меня в качестве невестки и история снова закончится кровопролитием и в этот раз не скота. Кто вообще в праве решать кому и с кем быть? - Мэри прикусила язык, вовремя пресекая себя, всё же они говорили о родителях и переступать границы приемлемого в их хрупких отношениях не хотелось. - Прости за резкость. Мне некомфортно, когда я не вижу выхода. Я не понимаю как родилась идея твоей кандидатуры. Искренне не понимаю. Без обид, я даже не помню ни единого разговора с мамой в котором я бы обмолвилась тёплыми чувствами к тебе. Быть может идея родилась из-за совместного похода на выпускной? Других предположений у меня просто нет.

На лбу образовывается задумчивая складка, не свойственная вечно улыбающейся Мэри, она судорожно пытается перебирать воспоминания которые могли бы внести хоть какую-то ясность, но безуспешно. Таких задушевных разговоров не было. Однако, погружение в чертоги наводит на мысль об одном из семейных торжеств которое пошло не по плану и МакДональд цепляется за него как за спасательную соломинку.

- А что если... - в тот год они с сестрой переступили возрастной языковой барьер и жить стало немного веселее, всем кроме родителей. Познавшие стихийные выбросы шебутные девчушки шести и восьми лет поглощенные окружающим их волшебством не придавали значения важности семейных сборов, но уже искренне интересовались обитающими в Шотландских местностях магическими существами. Горцы славятся своими легендами, которые на завтрак, обед и ужин рассказывают своим чадам. По легенде, на острове Дрир когда-то жили две семьи волшебников: МакКливерты и МакБуны. Однажды между главой клана МакКливертов Дугальдом и главой клана МакБунов Квинтиусом произошла пьяная драка, которая закончилась смертью Дугальда. Рассказывают, что в отместку МакКливерты как-то ночью окружили поселок МакБунов и превратили их всех до единого в пятиногих чудовищ. Естественно отпрыски клана МакДональд объявили своим святым долгом МакБунов отыскать и придумать как их расколдовать. Удачным оказался тот факт, что семейный праздник проходил на украшенной опушке леса и достаточно шумным для того, чтобы детей ушедших на задорные поиски не хватились некоторое время. Не вдаваясь в подробности, пятиногов девочки не нашли, но чудом сбежали от отроков акромантулов и привели их за собой, сорвав тем самым праздник. К счастью, никто не пострадал, но Так громко её отец на её памяти не кричал больше никогда. - ...Обри, что если нам не срывать помолвку? Нам нужно просто придумать как сорвать крестины!  Мы не решим глобальную проблему, но по крайней мере выиграем время. Отца хлебом не корми, дай заявить о чем-то на гордость другим кланам, если лишить его повода покрасоваться, у нас будет не меньше месяца на вразумительный план! - в глазах Мэри со скоростью света стала зарождаться надежда, оставалось только придумать как двум недавним выпускникам устроить диверсию, способную заставить толпу Шотландцев перестать травить друг другу байки и ту, которой они не станут пытаться противостоять.

+1

26

Мэри, дурочка, родители слизеринцев бывают гриффиндорцами. К тому же папу и маму Берта могло бы смутить не то, что у Мэри были какие-то отношения до их помолвки, а... хотя...

Берти внимательным взглядом оглядывает Мэри, тут же вспоминая о её эмоциональных проблемах и спонтанных выбросах магии даже в таком возрасте, и быстро отвечает:

Что ты, не за что извиняться, кто как не я понимает, что ты сейчас чувствуешь. Мы в одинаковом положении, и я тоже сильно негодую.

У него уже созрел план, вот только посвящать Мэри он в него не собирается.

Сорвать крестины? Мэри, ты гений! — он подхватывает воодушевлённую девчонку под мышки и поднимает вверх, точно свою сестру.

Всё очень просто: достаточно сымитировать нападение Пожирателей Смерти! Сборище волшебников, среди которых много полукровок и даже есть магглорождённые... Замок надолго будет закрыт для торжественных мероприятий, может, и разговоры о семейных планах поутихнут. А потом они уже что-нибудь придумают. Берти что-нибудь придумает. Он даже знает, что.

Теперь вот что, моё солнце. Нам нужно навести довольно сложную иллюзию — нескольких человек в капюшонах и масках. Как только они появятся, все сразу разбегутся, и о помолвке уже никто и думать не станет. Конечно, рано или поздно вскроется, что это была иллюзия, но наша задача, чтобы никто не узнал, кто это сделал. Ты готова?

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-05-14 02:44:38)

0

27

Земля уходит из под ног слишком резко, но не опасно. Милый жест Обри вселяет лишь небольшую растерянность, вперемешку с радостью от того, что её план оказался рабочим не только в её голове. Тем не менее, мужские уверенные руки дарят какое-то забытое и нужное тепло поддержки, которого ей так не хватает и за которым она тянется всю жизнь словно мотылёк за пламенем. Ты Молодец, Мэри... у тебя всё. получится, Мэри... ты гений, Мэри была бы старше и опытнее, всерьёз бы задумалась о том, что у неё патологический кинк на похвалу. Все предпосылки. Однако, упорный и почти сознательный выбор себе в пару людей, из которых клещами подобных слов не вытянешь. Бедная, влюбчивая Мэри. Кто знает, быть может с Бортом у них бы всё и сложилось, ведь чем-то их родители руководствовались в своём выборе, кроме слепого тщеславия от слияния двух мощных по магии и влиятельных кланов. Руки даже как-то нехотя соскальзывают с плеч молодого мужчины и будто совсем немного дольше допустимого задерживаются. Проблема Мэри Макдональд в том, что любое её смущение за счет цвета волос приобретает просто феноменальную яркость на лице. Судя по температуре крови, прилившей к лицу, сейчас она выглядит как молодой свеженький помидор с участков Хагрида.

Идея Берта отзывается в сердечке сразу. У неё в голове промелькнула на доли секунды тоже самое, но вот только озвучить этого вслух не хватило смелости, наверное дело в излишней гриффиндорности. Не пристало истинной гриффиндорке в суе упоминать пожирателей и пользоваться в своих целях их перфомонсами. У брило это вышло как-то легче, даже буднично. Не будь Макдональд так вовлечена в их собственную проблему, наверное задалась бы закономерным вопросом, а с чего бы вдруг? Но время как песок утекало сквозь пальцы, поэтому всё, на что её хватило это бодрый кивок ибо пересохшее от приливавшего волнения горло вдруг стало неспособным на речь. Яркие выбросы закончились давольно давно, но тем не менее магический фон по-прежнему оставался слишком мощным и реагировал на сильное волнение, потрясение и стресс проявляясь наэлектризованностью пространства вокруг. Фактически, в состоянии сильного эмоционального стресса Мэри Макдональд становилась живой шаровой молнией на минималках, пуская электрические разряды во всех в радиусе полуметра. Контроль над своими силами вернулся, но страх и неуверенность в них же, к сожалению остались в голове.

Сотворение иллюзий - это сложная магия по своей сути, требующая полной концентрации и освобождения разума для того, чтобы можно было её поддерживать. С этим явно у рыжей были проблемы в повседневной жизни, но никогда - в работе. - Я готова... наверное. Нет. Я точно готова. Но нам нужно место, которое не попадёт в поле зрение толпы, которая будет ретироваться, но при этом сохранит нам полный обзор. - она оглядывается в поисках чего-то подходящего, но вокруг них лишь стены коридора и глухие ниши - Только у меня будет к тебе одна странная просьба. Перед тем как мы начнём, просто скажи мне, что у меня всё получится.

Отредактировано Mary Macdonald (2024-06-07 11:47:32)

+1

28

Она мило смущается, Берти никогда не видел, как Мэри краснеет. А он же не сделал ничего такого, всего лишь повёл себя, как повёл бы с сестрёнкой. Только у Мэри вроде младшая сестра, нет брата? Ладно, на самом деле Берти нарочно. Только МакДональд не говорите.

У тебя обязательно всё получится, — Обри серьёзно кивает. — Значит так, ты сейчас иди подыщи удобное место снаружи замка. Для начала нужно наколдовать какие-нибудь... крики, вопли — чтобы было понятно, что кто-то снаружи подходит. А я займусь уже световыми эффектами. Думаю, пары вспышек будет достаточно, чтобы навести шороху. Давай, за дело.

И вслед за тем Бертрам удаляется, в одном из коридоров достаёт из споррана кусок пергамента и перо, присаживается на корточки у стены и что-то старательно пишет, едва не высунув язык от усердия.

Найдя среднюю сестру в зале, он подходит к ней и вручает сложенный конвертик, подписанный "Огненноволосой шотландке с львиным сердцем", мол, на пороге Эдвингарда появился домовик, вручил послание и исчез (он не смог бы попасть в зачарованный замок). Несса читает письмо и немеет. Затем — она идёт к матери и вручает бумагу ей, шепча что-то на ухо. "Кажется, вы разобьёте не два, а четыре сердца". Миссис Обри пробегается глазами по строкам, Бертрам наблюдает: на ней нет лица. Женщина идёт к супругу и что-то ему говорит. Уоллос берёт из её рук письмо — видит Бог, Осла не хотела, но с мужем не станешь спорить. Обри-старший понимает ситуацию по своему. Свести единственного сына с распутной девицей? Да никогда! Он решительно движется к МакДональду, отцу Мэри, и отводит его в сторону. Атмосфера позади стола глав кланов накаляется.

Милая Мэри!
Я много думаю о нас после того, что произошло. Ты не выходишь у меня из головы. Я просыпаюсь ночью, ощущая прикосновение твоих губ, и мне кажется, что наяву слышу запах твоих волос. Я должен был сказать это лично, но не осмеливаюсь. Твоё присутствие рядом делает мою жизнь реальной. Ты настоящая целительница для моего сердца. С нетерпением жду следующей встречи, когда мы сможем остаться наедине. Только прошу, никто не должен знать о нас.

Твой Зелёный Халат

Только убедившись, что процесс запущен, Бертрам обходным путём покидает замок колдует несколько ярких зелёных и красных вспышек, заставляющих присутствующих в зале прильнуть к окнам. После чего берёт Мэри за плечи рукой и шепчет:

Теперь идём, а то нас начнут искать!

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-05-30 18:04:24)

+1

29

Магия рождается не на кончике древка волшебной палочки, она начинается изнутри. Вдох полной грудью, очищенный разум, и как мантра слова Обри "У тебя обязательно всё получится..." На кончиках пальцев чувствуется характерное покалывание, руна, ещё одна...

Небольшая беседка в окружении живой изгороди кажется практически идеальным укрытием, пусть и не даёт увидеть всего, что происходит внутри. Фасад и главный вход, словно на ладони - это позволит не зайти слишком далеко и обезопасить кого-то в случае непредвиденной опасности.

С губ срывается первое заклинание, врезающееся с каменную кладку замка Эдвингард и пускающее невесомую, но ощутимую вибрацию по стенам от разбитых камней. Какой реалистичной не была бы иллюзия, настоящих повреждений требовал случай. Ещё одна вспышка разбивает внушительное окно, Levioso заставляет большую часть осколков обрушиться на улицу, лишь для испуга обронив крошку в зал. А дальше нужна визуализация и сосредоточенность, благо визуализации в обстановке окружающей их войны. Дым, много дыма, стелящегося по полу, звон огромной люстры, освещающей просторную залу, и опускающиеся во дворе, который виден из окна, черные столбы трансгрессии, характерные лишь для одних гостей. Дальше, истошный крик, внутри Эдвингарда, чтобы направить людей к выходу, а не загонять глубже. Дым, до этого расстилающийся, поднимается, образуя смог, в котором всё видно уже не слишком хорошо и дальше волшебники делают всё сами, достаточно лишь добавить немного свиста пролетающих мимо заклинаний и ещё несколько раз выстрелить Reducto по стенам, близко, но не слишком.

Кажется, Мэри даже перестаралась, так стремительно развивались события. Массивные входные двери распахнулись, выпуская людей на морозный ноябрьский воздух. Кто-то просто бежал, кто-то более предприимчивый добежав до ближайшей возможной точки аппарации стремился ретироваться, прихватив с собой кого-то из близких. Представители более боевых профессий и большей смелости, выбирали какие-то стратегически удобные позиции и готовились защищаться.

Макдональд опустила палочку и слегка осела, облокотившись на колонну беседки. Она отчетливо видела, как её родители выбегают из замка, озираясь по сторонам, видимо в поисках её, сестра билась в объятиях отца, не желая уходить без Мэри и намеревалась отправиться на поиски. Отец непреклонен, его задача обезопасить их в первую очередь.

Мелькает несколько вспышек, заставляя Макдональд встрепенуться и оглядеться по сторонам, находя Обри. Он обхватывает её за плечи, призывая идти и в этот момент она вдруг встречается глазами с отцом. Ей не нравится то, что она видит. Злость? Разочарование? Что-то, что она не привыкла видеть в этих глазах. Немой вопрос остаётся без ответа, семья лишь растворяется в воздухе. - Что-то не так, Берт. Что-то произошло. Ты что-то видел в замке? - её никогда не подводила её интуиция, но даже несмотря на это, она упрямо пыталась её не слушать. Из раза в раз. Интересно, а сказал бы он ей правду, даже если что-то видел? Или их миссия выполнена, крестины сорваны, и быть честным с гриффиндоркой больше не имеет смысла.

Отредактировано Mary Macdonald (2024-06-07 11:46:35)

+1

30

Представление, которое устроила Мэри, выше всяких похвал. Бертрам даже не рассчитывал, что девчонка на такое способна. Конечно, стены замка придётся подлатать — он очень дорог Обри, последнее древнее наследие предков, что у них осталось. Его и так сложно поддерживать в пристойном состоянии, а тут какая-то мелочь с Гриффиндора ещё кидается бомбардами. Но главное, что дело сделано, и сделано превосходно, предотвращение катастрофы для жизни Берти стоило некоторых жертв.

Ты великолепна! Даже сами Пожиратели Смерти не смогли бы устроить такое шоу.

Бертрам не видит, что их заметил отец Мэри, но слышит её вопрос. Смотрит во взволнованные глаза.

Да, кое-что случилось, но я не знаю подробностей. Домовик принёс письмо, и, кажется, наши родители нашли повод повздорить. Надеюсь, там что-то, после чего им не захочется сводить кланы ещё лет сто.

Ободряющий взгляд отражает искренне довольство.

Теперь идём, пока нас никто не заметил вместе. Твои родители, наверное, тебя обыскались, а мои — меня.

Отсюда и правда слышно, как отец кричит: "Бертрам! Бертрам!", — не страшась возможной атаки, бегает по замку. Сестёр с мамой наверняка уже отправил домой, а сам остался организовать уход гостей.

Вот, я же говорил. Пойду успокою его.

И Берт оставляет МакДональд, бежит навстречу Уоллосу Обри, выходящему из замка:

Отец! С тобой всё в порядке? Где мама, Несса и Эйва?

Отредактировано Bertram Aubrey (2024-06-14 16:02:06)

+1


Вы здесь » Marauders: forever young » ЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » 26.11.1978 Семейные узы [л]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно