Наведи на меня Магия
Наведи на меня Магия
Forever Young

Marauders: forever young

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: forever young » ЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » 21.09.1979 Портал на Даунинг-стрит [л]


21.09.1979 Портал на Даунинг-стрит [л]

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Портал на Даунинг-стрит

https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/8/501201.png

Дата: 21.09.1979
Место: Лондон, банкетный зал отеля «Савой» - ежегодный прием Торгово-промышленной палаты
Действующие лица: @Robert McGonagall Jr. @Vernon Dursley
Краткое описание: Торгово-промышленная палата собирает важных людей - промышленников, чиновников, дельцов и прочих «китов» британского бизнеса. Здесь пахнет деньгами, дорогими сигарами и большими возможностями. Кто знает, о чем пойдут разговоры за бокалом шампанского? О налогах? О новых контрактах? Или о чем-то большем, чем просто работа? Вечер закончится поздно. Кто-то уедет на такси, кто-то - с личным водителем. А кого-то, возможно, ждет портал на Даунинг-стрит...

[nick]Vernon Dursley[/nick][status].[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/63/364189.gif[/icon][info]<div class="lzn"><a href=https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Вернон_Дурсль>Вернон Дурсли, 26</a></div>Никакого волшебства не бывает!<div class="whos">Будущий супруг Петунии</div>[/info][sign].[/sign]

Подпись автора

однажды тëмною дорогой
мне встретился один олень
еще там волк был и собака
всегда таскаются за мной

+1

2

Пусть Роберт предпочитал держаться за спиной премьер-министра, все равно приходилось посещать определенные мероприятия. Показываться свой лик высшему свету маггловского общества. Где ты находил новые связи (которые нужны больше другим, чем конкретно магу), оценивал обстановку и просто следил за премьер-министром, как того требовали правила. И вот снова ежегодный прием, который нельзя было отменить, пропустить или проигнорировать.

Младший МакГонагалл предпочитал тихо стоять в стороне, отслеживать обстановку и позволял себе выпить гадкий шипучий напиток, именуемый шампанским. И почему здесь не подают сливочное пиво или огневиски, - пронеслось в голове. Пока глаза медленно наблюдали за пузырьками, которые весело поднимались вверх. Бокал бы узким и очень неудобным. Роберт представлял, насколько скучным будет данный вечер: разговоры, сигары и янтарная жидкость в граненых стаканах с кусочками льда.

Роб сделал вид, что подтягивается, а сам незаметно коснулся припрятанной за пазухой палочки, чтобы проверить на месте ли та. Он понимал, что нападение было очень давно и пережили авроры его достойно. Тогда МакГонагалл отсутствовал на «рабочем месте» по личным причинам и был, если честно рад, что ему не пришлось сражаться. Последнее время Роберт ощущал в себе следы пацифизма, он не хотел использовать магию для нападения. Он старался реже обращаться к магии, хотя в данных реалиях подобное заявление казалось смехотворным. Рано или поздно ему придется использовать палочку для нападения и никакие отговорки не помогут этого избежать.

Глаза молодого человека встретились с глазами изрядно толстого человека. Роберт поразился, как этот маггл мог двигаться на столь небольшой территории. Да уж, сколько шуток сейчас придумал бы Малкольм, - подумалось Роберту. Он постарался сделать из саркастической улыбки вежливую и слегка отсалютовал бокалом. Кажется, со стороны такое можно принять за проявление вежливости. Иногда все же младший МакГонагалл смущался большого количества магглов. Он, конечно, не испытывал к ним неприязни, но некоторые индивидуумы его поражали.

Отсалютовав еще нескольким полузнакомым чиновникам, молодой маг снова уткнулся в свой бокал. Премьер-министр общался с людьми как того требовала вежливость, слушать его разговоры было откровенно скучно и после того, как они вместе зафиксировали свой приход, Роберт дал мужчине некую свободу. Он был в шаговой доступности, не отпускал того из виду, но чтобы премьер-министр мог подышать так сказать маггловским воздухом.

Маг чуть потер центр лба, задумавшись получиться ли у него поработать на этом мероприятии. Сигары уж точно Роберт курить не собирался, хотя сколько раз его склоняли к подобному времяпрепровождению и не сосчитать. Наверняка и сегодня кто-то попытается угостить его. Мало кто знал его имя, но многие видели с кем он пришел, а потому являлся лакомым кусочкам для самых маленьких чиновников.

- Сколько  у нас там времени осталось, - тихо прошептал Роберт, украдкой взглянув на часы. Они с вида напоминали маггловские, только вместо цифр там были расположены маленькие планеты, а стрелок было не две, а целых пять. Такие часы были сложными в понимании не только для магглов, но и для магов тоже. Только вот Роберт любил умные девайсы.

+2

3

[indent]Вернон Дурсли чувствовал себя на приеме как рыба в воде. Новый темно-синий костюм с белой полоской, который он специально заказал к этому вечеру, отлично сидел на нем. Жилет был застегнут на все пуговицы, и хотя дышать в нем было немного тесновато, красота требовала жертв. Вернон знал - на таких мероприятиях внешний вид решает если не все, то очень многое.
[indent]Он уже успел перекинуться парой фраз с каким-то директором из Мидлендса (это вам не лондонская элита, привыкшая только перебирать бумажки, а солидный промышленник из центрального индустриального региона!), а также обсудить перспективы поставок с представителем одной крупной строительной компании и даже получить комплимент по поводу своей проницательности от одного пожилого лорда, который, правда, через пять минут забыл, как его зовут. Вернон ликовал и чувствовал себя трудолюбивой пчелкой (пчелом?) которая перелетала от одного цветка к другому, и на каждом был вкусный и сладкий нектар. И да - его здесь заметили! Заметили такие важные люди - с реальными связями, станками, контрактами! Он уже чувствовал приближающую тяжесть премии в кармане. Эти деньги он отложит на покупку их с Петунией дома.
[indent]Тут его взгляд упал на фигуру у дальней стены. Молодой человек, стоявший чуть поодаль от премьер-министра, показался Вернону смутно знакомым. Он присмотрелся. Да, точно - он видел его в газетах. Этот высокий, подтянутый мужчина с внимательным взглядом и легкой, едва заметной улыбкой, которая не то чтобы казалась приветливой, а скорее - оценивающей. Советник премьер-министра. Как же его... Роберт МакГонагалл. Вернон вычитал это имя в какой-то статье о молодых талантах в правительстве.
[indent]«Вот кто мне нужен», - подумал Вернон, расправляя плечи и делая глоток шампанского, чтобы смочить пересохшее горло. Он видел, как советник вежливо, но сдержанно общается с другими гостями. Никакого панибратства, никакой фамильярности. Это Вернону нравилось. Таких людей он уважал - серьезных, без лишних сантиментов.
[indent]Когда Роберт, отсалютовав бокалом в его сторону, уткнулся в свой бокал, Вернон решил, что тот самый момент настал. Он неспешно, с видом человека, который знает себе цену, направился к советнику. Подойдя поближе, он заметил, что МакГонагалл рассматривает свои часы. Вернон мельком глянул на циферблат - какие-то странные знаки, но он не придал этому значения. Наверное, иностранная марка. У богатых свои причуды.
[indent]- Добрый вечер, - произнес Вернон, остановившись рядом и придав своему лицу выражение почтительной уверенности. - Вернон Дурсли, «Граннингс». Позвольте выразить восхищение вашей работой, мистер МакГонагалл. То, что вы делаете для экономики... - он сделал паузу, подбирая слова, - это, знаете ли, настоящая магия. Превращаете кризисы в возможности.
[indent]Вернон самодовольно усмехнулся собственной метафоре, в метафорах он был хорош так же как в бизнесе (и наверняка в постели). Он протянул руку для рукопожатия, крепкого, делового, каким его учили в колледже.
[indent]- Я как раз обсуждал с коллегами перспективы промышленного роста. Уверен, нам есть о чем поговорить.

[nick]Vernon Dursley[/nick][status].[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/63/364189.gif[/icon][info]<div class="lzn"><a href=https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Вернон_Дурсль>Вернон Дурсли, 26</a></div>Никакого волшебства не бывает!<div class="whos">Будущий супруг Петунии</div>[/info][sign].[/sign]

Подпись автора

однажды тëмною дорогой
мне встретился один олень
еще там волк был и собака
всегда таскаются за мной

+2

4

Вы когда-нибудь видели, как охотится гепард? А как обычная домашняя кошка прячется, выслеживает особо умную мышь? Так вот Роберт краем глаза видел, какой походкой к нему направился мужчина с внушительными объемами в области живота. Гепард, конечно, и вполовину не так грациозен, да и у кошки не так блестят глаза при виде лакомого кусочка. Это был явный перформанс.

Только не это, - мелькнуло в голове молодого человека. Но сбежать было некуда, да и поздно. Ничего пять минут и ты на свободе, - решил Роберт внешне, однако не проявил никакого дискомфорта. Ему не к лицу стресс и волнения, в случае особой назойливости МакГонагалл мог превратить мужчину в жабу или гепарда, перекормленного гепарда. Подобравшись, Роберт поприветствовал своего собеседника.

Граннингс, - к своему величайшему стыду, Роб не мог вспомнить, к какой конкретно отрасли относится данная компания. Он тщательно перебрал в своей голове всех присутствующих, если фамилия еще что-то где-то мелькала, но вот название фирмы совсем ничего. Решив сильно не заворачиваться ради пятиминутного разговора, маг уткнулся губами в край бокала.

-это знаете ли настоящая магия…

Роб поперхнулся, так сильно, что зубы клацнули о край бокала.

- Простите, пузырьки пошли носом, - отозвался советник, другими глазами смотря на мужчину. Ему показался едва уловимый намёк за этими словами. Неужели, он в курсе? – МакГонагалл вгляделся в простоватое лицо мистера Дурсля. Нет, на шпиона мужчина явно не тянул, да, хитрый, да, своего не упустит, но не шпион. Да и интриги явно не его конёк, чтобы вот так подходит к молодому человеку и начинать его провоцировать.

– Конечно, нам есть о чем поговорить, мистер… Дурсль, верно? – Роберт решил немного повеселиться. Как говорится, если цирк не едет к вам, устройте цирк сами. - Я верю, что магия, как вы, верно, заметили, скрыта в нас самих. Во мне, в премьер-министре, во всех этих людях, - маг обводит рукой с зажатым бокалом зал и возвращается к их скромному разговору, - и даже в вас, есть крупица магии. И именно она помогает нам в принятии верных решений, вы согласны со мной? - Роб старался не перегибать палку, чтобы не показать чокнутым фанатиком, но и дать понять, что он верит в "высшие силы".

МакГонагалл-младший внимательно следил за сменой эмоций на лице Вернона. Он изучал его, как молекулу под микроскопом. Не каждый день тебе выпадает шанс – поговорить с магглом, который ни сном, ни духом про магию вокруг него.

Роберт сделал глоток шампанского (ну и гадость!), начиная получать некое удовольствие от беседы. Может здесь будет не так уж и скучно, среди всех этих чопорных идиотов, можно найти по-настоящему несведущего маггла. Хотя настороже все-таки Роберт оставался, нельзя терять бдительность, враги всегда есть и будут рядом. Они могут быть даже в таком непримечательном образе. Молодой человек невольно быстро проверил волшебную палочку, сделав вид, что немного меняет позу. Она была на месте, все также лежала во внутреннем кармане пиджака.

Отредактировано Robert McGonagall Jr. (24.04.2026 12:00:16)

+2

5

[indent]Вернон слушал советника и его глаза все больше округлялись, хотя казалось, что круглее уже было некуда. Он чувствовал, как его уверенность тает с каждым словом. «Магия скрыта в нас самих… крупица магии… высшие силы…» Что это за чушь? Этот молодой человек, который должен был обсуждать налоги и промышленные показатели, вдруг начал нести какую-то эзотерическую околесицу. Вернон почувствовал, как его щеки заливает предательский жар.
[indent]«Только не это, - с ужасом подумал он. - Он что, тоже из этих? Из тех, кто верит в гороскопы, астрологию и прочую ерунду? А я-то, дурак, думал, что встретил разумного человека!»
[indent]Вернон судорожно сглотнул, и не зная, куда деть руки, поправил галстук. Он смотрел на Роберта МакГонагалла другими глазами. Нет, внешне советник оставался все таким же солидным, подтянутым, уверенным. Но внутри у Вернона закралось подозрение: этот человек - возможно ненадежен. Слишком много говорит о какой-то "магии". С такими надо держать ухо востро.
[indent]Однако Вернон был слишком хорошим бизнесменом, чтобы показать сомнения. Он растянул губы в вежливой, почтительной улыбке, хотя внутри все кипело.
[indent]- Вы… - он запнулся, подбирая слова, чтобы не обидеть важную персону, но и не выдать своего негодования к подобным «верованиям». - Вы очень образно выражаетесь, мистер МакГонагалл. Конечно, каждый человек обладает… э-э-э… внутренним чутьем. Интуицией. Я бы назвал это не магией, а, скорее, здравым смыслом, помноженным на опыт, - он сделал паузу, стараясь говорить как можно убедительнее.
[indent]Он заметил, как МакГонагалл едва заметно изменил позу. Что-то там поправил у себя под пиджаком. Вернон не придал этому значения. Наверное, часы поправил. Или блокнот. Что же еще носить в карманах пиджака, как не блокнот?
[indent]- Но я рад, что мы с вами на одной волне, - соврал Вернон, продолжая улыбаться. - Вы верите в магию, я верю в здравый смысл. В итоге каждый из нас приходит к успеху, - он поднял свой бокал, как бы предлагая чокнуться. - За правильные решения, мистер МакГонагалл. Какими бы силами они ни были приняты.
[indent]Он сделал глоток шампанского и растянул губы в искусственной улыбке. Вечер продолжался, и нужно было сохранить лицо.
[indent]- Скажите, мистер МакГонагалл, а как вы лично отличаете «магию» от обычного везения? Вот, допустим, удачно заключенный контракт - это магия или просто хорошая подготовка?

[nick]Vernon Dursley[/nick][status].[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/63/364189.gif[/icon][info]<div class="lzn"><a href=https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Вернон_Дурсль>Вернон Дурсли, 26</a></div>Никакого волшебства не бывает!<div class="whos">Будущий супруг Петунии</div>[/info][sign].[/sign]

Подпись автора

однажды тëмною дорогой
мне встретился один олень
еще там волк был и собака
всегда таскаются за мной

+1

6

[indent] А вечер перестает быть томным.

[indent] Все бизнесмены - это лицемеры и лжицы, без умения говорить то, что ты не думаешь, ты не поднимаешься наверх. Без умения скрывать свои истинные мотивы ты не станешь успешным. Возможно, Роберт слишком расслабился и посчитал Вернона слишком уж глупым. Но раз этот человек стоит здесь и держит лицо даже при том, что отрицает существование магии, он достаточно умён для всего этого. МакГонагалл чуть прищурил глаза, вслушиваясь в слова мужчины. Он уловил суть, но как любой убеждённый скептик перевернул все с ног на голову.

[indent] Магия, интуиция, здравый смысл и опыт - это же совершенно разные вещи, - подумал советник, начиная вращать бокал по часовой стрелке. Он смотрел на янтарную жидкость и продумывал свои дальнейшие слова. Он не хотел спугнуть Дурсля, здесь он был, пожалуй, самым интересным магглом. Только потому, что мог говорить не только о работе. Ведь любые союзы заключены не только чисто в деловом порядке, но и на дружеских связях, ведь таким образом можно и скидочку себе увеличить и где-то что-то урвать.

[indent] МакГонагалл «отсалютовал» бокалом и сделал вид, что отпил. Разговор был интересным, Роберт уже почти даже решил, что скажет, но неожиданный вопрос заставил его врасплох. Он не ожидал такого меткого замечания. Но он не был бы советником, если бы не умел отвечать на каверзные вопросы.

[indent] - Я думаю, что удачно заключенный контракт – это, прежде всего, труд, бдительность и умение видеть на два шага вперед. В этом нет ни магии, ни везения.

[indent] Тут молодой человек не кривил душой, он действительно считал, что добился своего положения через труд, бдительность и умение стратегически мыслить. И не хотел, чтобы кто-то видел в его труде, на которое он потратил силы, время и жертвовал семейными ужинами, какое-то везение или магию принесла ему эту должность на блюдечке. Любой контракт, союз и хорошо выполненное дело - это продуманный шаг, мыслительная работа и умение расставить шахматные фигурки на нужные клеточки. Он и сейчас, и даже в начале карьеры, не варил себе Феликс Фелицис.

[indent] - Мистер Дурсль, вы не верите в магию, вы её боитесь? Я же не говорю о магии как о какой-то глобальной корпорации, как о вещи, которая встречается буквально на каждом шагу. Я, честно говоря, даже в гороскопы не верю. А вы верите?

[indent] Роберт допил бокал шампанского, которое почти выдохлось, и поставил на поднос проходящему официанту. Новый бокал, однако, брать не стал. Ему нужна ясная голова.

+1

7

[indent]Вернон продолжал слушать советника и внутри него боролись два совершенно противоположных желания. Первое - вежливо раскланяться и отойти к более разумным собеседникам, которые не несут околесицу про «магию внутри нас». Второе - остаться. Потому что этот молодой человек, несмотря на свои странные убеждения, говорил дельные вещи. Про труд, бдительность и умение видеть на два шага вперед. Это Вернон понимал и уважал.
[indent]Когда Роберт спросил про страх перед магией, Вернон едва не фыркнул в бокал.
[indent]- Боюсь? - переспросил он, сдерживая усмешку. - Помилуйте, мистер МакГонагалл, чего бояться того, чего не существует? Я не боюсь единорогов или зловещих клоунов. Это все детские сказки, которые обычно взрослый человек оставляет в детской комнате вместе с плюшевым мишкой.
[indent]Он сделал паузу, расправляя плечи. Разговор становился интересным. Этот советник не был похож на тех скучных чиновников, которые только и умеют, что кивать и поддакивать.
[indent]- А в гороскопы я, конечно, не верю, - продолжил он уже более оживленно. - Вы знаете, мистер МакГонагалл, я провел небольшое исследование. В нашей газете печатают гороскопы для всех знаков зодиака. Я как-то прочитал свой, а потом прочитал соседний. Знаете что? Они подходят под любой знак! Просто набор общих фраз, которые можно притянуть к чему угодно. «Сегодня вас ждут перемены», «будьте внимательны к деталям» - да это подходит к любому дню любого человека!
[indent]Дурсли самодовольно усмехнулся, довольный своей эрудицией.
[indent]- А вы, мистер МакГонагалл, - он чуть наклонил голову, вглядываясь в лицо собеседника, - вот вы работаете на таком высоком посту. Скажите честно, вы хоть раз в жизни принимали решение, опираясь на гороскоп? Или на предсказание гадалки? Или на магический кристалл? - Вернон хохотнул, явно забавляясь собственными вопросами. Кажется, шампанское немного ударило ему в голову и стало весело, - или все-таки на цифры, факты и мнение экспертов?
[indent]Он поднял свой бокал, делая очередной маленький глоток, и с интересом уставился на Роберта. Этот спор начинал ему нравиться.

[nick]Vernon Dursley[/nick][status].[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/63/364189.gif[/icon][info]<div class="lzn"><a href=https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Вернон_Дурсль>Вернон Дурсли, 26</a></div>Никакого волшебства не бывает!<div class="whos">Будущий супруг Петунии</div>[/info][sign].[/sign]

Подпись автора

однажды тëмною дорогой
мне встретился один олень
еще там волк был и собака
всегда таскаются за мной

+1

8

[indent] Попросив у проходящего мимо официанта обычной воды с лаймом, Роберт весь обратился в слух. Ему нравилось перебрасываться легкими фразами, к тому же он заметил, что и Дурсль преисполнен желанием продолжать данный разговор-спор. Они вроде не спорили, но обменились противоположными методами. Они не просто разговаривали, так как задавали вопросы, выслушивали ответы и желали переубедить собеседника.

[indent] - Единороги, ладно согласен их почти не существует, - отозвался Роберт, произнесся слово "почти" совсем тихо и невзначай. Он-то помнил свою первую встречу с единорогом в лесу Хогвартса. – Но зловещие клоуны, а как же Джон Гейси, который убивал в образе клоуна? Вот уж кого можно прозвать по-настоящему зловещим. Или вы не следите за новостями из Америки? – МакГонагалл получил свою воду и сделал глоток. За этот вечер подобное было просто необходимым элементом.

[indent] Разговор о гороскопах заставил улыбнуться. Конечно, маггловские гороскопы были просто набором приятных или не очень фраз. Хотя магглам так нравилось идти на работу, преисполненными надеждой встретить свою любовь, если гороскоп так написал. В это было что-то достаточно милое. Однако слова Вернона не были лишены логики. Хотя не будем же мы умалять надежды тех, кто верит в слова, которые кто-то написал для них пока ехал в вагоне метро.

[indent] - Не могу с вами не согласиться, - кивнул Роберт, снова делая глоток воды. В голове достаточно прояснилось, легкие пары шампанского выветрились окончательно.

[indent] Он улыбался Дурслю совершенно искренне и уже не видел в нём глупого человека. Несмотря на свой страх или неверие в магию, он был неглупым магглом - это нельзя было отрицать.

[indent] - Знаете, мистер Дурсль, в Министерстве нет в подчиненных личных гадалок или магически кристаллов - это было бы забавным, - начал Роберт. – Вы хотите перенять мой опыт в принятии решений, не хотите ли Вы заменить меня на посту? – с легким намеком на подозрительность ответил молодой человек, прищуривая глаза. Вопросы почему-то крутились в плоскости принятия разных решений. – Отвечу только то, что мнение экспертов мало меня интересует, я доверяю своему мнению… и мнению премьер-министра, конечно. – Тут, правда, мужчина лукавил, частенько он дергал за нужные ниточки и подталкивал премьер-министра выбрать то и иное предложение, исходя из пользы. Правда, делал это так мягко, что премьер-министр думал, что все это пришло ему в голову. Может поэтому Роберт был так полезен на своём посту, что мог склонить главу маггловского общества в нужную магам сторону.

[indent] Тут в зале послышался звук бьющегося стекла, женский голос пронзительно вскрикнул. Роберт за долю секунды нашел глазами премьер-министра, который, конечно, посмотрел в сторону звука, а потом на него. МакГонагаллу хватило ума, удержаться от того, чтобы выхватить палочку и трансгрессировать с магглом. Однако он все равно сунул руку во внутренний карман и нащупал успокаивающую древесину палочки. Но это просто какая-то стажерка уронила бокал и, кажется, несерьёзно порезала руку.

[indent] Роберт покачал головой, разжал стиснутые пальцы на палочке.

[indent] - Как неуклюже, - пробормотал и только тут заметил, что выронил свой стакан с водой. К сожалению, тот по пути к полу вылил содержимое на Вернона, замарав его пиджак и рубашку, а лайм чудесным образом зацепился за нагрудный карман. Выглядело смешно. – Ох, простите… - только и вымолвил советник.

[indent] Ему не нравилось быть настолько виноватым, он собирался отвести Дурсля в туалетную комнату, а там тихо шепнув магическое заклинание исправить данную оплошность. Хотя  это будет сложно, учитывая отношение последнего к магии и волшебству, тот даже в удачу особо не верил.

Отредактировано Robert McGonagall Jr. (08.05.2026 19:11:20)

+2

9

[indent]Вернон подумал, что у него звенит в ушах и постучал себя по уху. Ну правда, не мог же советник премьер-министра во фразу «Единорогов почти не существует» вставить слово «почти». Это было бы странно, да. Должно быть слуховая галлюцинация. Шампанское ударило? Пожалуй, стоило перейти на безалкогольные напитки. И пока Вернон раздумывал над тем, выбрать ли ему воду или лимонад, разговор как-то перешел к обсуждению клоунов-убийц. Вернон моргнул. Но он же не за тем он сюда пришел, чтобы обсуждать американских маньяков. А дальше случилось неожиданное. Советник спросил, не хочет ли он занять его пост. Вернон аж приосанился (незаметно). Двадцать шесть ему, а этот, явно старше, и уже признает, что Дурсли может стать ему достойной заменой. Приятно, черт возьми. Вернон вообще всегда выглядел солиднее своего возраста. Такой внешности доверяют, такие и в кресло советника сядут - и порядок наведут.
[indent]Вернон уже представил: Даунинг-стрит, его кабинет. Он бы там… налоги бы порезал для малого бизнеса, отчетность упростил, этих вечно ноющих профсоюзников в ежовых рукавицах подержал. Никакой магической чепухи, только цифры и дисциплина. Но тут в зале что-то грохнуло и началось: осколки, женский вскрик. Вернон дернулся, обернулся - какая-то девчонка-стажерка растерянно хлопала глазами над разбитым бокалом. «Ерунда», - подумал он и повернулся обратно. И в этот момент его грудь обдало холодом. Он опустил взгляд - новая рубашка с фирменными пуговицами, только от портного с Сэвил-Роу - вся мокрая. Пятно расползается по животу. А в нагрудном кармане издевательски торчит лайм.
[indent]Как? Когда? Секунда, а стакан советника уже пустой, а он, Вернон, - мокрый.
[indent]Лицо Вернона медленно наливалось багровым, но он усилием воли заставил себя дышать ровно.
[indent]- Это был новый костюм, мистер МакГонагалл, сделан на заказ. Вы представляете, во сколько он обошелся? - глубокий вдох. Еще один.
[indent]- Ладно. Вода есть вода. Высохнет, - он вытащил лайм двумя пальцами, как дохлую мышь, демонстративно опустил в свой бокал и, перехватив взгляд официанта, сунул бокал ему на поднос. - Заберите это.
[indent]Потом повернулся к Роберту и выдавил из себя нечто, отдаленно похожее на улыбку.
[indent]- Жаль, конечно, что нет такой магии, чтобы высушить пятно - взмахнул палочкой и готово. Сухой, свежий, как огурчик. Не так ли? Ха! - он хохотнул. И, не дожидаясь реакции, продолжил:
[indent]- Вы гороскопы не любите, это хорошо. А чудеса? В чудеса-то верите? Допустим, проспали вы важное совещание. Будильник не зазвонил, водитель пробил колесо и не приехал. Вы будете сидеть и ждать, пока волшебство перенесет вас на работу или все-таки признаете, что будильник надо было проверить с вечера?

[nick]Vernon Dursley[/nick][status].[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/63/364189.gif[/icon][info]<div class="lzn"><a href=https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Вернон_Дурсль>Вернон Дурсли, 26</a></div>Никакого волшебства не бывает!<div class="whos">Будущий супруг Петунии</div>[/info][sign].[/sign]

Подпись автора

однажды тëмною дорогой
мне встретился один олень
еще там волк был и собака
всегда таскаются за мной

+1

10

[indent] МакГонагалл знал, что поступил не самым лучшим способом, он честно даже не запомнил момент, когда пальцы соскользнули с отполированного стекла. Сработали инстинкты или просто хотелось спасти того кто заведомо слабее его самого. Просто магглы всегда казались ему слишком хрупкими для мира сего. Даже в той среде, где на них могут напасть только охранники, и то если металлоискатель выявит на их теле что-то чужеродное и металлическое.

[indent] Вернон Дурсль естественно расстроился, его лицо приобрело цвет переспелого помидора. Казалось, даже волосы на его гладко причесанной голове зашевелились и зашипели, выражая весь абсурд. А ведь все так хорошо начиналось.

[indent] Знали ли Роберт стоимость костюма? Он знает, сколько стоил его костюм, купленный в Косом переулке, знал, сколько стоит деловая мантия, в которой он приезжал в Министерство магии. Знал ли он, сколько стоят маггловские костюмы - не очень. Хотя курс галлеона относительно фунта стерлинга знал. Слава Мерлину, мужчина не стал ждать объяснений и извинений.

[indent] Вдох один, второй и вот лицо вернуло себе нормальный цвет. Дыхание из нервного и поверхностного стало почти спокойным. Роберт поразился быстроте, с которой Вернон брал себя в руки. Далеко пойдет. Возможно. И вот изящный взмах руки исчезает карикатурный лайм на подносе подошедшего официанта. Это было эффектно.

[indent] Эх, как ты близок к истине, мистер Дурсль, безумно близок. Есть и если бы ты хотел, я бы тебе помог, - грустно подумал юный советник магического происхождения.

[indent] - Хм, я уж думал, вы расскажите, что будильник не прозвенел, водитель не приехал и поэтому вы не оказались в туннеле, который обвалился. В такие чудеса я бы может и поверил, – Роб улыбнулся очаровательно насколько мог. – Но не все, что с нами НЕ произошло, является чудом. И да, будильники я проверяю с вечера и иногда даже несколько раз.

[indent] - Роберт МакГонаггал, кажется нам пора, – это подошел премьер-министр.

[indent] Роберт видимо потерял бдительность и даже не заметил, как к нему подошел премьер-министр. Исправляя это, он собрался, приосанился. Портал долго ждать не будет.

[indent] - Да, конечно. Было приятно поговорить с вами, мистер Дурсль. Надеюсь на еще одну встречу, - официально отозвался. Потом резко наклонился к его уху, - замолвлю за вас словечко, - и отстранился.

[indent] После чего вместе с премьер-министром отправился к выходу. Около косяка задержался.

[indent] - Секунду, - осмотрелся, его никто не видел, достал палочку. Он направил её на мистера Дурсля и обдал его из укрытия горячим воздухом, который можно было принять за дуновение из неисправного кондиционера. Рубашка на маггле моментально высохла.

[indent] - А разве вам можно… - начал премьер-министр.

[indent] - То чего кто-то не увидит, ему не повредит. Потому пусть это будет наш маленький секрет.

[indent] Они вышли из здания, завернули за угол, где на крышке мусорного бака их ждала статуэтка крысы очень похоже на натуральную. Да уж маги обладают чувством юмора. Роберт сверил время.

[indent] - Пора, премьер-министр.

[indent] Сверкнула небольшая светло-синяя вспышка и вот переулок на Даунинг-стрит опустел.

+1

11

[indent]Вернон так и застыл с открытым ртом, когда советник с премьер-министром направились к выходу. Он даже не успел толком попрощаться - только кивнул, как болванчик, провожая их взглядом. «Замолвлю словечко», — шепнул на прощание новый знакомый. Вернон не понял, кому и когда, но приятно, конечно. Он уже представил, как расскажет все Петунии: «Меня заметил сам советник премьер-министра, дорогая. Сказал, что замолвит за меня словечко».
[indent]Вернон отвернулся к столику, чтобы взять новый бокал шампанского, и тут его взгляд упал на собственную грудь. Рубашка была сухой. Дурсли моргнул, потрогал ткань пальцами. Совершенно сухая, как будто и не попадала на нее никакая вода с лаймом. Словно кто-то невидимый прошелся по ней утюгом. Даже пятен не осталось!
[indent]- Что за... - прошептал он, оглядываясь по сторонам. Рядом не было ни официанта, ни уборщиков, а только гул разговоров, смех и звяканье бокалов. «Чертовщина какая-то», - подумал он. Но тут же взял себя в руки. Он не был бы Дурсли, если бы не нашел всему разумное объяснение. «Кондиционер, - решил он, одергивая пиджак. - Вентиляция. Горячий воздух из системы обогрева. В таких дорогих отелях всегда современное оборудование. Дунуло откуда-то сверху и высушило. Надо будет похвалить «Савой» за качественное обслуживание. Петунии расскажу - не поверит». Он расправил плечи, чувствуя себя отлично и снова уверенным в себе. Еще один бокал шампанского - и вечер можно считать удавшимся.

[nick]Vernon Dursley[/nick][status].[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001b/b8/74/63/364189.gif[/icon][info]<div class="lzn"><a href=https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Вернон_Дурсль>Вернон Дурсли, 26</a></div>Никакого волшебства не бывает!<div class="whos">Будущий супруг Петунии</div>[/info][sign].[/sign]

Подпись автора

однажды тëмною дорогой
мне встретился один олень
еще там волк был и собака
всегда таскаются за мной

+1


Вы здесь » Marauders: forever young » ЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » 21.09.1979 Портал на Даунинг-стрит [л]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно