[indent] МакГонагалл знал, что поступил не самым лучшим способом, он честно даже не запомнил момент, когда пальцы соскользнули с отполированного стекла. Сработали инстинкты или просто хотелось спасти того кто заведомо слабее его самого. Просто магглы всегда казались ему слишком хрупкими для мира сего. Даже в той среде, где на них могут напасть только охранники, и то если металлоискатель выявит на их теле что-то чужеродное и металлическое.
[indent] Вернон Дурсль естественно расстроился, его лицо приобрело цвет переспелого помидора. Казалось, даже волосы на его гладко причесанной голове зашевелились и зашипели, выражая весь абсурд. А ведь все так хорошо начиналось.
[indent] Знали ли Роберт стоимость костюма? Он знает, сколько стоил его костюм, купленный в Косом переулке, знал, сколько стоит деловая мантия, в которой он приезжал в Министерство магии. Знал ли он, сколько стоят маггловские костюмы - не очень. Хотя курс галлеона относительно фунта стерлинга знал. Слава Мерлину, мужчина не стал ждать объяснений и извинений.
[indent] Вдох один, второй и вот лицо вернуло себе нормальный цвет. Дыхание из нервного и поверхностного стало почти спокойным. Роберт поразился быстроте, с которой Вернон брал себя в руки. Далеко пойдет. Возможно. И вот изящный взмах руки исчезает карикатурный лайм на подносе подошедшего официанта. Это было эффектно.
[indent] Эх, как ты близок к истине, мистер Дурсль, безумно близок. Есть и если бы ты хотел, я бы тебе помог, - грустно подумал юный советник магического происхождения.
[indent] - Хм, я уж думал, вы расскажите, что будильник не прозвенел, водитель не приехал и поэтому вы не оказались в туннеле, который обвалился. В такие чудеса я бы может и поверил, – Роб улыбнулся очаровательно насколько мог. – Но не все, что с нами НЕ произошло, является чудом. И да, будильники я проверяю с вечера и иногда даже несколько раз.
[indent] - Роберт МакГонаггал, кажется нам пора, – это подошел премьер-министр.
[indent] Роберт видимо потерял бдительность и даже не заметил, как к нему подошел премьер-министр. Исправляя это, он собрался, приосанился. Портал долго ждать не будет.
[indent] - Да, конечно. Было приятно поговорить с вами, мистер Дурсль. Надеюсь на еще одну встречу, - официально отозвался. Потом резко наклонился к его уху, - замолвлю за вас словечко, - и отстранился.
[indent] После чего вместе с премьер-министром отправился к выходу. Около косяка задержался.
[indent] - Секунду, - осмотрелся, его никто не видел, достал палочку. Он направил её на мистера Дурсля и обдал его из укрытия горячим воздухом, который можно было принять за дуновение из неисправного кондиционера. Рубашка на маггле моментально высохла.
[indent] - А разве вам можно… - начал премьер-министр.
[indent] - То чего кто-то не увидит, ему не повредит. Потому пусть это будет наш маленький секрет.
[indent] Они вышли из здания, завернули за угол, где на крышке мусорного бака их ждала статуэтка крысы очень похоже на натуральную. Да уж маги обладают чувством юмора. Роберт сверил время.
[indent] - Пора, премьер-министр.
[indent] Сверкнула небольшая светло-синяя вспышка и вот переулок на Даунинг-стрит опустел.