Marauders: forever young

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders: forever young » РАЗВЛЕЧЕНИЯ » Цитаты | Игровое


Цитаты | Игровое

Сообщений 31 страница 60 из 153

31

Белби всегда был рад поговорить. Хороший собеседник в интересной теме — не хуже, чем погрузиться в монографию или разрабатывать состав.
Damocles Belby, 17.10.1978 Hospital for souls [л]

Это мрачно, это вдохновляюще – впитывать в себя чужую смерть. А ещё это наполняет чувством, что ты исправляешь несовершенство, допущенное миром, исполняешь свой долг.
Lucius Malfoy, 09.10.1967-09.10.1977 Впереди — туман, позади — обман [л]

— Просто сходи проверь, сказали они, будет интересно, сказали они, — проворчал Алан. В последние пару лет он становился ворчливым, особенно в такую погоду, когда промозглая погода неизбежно забиралась под мантию и щупала за всякие места.
Alan Macmillan, 17.05.1978 Veni, Vidi, Bibi [л]

Над Лондоном тянулись суровые, грозовые тучи. В любой момент должен был пойти уже ливень, это еще больше подгоняло Гестию Джонс.
Hestia Jones, 03.10.1978 Вывести на чистую воду [л]

Что ж, нужно было отдать должное Тому Реддлу - своих фанатиков он выдрессировал на славу. У них уже, похоже, не было ограничителей в виде морали, совести и десятка других качеств, не позволяющих превратиться в бездумное орудие. Все это им заменила сказка о Великой Миссии. Вот и мистер Кэрроу, вероятно, видел себя этаких вершителем истории. Во всяком случае, истории одного темного волшебника.
Gellert Grindelwald, 09.02.1978 И кто охотник? [л]

Когда чувствуешь, что падаешь, всегда остается шанс, что кто-то рядом подхватит тебя.
John Dawlish, 25.08.1978 Точка невозврата [л]

Итак, каждый месяц Ремус Люпин уходил из Хогвартса под предлогом навестить больную маму. «Какой благородный порыв», — скажете вы. «И какой добрый директор, что дает на это разрешение!»
Peter Pettigrew, 20.12.1972 Спорим на галлеон, что он заколдован? [л]

Грязнокровки находятся где-то на том же уровне, что и оборотни — отбросы магического общества. Но так ли это на самом деле? Для священных чистокровных, возомнивших себя самыми главными — да. Но разве они все решают? Разве они истина в последней инстанции?
Lily Evans, 20.06.1976 Всё уже в нас [л]

Унылая серость за окном служила своего рода экватором между концом золотой поры осени и началом приближения зимы. В такую погоду чаще всего мечталось спрятаться дома, в обнимку с теплым пледом и кружкой мятного какао.
Mary Macdonald, 11.10.1978 When you think of love, do you think of pain? [л]

Странно было ожидать от Малфоя понимания.
Нет, в качестве супруга Люциус оказался очень даже не плох, но Цисса ожидала чего-то большего. Не от мужа, от мужчины. Но, как любая женщина считала что ее спутник должен интуитивно предвосхищать ее желания, а с этим возникали определенные проблемы.
Narcissa Malfoy, 23.12.1978 Музыкальный отрыв [c]

Для успешного использования волшебной палочки в стрессовых ситуациях нужен большой опыт, стрессоустойчивость, выдержка, умение продумывать ситуацию на несколько ходов вперед.
Steven Avery, 04.09.1978 - 33 землекопа [л]

Наверное, каждый, работающий с темными силами в душе мирится с мыслью, что однажды может встретить заклинание, темную тварь или проклятье, которое для него станет последним.
Arsenius Jigger, Позволь мне уйти

Словно искривленное зеркалом отражение, внешне Амикус оставался спокойным, но внутри был штормовым океаном. Мысли бились холодными волнами, разбивая вдребезги надежды на то, что всё будет как прежде.
Amycus Carrow, 08.09.1978 Реквием [л]

Он любит утром пить кофе и не разговаривать. Она же учится все свои вопросы задавать в голове у себя и там же искать ответы. Вряд ли так описывают здоровые отношения двух любящих (?) магов, которые собираются пожениться и относительно скоро станут родителями. Но никто и не говорит, что они оба здоровые. Кэрроу хочет владеть и любоваться. Эмма хочет быть зависимой и растворяться.
Emma Vanity, 08.09.1978 Реквием [л]

"Вдруг с вами что-то случится, мистер Бэгнольд? А амулеты останутся без хозяина?" — да, очень его оптимистично проводил дежурный ликвидатор в командировку.
Matthew Bagnold, 07.08.1978 Служба службой, а дружба — вне очереди [л]

Отвечать на риторический вопрос Ремус не стал, ограничившись пожатием плечей. Он сам вообще не высказывал теорий, предпочитая больше слушать и примерно также планировал действовать и дальше, если только его не спросят и ответ предоставить придётся.
Remus Lupin, 04.12.1978 Лютые авроры в Лютном [л]

Рядом с истиной нет места симпатиям или сочувствию, оперировать нужно только сухими фактами.
Frank Longbottom, 26.09.1978 Не в то время и не в том месте [с]

Хуже нового коллектива может быть только новый коллектив мнение которого действительно важно.
Severus Snape, 28.08.1978 Терпение и труд все переврут [л]

Мысли заледенели, лишь старательно выцепляли из памяти заклинания, которые не приходилось использовать со школьных времен. Стенания, поиск виноватых и лучшей стратегии, которую уже не суждено применить, — всё это потом.
Delilah Winger, 09.10.1967-09.10.1977 Впереди — туман, позади — обман [л]

Первый урок, который Дуглас Медоуз ей тогда преподал, основательно вбив в подкорку мозга в форме привычки посредством многочисленных регулярных тренировок, звучал так — следи за руками своих противников, девочка. Всегда, везде, при любых обстоятельствах — если есть вероятность, что человек перед тобой, твой потенциальный оппонент — следи за его руками.
Dorcas Meadowes, 15.09.1972 Все большое начинается с малого [л]

Предложение сыграть было довольно неожиданным. Можно было бы подумать, что девица откажется – как-никак леди. И даже надетое на неё простое платье не могло скрыть ни прямой спины, ни правильной речи, ни гордо вздёрнутого носика – особой породы, свойственной барышням, которых даже на горшок садиться учили с особой элегантностью и чувством собственного достоинства.
Alice Longbottom, Там, за третьим перекрёстком

Ей очень хочется пнуть Сириуса, да побольней, но она не хотела так отплачивать другу за помощь. Старую собаку не учат новым трюкам, так и этот ворчунишка вечно залаживает, что "ох-ох, куда ты, тут война, я один разберусь, дайте мне только расчехлить мой байк и палочку".
Marlene McKinnon, 03.07.1978 Без пяти минут взрослые [л]

Ситуация явно накалялась, а Сириуса это только забавляло. На его губах появилась не самая симпатичная ухмылка — самодовольная, высокомерная, ухмылка, которая говорила "Здесь попахивает недостойными". Матушка бы признала в этой ухмылке свою и добавила "попахивает грязнокровками".
Sirius Black, 09.09.1975 Правила не для всех [л]

Даже с очень близкими и дорогими людьми порой нужна минутка-другая, чтобы побыть наедине со своими мыслями, поразмышлять о чем-то в тишине, лишь изредка лениво прислушиваюсь к шелесту ветра.
Fenrir Greyback, the mountain keeps your secrets

Петуния и сама не могла объяснить, почему ее взгляд так и хочет смотреть не действо на сцене, которое ее всегда восхищало, а останавливаться на том, кто сейчас сидел рядом.
Petunia Evans, 23.09.1978 Cupid he rules us all [л]

Вполне логично было б увидеть глаза смотрящие в пол и неловкие ёрзанья на стуле, задание даже для аврората было немыслимым: самостоятельно нанести себе достаточно серьезные повреждения, чтобы подобраться к целителю.
Alastor Moody, 04.12.1978 Лютые авроры в Лютном [л]

Колдуя, она почти всегда непроизвольно напрягала кисть, и, хотя это и не мешало плавным движениям палочки, но сопутствовало быстро возникающему чувству усталости. Периодически рука была настолько напряжена, что просто затекала. Гринграсс знала, что от этого нужно избавляться, и отец говорил ей то же, но она все откладывала. Вега нахмурилась: «Займусь этим вечером. Это важно».
Vega Greengrass, 29.04.1975 ЛевиОса, а не ЛевиосА [л]

Эдвард был благодарен Муди за то что тот не ржал, может быть потом когда они будут выпивать в баре и можно будет посмеяться над этим, но сейчас хотелось побыстрее разделаться с ситуацией.
Edward Tonks, 15.09.1970 Под прикрытием в клетчатой юбочке [л]

Лаура не так часто контактировала с ним, скорее, не было повода. Но почему бы и нет? Сейчас он чем-то выделялся из прочих именно для нее. Какой-то шальной солнечный луч скользнул по юношеской фигуре, и Ло вновь повернулась к солнцу, улыбаясь. Кажется, светило уловило ее мысли, и будто бы подтвердило их.
Laura Carson, 28.05.1976 Что видят твои глаза во мне? [л]

Как же ей хотелось посчитать это все фарсом, журналисткой выдумкой, писательской фантазией. Чем угодно, только не суровой реальностью. Но одного взгляда на белокурую волшебницу было достаточно, чтобы убедиться, она говорит чистую правду. И эта самая правда очень ее пугает. Ведь на кону стоит не просто ее репутация, на пьедестале красуется ее собственная жизнь.
Olive Hornby, 10.08.1978 Я обещала. Но мои драконы не дают обещаний [л]

Сказать прямо о том, что она анимаг – лучше сразу принять яд. Рассказать, что у Риты есть свой источник, так они начнут вытаскивать ее память, а потом часть сотрут, чтобы язык без костей Скитер не растрепал о случившемся по всей Британии и за ее границами. Язык-то может и бы словно клык василиска, только вот в голове присутствовали мозги.
Rita Skeeter, 10.08.1978 Я обещала. Но мои драконы не дают обещаний [л]

И сейчас, когда Энтони наконец, кажется, нашел то, что искал, чего желал, снова вмешался отец. Разорвал, как то письмо, всю волю сына, оставил внутри лишь обрывки фраз, оставил одного ставить точки в отношениях, которые до зубного скрежета не хотелось заканчивать.
Anthony Mulciber, 31.10.1978 - I fell in love with your sin [л] R-21+

Регулус переключает свое внимание на Эйвери. Задает вопросы не потому, что интересуется на самом деле, а просто затем, чтобы лишить того возможности «нападать» на своего старшего брата в компании с Амикусом.
Regulus Black, 01.07.1975 Ещё не вечер, ещё горит моя звезда [л]

Слизеринец был еще слишком молод, чтобы самостоятельно принять решение о том, каким бы он хотел видеть свой брак. На третьем курсе – простите, почти на четвертом, — обучения в школе думать о таких вещах еще слишком рано.
Theodor Pride, 26.05.1974 Ты не знаешь, чего хочешь [л]

Интересно, как ему по ночам спится? Латает Пожирателей, а через несколько дней читает об их подвигах в Ежедневном Пророке. Равнодушие и алчность. Не это ли худшие из злодеяний? Хотя, нет, я пожалуй погорячился, трусость худшее. А потом равнодушие и алчность.
James Potter, 04.12.1978 Лютые авроры в Лютном [л]

Принимать серьезные самостоятельные решения, оказывается не так просто, как ей раньше думалось. Темный Лорд непредсказуем, и за такую вольность, может, как похвалить, так и наказать. Чудом увернувшись от одной расправы, нестись на встречу другой.
Alecto Carrow, 25.09.1978 Love begins with blood [л] R-21+

Наверное, когда он ещё немного подрастёт, это будет уже не кот, а целый лев, но Забини не могла себе представить серьёзного и властного Прайда-младшего.
Emilia Zabini, 20.03.1977 Ревность - дитя гордости [л] NС-17

Погода была настолько неприятной, что ей можно было бы замутить водку.
Gawain Robards, 17.05.1978 Veni, Vidi, Bibi [л]

Было в этом что-то необычное и почему-то волнующее. Даже само слова «непростительные» казалось каким-то грозным и величественным, по-крайней мере для тринадцатилетнего мальчишки, голова которого была забита всякой романтической ерундой. Себастьян грезил о приключениях и великих сражениях, о том, что он станет великим когда вырастет. Ему хотелось научиться чему-то по-настоящему удивительному, выделиться, стать кем-то значительным.
Sebastian Sallow, 19.04.1974 Welcome to Hell, Enjoy the buffet  [л]

+8

32

наша служба и опасна, и трудна)  :glasses:

Alice Longbottom написал(а):

Дело продвигалось медленно. Лис застревала почти на каждом предложении, пытаясь подобрать более точные и чёткие формулировки, не особо выбивающиеся из официального стиля описания. Очередная остановка случилась, когда она попробовала во всех подробностях расписать, как подозреваемый по делу мистер Н. отказался добровольно предоставить свою волшебную палочку для изучения и установления последнего произведённого ей заклинания, а вместо этого засунул её себе в штаны, предложив аврорам испытать удачу и не глядя самим достать нужную. Зря он так, конечно. Фрокс не оценил сей тонкий юмор и доставил вышеназванного мистера в аврорат, предварительно избавив его от тех самых штанов.

+2

33

Мало ли что в Хогвартсе с людьми может случиться. Всякое случается. Но то, что было в Хогвартсе, остается в Хогвартсе.
Peter Pettigrew, 20.12.1972 Спорим на галлеон, что он заколдован? [л]

Шикарно  :D

+3

34

вкуснота)

Alice Longbottom написал(а):

К моменту появления мисс Эванс Октавия Пруэтт уже успела застелить стол свежей бело-голубой клетчатой скатертью, расставить симпатичные чашки с рисунком жёлтых подсолнухов на пухлых боках, заварочный чайник из того же сервиза, хрустальную сахарницу. В середине возвышалась высокая ваза с роскошными сиреневыми астрами, которые, к слову, миссис Пруэтт выращивала сама. Элис оставалось только смиренно вздыхать, глядя на всю эту суету, потому что гостеприимность её матери ещё никому обуздать не удавалось. А потому, когда на столе появился сначала мясной пирог, затем пудинг, политый ромовой заправкой, а потом ещё и тосты со сливочным джемом, Лис благоразумно промолчала. Завершающим штрихом стали фирменные тыквенные пирожные миссис Пруэтт, которые действительно таяли во рту, оставляя лёгкое щекочущее пощипывание на языке. Это, наверное, единственное блюдо, где использовалась тыква, против которого Элис ничего не имела. Они, и правда, были очень вкусные.

12.09.1978 We must be ready [л]

+2

35

Anthony Mulciber написал(а):

Ты труп, — думает волшебник, машинально улыбаясь и пожимая протянутую руку. Ты труп. (с) Энтони Мальсибер

Emma Vanity написал(а):

Похоже этот Стивен Эйвери, потомок чистокровных волшебников из списка 28ми, вообще потерял где-то при падении с дерева свой страх, совесть, стыд, здравый смысл. (с) Эмма Ванити

James Potter написал(а):

Поттер выпрямился, чтобы не мешать крысе превращаться обратно в их друга. Как странно анимагическое зелье представило себе их животные сущности. Ну положим Блэку огромный красивый пёс подходит. Питера Джеймс видел скорее кем-то очень-очень быстрым, так как Петтигрю стремглав убегал от любой опасности. Про себя Поттер логически отталкиваясь от умения хорошо держаться в воздухе, думал что он превратится в какую-то сильную птицу (с) Джеймс Поттер

Дик/Ричард/Фергюсон написал(а):

Кофе было всего лишь предлогом – разговоры разговаривать всегда комфортнее, сидя за столом с чашкой в руке, а не стоя друг против друга, как на дуэли. (с) Люциус Малфой

Amycus Carrow написал(а):

Игра началась, ребята разобрали палки, которые их новые знакомые назвали “оружием” и все стали готовиться к абордажу, что бы это ни значило. Амикус был в восторге, определенно, с этими двоими они проведут самое веселое лето! (с) Амикус Кэрроу

Отредактировано Alecto Carrow (2023-05-30 22:23:04)

+3

36

Алорес знала, что на гриффиндорца девичьи слёзы действуют исключительно в пользу девушек, поэтому, хоть она и не планировала плакать, была рада, что ситуация сложилась таким образом и есть возможность помириться с другом.
Emilia Zabini, 21.03.1977 Мысли - начало поступков [л] NС-17

Одно дело – изо дня в день винить себя, глядя на отражение в зеркале. Другое – открыто признаться кому-то еще. Даже если с этим человеком у вас одна и та же кровь.
Regulus Black, 18.10.1979 У этой сказки конец еще не написан [л]

Почему у него было сейчас такое ощущение, что хрупкий мир, который он сам себе построил, разрушился. Словно карточный дом, опал к его ногам. Как он мог рассчитывать на то, что все, что было между ними, то, что, он надеялся, еще будет, действительно реально.
Steven Avery, Случайная встреча NС-17

Впервые в жизни, пожалуй, Лили хотелось убежать. Сталкиваясь с трудностями, она никогда не пасовала и держала удар. Как бы ни было страшно и трудно — девушка думала лишь о том, что должна это пройти. И никогда не допускала мысли о том, чтобы струсить, все бросить и убежать. Но сейчас ей этого хотелось так сильно, что сложно быть собраться.
Lily Evans, 29.04.1977 Усыплю бурю на твоем плече [л]

Для них работа в аврорате была равносильна сделке с дьяволом, и они не понимали почему талантливый и чистокровный волшебник решил сделать именно такой выбор.
Sebastian Sallow, 02.08.1978 Мы ищем там, где нам удобно искать [л]

Восторг накрыл, Прайд шел в середине вереницы из игроков. Они по очереди взобрались на метла и взмыли вверх, разлетаясь, разминая мышцы и настраиваясь. Однозначно только на победу.
Theodor Pride, 15.11.1975 ...Схоронили его, раскололась метла... [л]

Явится в чужой дом без приглашения было дерзко, но Снейп уже испортил всё, что только мог, а потому не беспокоился и даже напротив испытывал какую-то болезненную весёлую лёгкость. Если жечь мосты, то до конца. Может быть будет не так больно.
Severus Snape, 03.11.1978 Война - дело молодых [л]

Его уроки больше были похожи на избиение слизеринца и вызывали у Эвана только желание стать сильнее и отомстить, чем на планомерное обучение. Впрочем, сильнее он стал.
Evan Rosier, 09.09.1977 Боль оставляет следы [л]

Но, как известно, хорошо смеется тот, на кого наложили «Риктусемпру», а всем остальным надо меру знать.
Peter Pettigrew, 09.09.1975 Правила не для всех [л]

Вероятность того что здесь действительно живёт Сандерс очень низкая. Но уйти они с Ремусом тоже не могут, сложно даже вообразить как долго и сколь изощрённо будет будет ругаться на стажёров Муди, когда узнает, что задание с подписью они провалили из-за того, что в доме не было генеральной уборки.
James Potter, 09.10.1978 Аврорат, часть вторая [л]

Делает всё она быстро, это старая привычка, по которой собираться надо было только в режиме гоночной метлы, иначе кто-то в разношерстной компании друзей передумает или сломает себе лодыжку, если ты дашь им больше времени на мысли и двойные сомнения.
Marlene McKinnon, 03.07.1978 Без пяти минут взрослые [л]

Его лицо перед ее лицом, но целовать ее Мальсибер не хочет. Не сейчас. Сейчас он зол, слишком зол, чтобы смягчиться, чтобы остановиться, чтобы подумать.
Anthony Mulciber, 10.12.1978 Carry on my wayward son [л]

— Слышу! — Волшебница кивнула головой, глядя вдаль, где солнце закатывалось за горизонт, подсвечивая морскую гладь последними лучами. Она чуть прищурилась от ярких бликов на воде, подставляя лицо ласковому ветерку. Она не спешила бежать к самой кромке, а медленно спускалась вниз, словно уже начала погружаться в воду. Пожалуй, это был лучший момент из этого вечера.
Mary Macdonald, 11.08.1976 На потолке считаем звёзды [л]

Конечно, она понимала, что аристократов, подобных ему, с самых молодых лет вдалбивали о правилах хорошего поведения и о галантности, но с равными себе.На девушку же вроде Гестии, которая являлась полукровкой это правило не распространялось.
Hestia Jones, 23.12.1978 Музыкальный отрыв [c]

Да, тут точно должна быть точка, потому что можно перечислять очень долго, что в этом будущем будет. Он ее муж, любовник, друг, отец для их детей, брат, которого никогда не было, главный защитник, соратник, стена, что закроет собой от любых невзгод. Он – ее, а она – его.
Emma Vanity, 08.09.1978 Реквием [л]

У неё обязательно будет заработок, которого хватит для квартиры и чтобы содержать нюхлера... и своего парня.
Judith Milligan, 28.08.1978 Про семейные взаимоотношение и родительские будни [л]

— На самом деле, нет. Не люблю иметь дело с маленькими детьми, а здесь выбора не будет, ведь в Хогвартсе нельзя преподавать только старшим курсам
Vega Greengrass, 29.04.1975 ЛевиОса, а не ЛевиосА [л]

Счастье накрывало волнами — это вообще нормально? Хотелось носиться кругами, бегать, прыгать, лаять, выкусить какую-то уже прилипшую к хвосту блошку. Хотелось нанюхаться леса, повыть... Ух, много всего хотелось! Сириус даже не почувствовал, как инстинкты пса захватили его разум и он на миг практически выпал из жизни, как человек.
Sirius Black, 28.09.1975 О грозе, полнолуниях и везении [л]

Петуния Эванс не любит магию. Петуния Эванс не любит магов. Петуния Эванс не любит, когда в ее жизнь вторгаются хаос и непонимание. Все это сейчас собралось в одном месте и заставляло нервничать, а от этого еще больше злиться. Не стоило скрывать это ее ко всему прочему еще и пугало.
Petunia Evans, 24.12.1977 Осторожно! Сказки могут убивать [л]

И еще одна небольшая проблема, девушка всегда пила либо вино, либо шампанское, а так как она теперь представитель сильного пола, то придется заливаться огневиски. Если случится перебор, она ни за что не отвечает.
Estella Selwyn, 01.11.1978 Вот ты, а вот я, а это кто тогда? [л]

Они слишком долго замалчивали эту тему, слишком многое хранили в себе, оберегая друг друга, стараясь не задевать свежие раны. Зато теперь их трепетное отношение друг к другу оказалось забытым. Каждый изливал свою боль не задумываясь, как сильно он травмирует другого. Что даже безобиные слова сейчас принимали негативный оттенок.
Alecto Carrow, 10.12.1978 Carry on my wayward son [л]

Сходить с ума — плохая метафора в нашем доме, — горько усмехнулся волшебник в мыслях, отвечая на поцелуй.
Amycus Carrow, 08.09.1978 Реквием [л]

Его слова и то, как он это сказал, заставили Нарциссу поверить, что муж пытается её успокоить.
А предложение "не заботится", оставив это тем, кто способен "демонстрировать силу" и даже "отсекать", пусть для этого требуются осуждаемые старшим поколением методы, оказалось именно тем, что она хотела бы услышать от мужа, которому клялась в верности в ответ на его обещание защищать и оберегать.
Narcissa Malfoy, 12.10.1977 Я знаю, что ты знаешь [л]

— Ты пррав, шанс есть, — согласилась Доркас, — но в действительности тебя скоррее замедлят с помощью заклинания, чтобы прриземление было не таким жёстким. Смягчат ударр, но не избавят от него. Очень мало тех, кто по-настоящему будет тебя ловить. Но это не только о падениях, а вообще о жизни, да?
Dorcas Meadowes, 25.08.1978 Точка невозврата [л]

— А ну, брысь! – он выхватил палочку и швырнул в побег лёгкой молнией. Зелёный жгут стремительно втянулся вглубь зарослей.
— Ещё не хватало, чтоб меня жевал салат, — настроения ему растительное нападение не испортило, а вот рубашку – да.
Lucius Malfoy, 12.10.1977 Я знаю, что ты знаешь [л]

Он не хочет становится скучным и читать молодежи нотации, но напряжение все равно лучше ослабить, если не получится убрать его
Rabastan Lestrange, 10.08.1978 По следам прошлого [с]

Когда-то она уже выбрала свою карьеру, а не их отношения, если бы снова перед ней стоял выбор, она бы выбрала того, кто был рядом с ней в минуты отчаяния, веселья, успехов, усталости и неудач.
Rita Skeeter, 15.03.1977 Cherchez la femme [л]

Солгать. соврать ради собственного спасения, сказать, что влюбилась в полукровку, чтобы не так сильно задеть самолюбие несостоявшегося жениха! А впрочем, лучше быть честной до конца, раз уж начала!
Andromeda Tonks, 10.12.1972 Точки над i [л]

Мэтт тут не просто так прохлаждается, а помогает в расследовании, и, кажется, даже, что у них с аврором Долишем что-то получается!
Matthew Bagnold, 22.08.1978 Не копай глубоко [л]

— Вот что я должна была думать? – добавила волшебница, продолжая прятать порозовевшее от смятения лицо. Признавать вслух свою ревность, оказывается, не очень приятно.
Alice Longbottom, 28.10.1978 Oh! Darling [л]

Если ему будет дозволено использовать весь свой магический арсенал, то все сводится к простому практическому опыту – либо ему хватит сил и знаний, либо нет. Естественный отбор в действии.
Gellert Grindelwald, 20.09.1978 Башня Гланстонбери [с]

Подлец явно интересовался не просто так. “Обобрать гостей казино до нитки” — жалкий девиз подобных мест.
Norbert Weiss, 15.06.1977 - Ваши вкусы весьма специфичны [л]

Если бы Оливии Хорнби нравились тайны, интриги и расследования, она бы посвятила свою жизнь работе в Аврорате. Но, ей это было не интересно, это ее не привлекало и даже больше, волшебница терпеть не могла тесно взаимодействовать с людьми.
Olive Hornby, 10.08.1978 Я обещала. Но мои драконы не дают обещаний [с]

Фенрир ценит честность. Откровенность ему по душе, даже если выражается в простом «не знаю». Лучше так, чем бросать ложь в лицо, стремясь сохранить некий образ или втереться в доверие.
Fenrir Greyback, 18.09.1978 Два дня до встречи с Судьбой [л]

Стоял бы перед ним чужой человек, аврор несомненно пожалел бы его, готовый встать на его место, но не предал бы Аврорат и Министерство, не услужил бы врагу, не изменил бы себе.
John Dawlish, Повеселее, товарищ аврор, мы еще даже не начали!

Тема с оборотнями всегда была непростой в волшебном мире, и хоть считалось, что оборотни такие же люди как и все остальные, но это было только на словах и на бумаге, а на деле их как ненавидели, так и продолжают ненавидеть.
Alastor Moody, 15.09.1970 Под прикрытием в клетчатой юбочке [л]

Когда-то давно, ещё, кажется, на втором курсе его невероятно раздражала одна книга — “всё о китах”, технически, о немагических животных в Хогвартской библиотеке было много литературы и ничего удивительного в наличии этой книги не было. Однако, она лежала в разделе рыбы, чем неимоверно раздражала Джиггера. Киты не были рыбами, но когда студент попытался однажды её переложить — книга вовсе отказалась выниматься с полки.
Arsenius Jigger, 10.11.1967 Предполагается, что мы умные [л]

Эдвард был в хорошем настроении не смотря на ужасную погоду за окном. Пришлось включить свет, потому что было слишком мрачно. Дома он знал, что его ждут жена и дочь и это грело сердце и казалось что любое дело по плечу.
Edward Tonks, dejа vu

Пожалуй, это и привлекало Алана в Маризе — непредсказуемость, своевольность. Мариза стала для Алана той загадкой, которая постоянно меняет свою формулировку, стоит приблизиться к ответу, дает ложные пути решения, заставляет рисковать только ради того, что бы приблизиться к разгадке. Макмиллан знал, что разгадка есть, ответ очень прост, но до него никак не добраться.
Alan Macmillan, 30.01.1979 Жаль, что тогда я не знал того, что знаю сейчас [л]

А вот если такого знакомого требуется допросить – случаются недоразумения. Тебе или наплетут с три короба, совершенно искренне желая помочь, или не расскажут ничего, замкнувшись в себе от воображаемой обиды – вы ж, вроде как друзья, какие ещё допросы. В общем, Лонгботтом не испытывал излишнего энтузиазма, когда брался за дело.
Frank Longbottom, 10.08.1978 Я обещала. Но мои драконы не дают обещаний [с]

+6

37

Ода о вреде переработок хд
вообще это просто смешно)

Peter Pettigrew написал(а):

К половине восьмого Питер уже сам захотел сломать ногу. А еще у него появились галлюцинации. Сначала показалось, будто что-то громыхнуло в камине у него за спиной. Но там ведь совершенно никого не было. Затем почудилось, что что-то происходит в каминной трубе. «Не Санта-Клаус же решил принести подарки раньше времени?» — усмехнулся своим мыслям Питер. Потерев глаза пальцами, он развернул новый свиток. Но тут началось что-то невообразимое – стук и топот. Как будто домовые эльфы разом взбесились и устроили забастовку из-за того, что им дают слишком мало работы. А после Питер услышал голос. Он спрашивал, слышит ли его кто-нибудь.
Поднявшись из-за стола, Петтигрю подошел к камину, приложил ухо к каменной кладке и осторожно спросил:
— Ты привидение?

+2

38

— Слушай сюда, лакей подъюбный, — рука ложится на плечо, впиваясь пальцами в хрящ, — назови нормально комнату и покажи куда идти. Без комментариев и ваших тайных наречий.

Norbert Weiss, 15.06.1977 Ваши вкусы весьма специфичны [л]

Как плохо, когда у тебя нет детей и ты не можешь списать свою занятость на них. Может стоит завести? Чисто для убедительности отговорок?

Olive Hornby, 15.06.1977 Ваши вкусы весьма специфичны [л]

Ей казалось, что они правда были счастливы. Ей казалось, что у них и правда все получится. Как жаль, что ей это все только казалось.

Emma Vanity, 29.09.1978 Cтараться забыть — значит все время помнить [л]

Ты труп, — думает волшебник, машинально улыбаясь и пожимая протянутую руку. Ты труп.

Anthony Mulciber, 15.12.1978 The goal of all life is death [л]

Всю эту романтическую торжественность она хотела бы оставить глупым дурочкам. Ведь настоящие чувства, настоящая любовь не измеряется высотой торта или количеством важных гостей. Это сущие мелочи, главное чтобы вы были счастливы вместе. И они были.

Alecto Carrow, 15.12.1978 The goal of all life is death [л]

+2

39

James Potter написал(а):

— Так ты что не хотела уединиться вдвоём под предлогом возвращения мне волшебной палочки? Ну знаешь! Не хочешь отдавать мне палочку? Да и пожалуйста! Забрала моё сердце, забирай и палочку, всё одно мне свет более не мил! — Ужасное предательство Эванс было неожиданным словно нож в спину. Изымать палочки в качестве наказания могли только учителя, но от любимой девушки такое воспринималось как очередное наплевательство на чувства. Джеймс родился и вырос вместе с магией, и без неё ощущал пустоту. И лёгкое головокружение после глотка вина.

Обожаю просто хддд

+3

40

Antonin Dolohov написал(а):

— Нет-нет, мадемуазель, только не бельгийское! Да, это подойдет...

Планирую взять уроки изящного хамства у господина Долохова.
03.03.1976 Залечь на дно в Брюгге [л]

+2

41

Marlene McKinnon написал(а):

Когда Марлин говорила "кутить", она как достаточно мирный и не праздный человек имела в виду "продолжать пить пунш, пускать пузырики, весело болтать ногами в такт музыке, улыбаться так сильно, что мышцы потом припомнить будут, откидывать в полную мощь голову назад при смехе и общаться с друзьями". Это ли не самый чудесный хафлпаффский кутеж, оставляющий только приятные воспоминания и тепло в душе!

30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья [л]

+4

42

Подозрения насчёт преувеличенной беспомощности мистера Грина, конечно, уже имелись, но то, что он будет скакать молоденьким единорогом да ещё и швыряться заклинаниями в блюстителей магического правопорядка, стало пусть и небольшим, но всё-таки неприятным сюрпризом. На что он вообще рассчитывает? Только сам себе хуже делает.
Alice Longbottom, 03.05.1976 Чувства делу не помеха [л]

Да и этот борзый бармен ничего не понял. А уж магглы тем более! Магглы же дальше своего носа вообще не видят. Даже Джеймс не заметил! Или сделал вид? Питер пристально посмотрел на Поттера, пока тот говорил тост. Но ничто не выдало его осведомлённости.
Peter Pettigrew, 05.07.1978 Все идут за Белым Кроликом, а мы - за Белым Оленем! [л]

Земля чувствует кровь.
Игорь Каркаров чувствует, как леденеет нутро. Бежать, спрятаться, спастись — пульсирует в голове в такт сердцу, всё быстрее и быстрее. Шейный платок становится змеёй, нет, удавом, сжимается, душит, давит.
Igor Karkaroff, 13.05.1955 Пришел, увидел, победил [л]

Но сидеть на месте и просто ждать мисс Блэк не могла. Как, впрочем, и ее спутник. Решительность действий которого на несколько мгновений заставила Нарциссу засомневаться в правильности своих решений. Будто мало было попасть в этот колодец, так ещё повезло оказаться здесь с сумасшедшим. Но, тем больше причин сделать все возможное, чтобы поскорей найти выход.
Narcissa Malfoy, 13.07.1977 Не верь глазам своим [л]

Розье младший уже чувствовал что его разносит. Сперва официальная вечеринка на которой он выпил достаточно чтобы поднять себе настроение, потом вечеринка для самых стойких со снижением градуса. Да, он был довольно пьян.
Evan Rosier, 01.11.1978 Вот ты, а вот я, а это кто тогда? [л]

Эджертон… ну вот нормальный же день был, такое дело попалось, такой кофе был вкусный в отделе любви. И что ему тут надо? Предательская мысль свернуть к кухне и выпить ещё пару чашек кофе, а престарелого аврора скинуть на Скалински промелькнула в его голове, но тут же была задавлена. Она итак за него отчеты пишет, пришлось
толкнуть дверь родного кабинета.
Arsenius Jigger, У нас труп. Возможно, криминал. По фестралам!

День задался с самого его начала. Вот уже третий день Родольфус страдал от заложенного носа, наотрез отказываясь принимать помощь домовиков и кого-либо еще, заявляя, что волшебники не болеют подобной хворью, и все это выдумка магглов. Он в силах сам восстановиться.
Rodolphus Lestrange, 19.12.1977 Однажды, в студеную зимнюю пору... [л]

Девушка сияла словно солнышко и была очень собой довольна. Конечно, ужасно было вот так вот обманывать свое непосредственное начальство, поверившее в ее "внезапную простуду", но МакКиннон клятвенно обещала себе поработать сверх меры в самое ближайшее время. Никто не уйдет обиженным! Так ведь?Marlene McKinnon, 26.08.1978 Котел полный любви [с]

Неожиданно Муди встал как вкопанный перед аппаратом с мороженным и запрыгал как ребенок. Эдвард очень удивился такому поведению мужчины, который обычно серьезный и важный.
— Это обычное мороженое. Туда нужно кинуть монетку, покрутить ручку и будет тебе мороженое. Кажется у меня где-то завалялись монетки.
Edward Tonks, 01.07.1969 Неравная схватка с мороженым [л]

Чары невидимости — простое на первый взгляд заклинание, которое однако требует пристального внимания. Если концентрация будет недостаточной, если волшебника будут отвлекать — весьма велик шанс того, что чары покроют не всю поверхность, и тогда зрелище предстанет крайне комичным. Тем не менее, что смешно в одной ситуации — может оказаться смертельным в другой.
Antonin Dolohov, 13.05.1955 Пришел, увидел, победил [л]

— У меня мама такая же. Проще не сопротивляться и согласиться, — Эванс послушно кивнула своей собеседнице. Подобные ситуации ей были знакомы не понаслышке. Так что Лили тоже советовала своим гостям смириться с тем, что они обязательно будут накормлены разного рода вкусностями и напоены свежим чаем. Для любителей отдельно могли и кофе сварить. Вот кого надо было вербовать в Орден! Подобные женщины могли перевернуть мир, а не только заставить всех вокруг съесть запредельное количество еды. Шутки шутками, но Лили, конечно, никогда бы не втянула родителей в столь опасное противостояние.
Lily Evans, 12.09.1978 We must be ready [л]

Даже слизеринка могла сделать все намного изысканней и более презентабельно в нынешнее время. По сравнению с залом, ее наряд явно не вписывался в здешнюю атмосферу, так как ее вечернее платье было черным в пол, что было слишком темным для такого интерьера, но Эстелле было все равно, темные тона ей шли и подстраиваться под местный колорит она не собиралась. Тем более она планировала не долго провести время на этом приеме.
Estella Selwyn, 07.08.1976 Однажды в Провансе [л]

Чаще, компанию Блэку составляли отпрыски Эйвери, Розье, Яксли, Гринграссы и все те, кто входил в священные 28 семей. Сириус понятия не имел, почему эта кучка людей возомнила себя самыми лучшими, потому что с их чванливостью им, разве что, в уличном цирке билеты продавать. Дети чистокровных тоже были скучными, а Сириуса они не сказать, что любили, и это было взаимно.
Sirius Black. 01.08.1971 Ещё один солнечный день [л]

Перед здоровым глазом не мельтешат мушки от быстрого вращения волшебного, Мэтт точно теперь не увидит то, что не должен, хотя волшебный глаз штука, конечно, потрясающая. Но не тогда, когда носишь ее с утра, и уже тошнит уже от быстро сменяющих друг друга и зачастую совсем не связанных между собой картинок.
Matthew Bagnold, 22.08.1978 Не копай глубоко [л]

Джон всегда продумывал все возможные варианты развития событий, всегда старался обойтись малой кровью и найти оптимальный выход из сложившейся ситуации. Но сейчас слишком много невинных жизней стояло на кону.
John Dawlish, 18.09.1978 Никогда не говори "никогда" [л]

Ее жизнь сейчас идет правильно? Нет, все это так неправильно! Разве правильно она поступает, целуясь с другим мужчиной, когда там внизу ее ждет жених? Разве заслуживает Вернон подобного? Ее мучает совесть. И ее голос порою громок, но тонет потом вновь и вновь в водовороте чувств, которые так трудно и, кажется, невозможно подчинить разуму.
Petunia Evans, 28.10.1978 Tonight love will assume its place [л]

Мэри любила слушать. Люди порой так интересно рассказывают о своей жизни, что казалось и она проживает с ними эти моменты, подменяя отсуствие собственных воспоминаний чужими.
Mary Elizabeth Keddington, 21.12.1978 В декабре звёзды светят ярче [л]

— Мы все четверо участвуем, сэр. Запишите нас всех. Я Вернон Дурсль. Пишется через "В", да, — Сохатый замаскировал весёлую улыбку глотком пива из своего бокала и откинулся на спинку стула, предоставляя друзьям право самим озвучить свои имена для неизвестного турнира.
James Potter, 05.07.1978 Все идут за Белым Кроликом, а мы - за Белым Оленем! [л]

Только вот орать смысла не было. Бросаться на подмогу — тем более. В зале все-таки куча учителей, наверняка они справятся. И не теряя ни минуты, Барнабас нырнул под стол, утянув за собой соседа-пятикурсника и конечно же, сумку, в которой всегда есть чистые пергаменты, запасные чернила и набор перьев.
Barnabas Cuffe, 31.10.1976 Фейерверк на Хэллоуин [с]

Тут Малфой слегка поморщился. Безотчётную преданность надлежало испытывать только к их Повелителю, а уж столь близкая связь между братом и сестрой… чистокровные – да, но не настолько же.
Lucius Malfoy, 12.02.1978 В поисках предателя [с]

Доркас не лукавила, она действительно дорожила друзьями, но было кое-что не менее важное — долг, и единственное, что могло затмить желание подбодрить друга несмотря ни на что, это вероятность, что дальнейший разговор будет прямо или косвенно касаться Ордена Феникса.
Dorcas Meadowes, 03.11.1978 Война - дело молодых [с]

— Только не удивляйся тому, что лет через пять твои ученики отправят зелья куда подальше и начнут заниматься, скажем, метлами. В восемнадцать жизнь видится под одним углом, а в двадцать пять — уже под другим. И способности в этом вопросе играют не самую большую роль.
Alan Macmillan, 18.10.1978 Взгляни туда, где правит ужас [л]

— Почему? — Голос хриплый, надломленный, искренне удивлённый. — Хогвартс, конечно особенное место, но все-таки это школа. Какая кому разница. — Он осекается, словно говорить пока поёт феникс вдруг кажется кощунством. В тишине он ещё с минуту сидит молча и рассеянно гладит перья, а когда осознаёт это — руку отдергивает.
Severus Snape, 17.06.1976 На ошибках учатся [л]

Почему Муди? Ведь он опытный оперативник, на его счету громкие дела и задержания опаснейших преступников магического мира. Именно его посылают (да и он сам вызывается) на сложные задания. Просто Муди как всегда не сдержался и выдал начальству всё по самое не хочу, и это при заместителе министра магии!
Alastor Moody, 26.08.1978 Котел полный любви [с]

Реальные миссии всегда радость для стажеров, тем более для стажеров— авроров. Поэтому, когда ребята узнали о том, что выдвигаются на миссию со старшими наставниками, то обрадовались и почувствовали облегчение от того, что и от них появится польза, помимо протирания штанов в аврорате и перебиранием бумажек.
Hestia Jones, 12.12.1978 Тайна старого кладбища [л]

От смерти нельзя убежать. Через день, неделю или год – не важно, рано или поздно она настигнет кого-угодно. И богача, и бродяжку с улицы, и даже того, кто однажды сам отнимал чью-то жизнь.
Fenrir Greyback, Месть хороша, пока ты её не совершил

Жизнь в стае конечно давала свои бонусы, но быть полезным никогда никто не отменял свойство. Собственно, поэтому договорились о встрече.
Silas Crump, 05.12.1978 Нас не догонят [л]

Странная штука мир, но еще более необъясним мир волшебства и магии, в котором слухи расползаются словно змеи, выбравшиеся из террариума. Змеи эти куда более опасные и ядовитые нежели те, что находятся в мире маглов. Одним словом – блажен несведущий.
Edith Bagnold, 09.09.1978 Кто ходит в гости по ночам

Быть похожей на старшую сестру хочется меньше всего, наверное, лучше было бы просто собрать волосы в аккуратный хвост. Хотя... Нет, всё — таки внешнее сходство с Беллой становится всё менее отчётливым, старшая сестра уж точно не позволила бы себе так искренне, широко и беззаботно улыбаться, да и взгляд Беллы куда острее, пронзительнее.
Andromeda Tonks, 26.07.1978 Как тебе живется, стертой из воспоминаний? [л]

Оглядывая стены паба, Гриндевальд припомнил, во что они превратили ту часть города, где состоялась их последняя с Альбусом дуэль. Кажется, магглам затем пришлось все сваливать на бомбежку, а стиратели памяти трудились не покладая рук в течении месяца. Да, без лишней скромности можно было утверждать, что пошумели они тогда знатно.
Gellert Grindelwald, 18.09.1978 По старой памяти [с]

Маглы — приятная игрушка в руках Пожирателя. Игрушка, которая должна знать свое место в этом мире. И Петунии Эванс, пусть она и являлась сестрой их сокурсницы Лили (которая, между прочим, тоже та еще маглорожденная грязнокровка), не было места в магическом мире. Все контакты следовало обрубить, а вот насколько жестоко — было на усмотрение Стивена и Энтони. А жестокость приходилась им по вкусу.
Anthony Mulciber, 18.11.1978 Другая сторона Луны [с]

Она упрямо смотрела на Гестию, тяжело дыша. Выдать свою просьбу вслух оказалось тяжелее, чем Мэри думала ранее. Но теперь дело сделано. И за Гестией оставалось право выбора: помочь или послать МакДональд к троллям с такими идеями.
Mary Macdonald, 03.10.1978 Вывести на чистую воду [л]

Ржавые петли неприятно скрипнули, но дверь поддалась, — или ты про поцелуй? Почему люди целуют других людей, Кеддингтон, славная ты наша представительница умного факультета? Потому что хотят, — спокойно ответил слизеринец, поворачиваясь к девушке.
Amycus Carrow, 01.09.1973 Бойся, я с тобой [л]

— Ты знаешь... блондинка чуть помолчала, окинув беглым взглядом Снейпа с головы до ног. — думаю, я делаю заказы зелий именно у тебя, потому что могу быть уверена в их качестве, как и в том, что я получу именно то, что хочу. При массовом производстве качество сильно страдает, к тому же и не всегда учитываются индивидуальные особенности клиентов, а тебя я обо всем предупредила еще при первом заказе, и зелья мне идеально подходят.
Vega Greengrass, 15.10.1976 Цены и ценности [л]

Вот ни разу в кузене, довольно дальнем, но всё же, не сомневался – толковый же парень. Далеко пойдёт.
Сейчас особенно – пошлёт их Муди хмм… искать мистера Гриндевальда верхом на единороге, ага.
Frank Longbottom, 12.12.1978 Тайна старого кладбища [л]

А Алекто осмотрела конверт с посланием со всех сторон. Прямо на самом видном месте, в качестве печати, на конверте красовался знакомый каждому обитателю магического мира герб аврората. Значит, доблестный аврорат что — то хочет от неё?Тогда почему не нагрянули просто с обыском, как обычно делают бравые авроры, а занимаются писаниной?
Alecto Carrow, Из анкеты

Беллатрикс не была из разряда чрезмерно ревнивых женщин, которые в любой мелочи находят повод для скандала. Однако когда твой муж начинает задерживаться якобы на работе, приходит домой, когда все приличные люди уже отдыхают в кругу своих семей… Подозрительно. Поначалу
Bellatrix Lestrange, 11.11.1970 Я всё тебе расскажу [л]

Видимо своя собственная душа не была такой уж бездонной, раз он был в состоянии ощутить животный страх впервые с последней встречи с...
– Imperio, – эхо раскатилось по набитому книгами архиву, но оно не поддавалось. Мираж? Беззубая пасть старика рассмеялась ему прямо в морду. Ему это даже понравилось, он вошёл во вкус.
Theodore Nott, Из анкеты

На полке, занимавшей почти всю противоположную стену аж до самого потолка, сгрудились ряды книжных томов и потрепанных фолиантов. Жаль, что сейчас ни одна из них была не в силах ему помочь — разве что приказать чудовищной книге о чудовищах размозжить своими челюстями дракклов маховик, да и дело с концом.

Heath Borgin, Из анкеты

+8

43

Очень красиво и атмосферно)

Albus Dumbledore написал(а):

Входя в кабинет Альбуса Дамблдора, словно переступаешь порог волшебной сказки. Это место, где время остановилось в тонкой паутине мудрости, и каждая деталь дышит историями и тайнами. Книжные полки, прогибающиеся под тяжестью старинных книг и новейших изданий, словно ветви древних деревьев, сияют золотым отблеском, будто солнце проникает сквозь листву. Пол простиран из древних деревянных досок, стоптанных многими поколениями, и каждая щель между ними словно проход в параллельный мир, где пребывают все потерянные и забытые истории. На столе раскинуты карты и документы, над которыми склонился седовласый старец. Магические предметы на полу и полках потрескивают и перещелкиваются. Свистят, тихо звенят, кружатся вокруг своей оси. На жёрдочке, спрятав голову под крыло, дремлет феникс.

Старомодный Гриндевальд)

Gellert Grindelwald написал(а):

— Что до дуэлей, то я, возможно, несколько старомоден в этом отношении. Но вырос я в той обстановке, где за свои слова нужно было отвечать. А коль скоро твои слова еще и задевают кого-то, не стоит удивляться, что могут потребовать сатисфакции

Я просто орал с этого абзаца!

Arsenius Jigger написал(а):

— Сколько я заплатил? – изумился волшебник, когда мистер Флетчер озвучил цену. Тут надо сказать, что мистер Джиггер, при всей своей кажущейся беззаботной жизни, имел большую любовь к деньгам, он умело вёл счёт, прекрасно помнил что и сколько стоит и мог с легкостью умножить в уме тысяча сто восемьдесят шесть на восемь тысяч двести семьдесят восемь (девять миллионов восемьсот семнадцать тысяч семьсот восемь — для протокола), нумеролог в Хогвартсе не нарадовался на студента Рейвенкло и весьма расстроился, когда ученик не решился связать свою жизнь с этим увлекательным предметом. В жизни, однако, навык ему очень пригождался, к примеру, он с легкостью посчитал, что в стоимость кулонов входит две месячные зарплаты зельеваров его аптеки, 20 порций драконьей крови, сто порций жаброслей, около трехста корней асфоделя, - пить нынче дорого стало, — резюмировал маг.

Обожаю то, как мы можем переворачивать очевидное с ног на голову)

Dorcas Meadowes написал(а):

— Слушай, я знаю, что в нашей рработе мало прриятного, — начала она. — И что она многого нас лишает. Наши шррамы, трравмы, кошмарры, прроблемы… В глазах грражданских мы не очень прривлекательны, да? Правда, я понимаю… Но это не даёт тебе никакого пррава перреносить на меня свой отцовский инстинкт, только потому что больше не на кого, а я такой удобный объект. Джон, я не рребёнок! Я не твой рребёнок! Не относись ко мне так, будто я твоя дочь! У меня уже есть один отец и ещё один мне не нужен

Сколько скептицизма, Питер!)

Peter Pettigrew написал(а):

Питер понял, что зря ляпнул про сложность освоения анимагии. Это тут же завело Сириуса, который стал придумывать тысяча и одну причину, почему они все вчетвером должны это сделать. И все причины были одна весомее другой, начиная с божественного провидения, обратившего их взор на эту книгу, и заканчивая возможностью составить компанию Ремусу в полнолуние. И что-то подсказывало Питеру, что после именно этой сказанной вслух идеи, никто уже от этого не откажется.

Подпись автора

Бронь камер в Азкабане по камину

+3

44

У кого ниже уровень авантюризма, Джеймс, тот дольше проживет. Так моя бабушка говорила.
Peter Pettigrew, 05.07.1978 Все идут за Белым Кроликом, а мы - за Белым Оленем! [л]

Игорь прав, даже случайный выстрел иногда попадает в цель. А порой даже куда точнее, чем выверенный и взвешенный залп из всех орудий. Так, увы, работает этот мир, и поделать с этим ничего нельзя.
Antonin Dolohov, 31.10.1978 Сладость или гадость, мистер Лавгуд? [л]

Его поведение было вполне оправдано, защитная реакция превратит любого в самого несносного и вопиющего умника, буквально покрытого с головы до ног напускной вежливостью и тактом.
Augusta Longbottom, 12.07.1978 Сорок три пуговицы [л]

Его слова были отчаянным порывом, риском, сулившим их возможное отстранение, но иногда, чтобы получить то, что жаждет сердце, стоит отбросить сомнения. Ему есть за что сражаться в этой войне, ему есть для чего выжить в ней, у Арсениуса теперь был целый мир, сосредоточенный в глазах цвета чистого неба.
Arsenius Jigger, 06.12.1978 Последний день одиночества [л]

Она и сама понимала, что с их работой им даже неприхотливых рыбок не завести, но с приютом супруг, конечно, погорячился. Вот как отдать туда такое милое создание? У Лонгботтомов куча родственников, можно ведь попробовать пристроить малыша в хорошие руки. Например, преподнести щенка в качестве подарка матери Элис. От подарков не отказываются, а уж если это сделает Фрэнк, то Октавия просто не сможет сказать нет.
Alice Longbottom, 12.12.1978 Тайна старого кладбища [л]

Отец, я на балу. Вот так! Веселюсь. Нет поводов не веселиться. Есть необходимость веселиться. Потому, что обещал. 30 лет почти как вас больше со мной нет.
Theodore Nott, 25.04.1975 Вверх и в темноту уходит нить [л]

Ну вот. Очередной внезапный повод впасть в уныние, а это они ещё к главному не приступили и только с первой порцией виски разделались. Что же будет дальше? А дальше — воспоминания своенравны — с подачи Бэгнольда их опять уносит шквальными волнами памяти, из мрачных двадцати четырёх обратно в яркие семнадцать, к другой первой порции виски, из-за мыслей о которой Доркас не смогла подавить приступ веселья и чуть не подавилась оливкой.
Dorcas Meadowes, 07.08.1978 Служба службой, а дружба — вне очереди [л]

Миг — и в руке Андромеды тоже оказывается вынутая из кармана волшебная палочка. Раз дело принимает дурной оборот, нужно и самой защищать себя, если понадобиться, не надеяться только на мужа.
Andromeda Tonks, 26.08.1978 Котел полный любви [с]

Рождество — это праздник, едва ли не самый лучший по мнению студентов Хогвартса. Алан в школе тоже любил Рождество. А потом он повзрослел и выяснилось, что Рождество, — это не только праздник, но еще и окончание года. А окончание года ставило итог в работе. Можно сказать, что у Алана и многих других работников Министерства наступила пора экзаменов.
Alan Macmillan, 23.12.1978 Особенности британской охоты [л]

Берти ни разу не жалеет, что пригласил Эдит на ужин на прошлой неделе. Чем больше он узнаёт эту девушку, тем сильнее становится его голод по её таинственным глубинам. Тем больше ему хочется смотреть на неё, проводить с ней время, завоёвывать её внимание, познавать её в прямом и переносном смысле.
Bertram Aubrey, 16.07.1978 Не совсем приличное свидание [л]

Два месяца тихой радости, которую они спрятали от всего мира. Громкого смеха, пылких споров, горячих ночей и всего остального, что хотелось оградить, укрыть и ни с кем не делиться. Да, Фрэнк внезапно обнаружил в себе запасы жадности и некоторые иные, не совсем приятные свойства характера – а что поделать, и на Луне имеются пятна.
Frank Longbottom, 07.08.1976 Меж двух огней [л]

Эдит... Сестрёнка... Мелочь. Вспомнилось, как они с папой и Итаном долго ждали маму, а та вернулась с каким-то пищащим свертком в руках. Мэттью самому было только два, он запомнил только, что сильно испугался, когда сестренка заплакала. И решил, что плакать мелочь больше не будет! Ну может кроме квиддича, там Мэттью уступать никак не собирался... Да, все были такими милыми детьми, не самыми плохими подростками. Куда все ушло?
Matthew Bagnold, 09.09.1978 Кто ходит в гости по ночам [л]

Страшно? Да. Но храбрость Снейпа никогда не была отсутствием страха. Она делала страх оружием осторожности, вставала щитом против глупости.
Severus Snape, 20.12.1978 За всё нужно заплатить [c]

Впервые в жизни, кажется, магия ее касается так близко за последнее время. Не причинит боли, как она надеется. Хотя испытывает сомнение и чувство тревоги. Однако переступает через них. Склонившись над Арсениусом, так чтобы свет от пламени попадал на лицо, не спеша и аккуратно наносит мазь, слушая его. Улыбается, когда понимает, что он цитирует чьи-то слова.
Petunia Evans, 06.12.1978 Последний день одиночества [л]

Светская хроника — сомнительное чтиво, но Игорь считает своей святой обязанностью ежедневно знакомиться со свежими сплетнями. Это позволяет завязать беседу, ввернуть где надо пару эффектных фраз, да и как минимум прослыть приятным собеседником.
Igor Karkaroff, 31.10.1978 Сладость или гадость, мистер Лавгуд? [л]

Вечер у мадам Перро, конечно, сильно поубавил пыла товарищей. Сириус очень аккуратно носил парадный костюм, потому что раздобрел в плечах и груди, поэтому движения были страсть как скованны и хотелось, как какому-нибудь маглу с громким неандертальским "РГХАААР!" разорвать на себе рубашку и костюм и убежать в леса, обернувшись псом. Приходилось прикладывать недюжинные усилия, чтобы не прибегнуть к этому весьма соблазнительному плану Б.
Sirius Black, 07.08.1976 Однажды в Провансе [л]

Троим друзьям и раньше доводилось обсуждать не простые темы, но сейчас был просто запредельный уровень сложности. Вот бы сейчас вернуться в то время, когда самым сложным был выбор закрыть Снейпа в пустой классной комнате после уроков или же закрыть его в пустой классной комнате вместо занятий.
James Potter, 20.12.1972 Спорим на галлеон, что он заколдован? [л]

Комната или поляна манила и, напомнив себе что следует соблюдать осторожность, девушка шагнула вслед за слизеринцем.Таких ярких звёзд она не видела с самого детства, кажется потянись и можно достать рукой. Остановившись у стола, Мэри провела ладонью по его поверхности, ощутив под пальцами шероховатость древесной коры.
Mary Elizabeth Keddington, 02.10.1973 Выручай, комната [л]

Мерлинова борода! Да это, наверное, первый рассвет, который он встречает вот так, среди дикой природы! Те несколько вылазок с приятелями из Хогвартса в загородные дома не в счёт, как и рассветы, наблюдаемые из окна.
Безбрежность и мощь океана впечатляла и внушала трепет.
Понятно, почему древние люди поклонялись ему, словно божеству.
Lucius Malfoy, 14.10.1977 Незабываемые впечатления [л]

Признание собственного родства звучит так, словно обнажает до костей. Фамилия Берков будто проклятое заклятье отражается от металлических и стеклянных поверхностей, заставляя воздух наполниться напряжением. Именно то, чего хотела Октавия.
Octavia Burke, 21.07.1978 Придёт смерть, и у неё будут твои глаза [л]

Муди не так хорошо был знаком с маггловской системой правосудия, но доверял другу. Если Эдвард говорил, что надо убираться, то значит надо.
Муди напоследок хорошенько пнул автомат, который так предательски сожрал две монетки, с силой поставил вазочку для мороженого в выемку, и пустился наутек. В этот момент в автомате что-то щелкнуло и в вазочку хлынуло мороженое приятного розового цвета. Но Муди этого не заметил, он уже бежал по маггловской дороге подальше от полицейской машины.
Alastor Moody, 01.07.1969 Неравная схватка с мороженым [л]

Старые товарищи грели сердце и подкидывал в голове воспоминания от которых становилось тепло, но и местами жутко, как тот проклятый дом с зеркалами из которого они еле выбрались.
Edward Tonks, 30.12.1978 Дуэльный турнир [c]

Перед Франсуазой появляется бокал сухого вина и, наверное, это единственный приличный бокал в этой заведении, как и вино. Она тихо смеётся, прикрывая ладошкой губы и, просит спутника попробовать; пьет, храбрится и называет выпивку не самыми лестными словами. Пусть они выглядят достаточно заметно, но вскоре контингент расслабляется и перестаёт бросать внимательные взгляды на Франсуазу и на её спутника.
Francoise Rosier, 05.08.1978 Перекрёстный шпионаж [л]

Решительность и нежность — они такие разные, но рядом с сестрами уходит всё наностное, то что приобретено за годы общения с чужими — у Нарциссы этого чуть меньше, хотя тоже есть, жизненный опыт сестер обширней, и маска прочнее укоренилась на лице и сознании.
Narcissa Malfoy, 23.12.1971 Она шагнула в бездну [л]

Но есть что-то такое в том, чтобы каждый конверт запечатать вручную, да? Склеивающее заклинание, фирменная печать, и готово. Очередной пухлый конверт в большую стопку на другом конце стола. Потом — он их всех отметит адресами подписчиков и отправит совами местного почтового отделения. И месяц подготовки к следующему выпуску — можно начинать цикл заново.
Xenophilius Lovegood, 16.08.1978 Плохие новости лучше заглатывать кофеином [л]

Сердце стучит как сломанный метроном, Мэри так близко, что можно ощутить аромат её волос, маг чувствует её руки на себе и сейчас единственным правильным решением было бы закончить эту агонию недосказанности.
Amycus Carrow, 02.10.1973 Выручай, комната [л]

Там, где льются рекой обещания видеться чаще, регулярно собираться, продолжать общение и дружбу, а потом не находится ни единой свободной минуты, чтобы хотя бы черкануть пару строк о прожитых днях, и спросить старого школьного друга, как идут его дела.
Barnabas Cuffe, 16.08.1978 Плохие новости лучше заглатывать кофеином [л]

Аврор Долиш не из тех, кто опускает руки при любой неудаче. Нельзя расслабляться, когда другие рискуют своими жизнями.
John Dawlish, 13.11.1978 Под крылом Феникса [л]

Рефлексия процесс достаточно энергозатратный, кроме того, не всегда оправданный. По большей части, можно самого себя загнать в бездну мыслей и ничего толкового не извлечь. Все-таки Родольфус был больше человеком действия, нежели теории, и этого стоило придерживаться, если хочешь сохранить себе здравый рассудок.
Rodolphus Lestrange, 27.12.1975 Неожиданный визит Родольфуса Лестрейнджа [л]

Белла испытывает сейчас усталость и слабость. Два чувства, которые они ненавидит, и еще больше ненавидит, когда кто-то их в ней видит. Оттого всегда скрывается в такие моменты ото всех даже самых близких. Поднимается и садится в кресло рядом. Даже испытывая усталость, она по-прежнему держит осанку и располагается в кресле, как леди, а не рухнув туда обессиленным мешком.
Bellatrix Lestrange, 23.05.1973 Привет тебе чёрт-знает-откуда, мой дорогой [л]

Однако жизнь это довольно сложная штука со своими ловушками и изворотами. Никогда не знаешь куда свернет дорога после очередной открытой двери.
Silas Crump, 23.10.1978 За лёгкой добычей... [л]

В тусклом вечернем освещении лавки ее черные глаза казались гипнотическими и бездонными, словно где-то внутри нее находился делюминатор, втягивающий в себя весь остальной свет.
Heath Borgin, 21.07.1978 Придёт смерть, и у неё будут твои глаза [л]

Мурашки волнами бегут по ее коже и она внимательно изучает его взгляд. Ей бы очень хотелось простоять так вечность, словно они воспользовались махавеком времени и теперь от того, что они что-то нарушали время вокруг них остановилось и замерло.
Edith Bagnold, 01.07.1978 Шарик фисташкового, шарик малинового [л]

Не каждый день поможешь Пожирателям Смерти, которые навевают ужас на обычных магов, в открытую, да и еще нападаешь на авроров. Здесь могло быть столько проблем, что и не знаешь как справиться с таким потоком мыслей и тревоги. Как будут действовать сами Пожиратели Смерти, они ведь могут и устранить тебя, тем более зная человека в лицо и где он живет. А авроры? Не лучше.
Estella Selwyn, 18.05.1977 Разговор по душам [л]

Сладкое королевство было любимым местом и взрослых и детей. Грета обожала запаковывать сладости и выпечку в красивые пакеты, представляя,как человек, купивший или получивший этот пакетик в подарок с удовольствием уминает конфетки. Её веселое "Добро пожаловать!" Под звон колокольчиков поднимало настроение даже смурным людям, которые возвращались домой после тяжёлого рабочего дня.
Greta Catchlove, 03.09.1978 Пять минут до 22:00 [л]

Дуэльный турнир в Министерстве... Что может быть лучше шанса потешить своё самолюбие, показать во всей красе дуэльные и боевые навыки, лишний раз продемонстрировать всему честному люду, что самые лучшие дуэлянты — уж конечно, чистокровные маги и волшебницы?
Alecto Carrow, 30.12.1978 Дуэльный турнир [c]

Знал бы кто-то, что главное пугало пожирателей вместо планирования покушения на детишек продумывает как обеспечить пропитание на следующий год и детишек образованными растить… Ой да кто бы в это поверил? В злодея верить куда проще и легче, особенно, если он ещё и оборотень, связавшийся с тем, от кого трясется магическое сообщество.
Fenrir Greyback, 05.12.1978 Нас не догонят [л]

Не буду же я говорить аврору, как хочу кого-то убить. Конечно, я назвала один из возможных вариантов, но не мой, не переживай, милый ( ❛ ᴗ ❛)
Моё идеальное убийство поставит в тупик всех, кто у вас там работает.
Judith Milligan, 12.10.1978 Про записки и посиделки у камина [л]

Он питается ее страхом, ее ужасом, вкушает ее состояние, как вкусный десерт. Мужчина знает, что она уже сломлена, скажет им все, лишь бы они прекратили, лишь бы избавить себя и мужчину от боли. К сожалению, мистер Мальсибер, как и мистер Эйвери, не обещали никому и никогда быстрой смерти. Не в их смену.
Anthony Mulciber, 18.11.1978 Другая сторона Луны [с]

И хотя девушка никогда не сомневалась в собственном умении читать человеческую натуру, все равно внутри имело место быть возможность обмануться. Ведь на каждого умного человека мог найтись кто поумнее. И МакДональд прекрасно это понимала. Но этот случай не был исключением.
Mary Macdonald, 11.08.1976 На потолке считаем звёзды [л]

Шаги снова начали приближаться, а Лили — яростно запихивать Поттера в шкаф.
— Сиди тихо! — Пригрозила она, а после закрыв двери, быстро запрыгнула в кровать, схватив первую попавшуюся книгу, делая вид, что готовится спать. Мужчина заглянул в комнату, огляделся и остановил свой взор на дочери, которая сидела на кровати с невинной улыбкой.
Lily Evans, 27.07.1977 Хватая моменты, мы падаем в лето [л]

Октябрь – сезон тыквы. Её яркие бока украсят входы в кафе, попадут в меню и замерцают таинственным светом свечей в ночи, когда оскалятся улыбкой Джека.
Godwin Goyle, 13.10.1978 Ирония судьбы 3 [л]

Я, признаться, даже сейчас иногда сомневаюсь — то ли я рвусь перейти в Аврорат, потому что там от меня с моей ногой толку никакого, а здесь нехватка людей, и возможность что-то делать для защиты Магического мира, или я слишком охотно уцепился за совет Старшего аврора Брауна — потому что не хотел возвращаться.
Atticus Adent, из анкеты

Очень хотелось убедить себя, что дело в кошмаре. Раньше он видел их часто, просыпался в ужасе, ожидая увидеть под Хижиной или подле Ивы кого-то из учеников, в частности одногруппников, с которыми подружился за полтора года. А теперь, выходило, что страхи сбылись.
Remus Lupin, 20.12.1972 Спорим на галлеон, что он заколдован? [л]

Помнить о формальных аспектах поведения всегда было утомительно и соблюдались они Белби разве что в те случаи, когда приходилось находиться где-то с официальными визитами, да и то, лишь в какой-то части.
Damocles Belby, 19.12.1977 Однажды, в студеную зимнюю пору... [л]

+10

45

— Reparo, — если уж Орабелла Наттли могла починить Колизей, то починить перекрытие не слишком сложная задача, учитывая, что это заклинание Флоренс во время ее путешествий приходилось частенько использовать.
Florence Lancaster (Petunia Evans под маской), 31.10.1976 Фейерверк на Хэллоуин [с]

Обожаю детали из магомира  https://i.ibb.co/nQqc4k4/2EfYg.png

+1

46

Igor Karkaroff написал(а):

Уж сколько раз твердили миру: все беды из-за женщин. Какое-то время казалось, что их дружбу минует чаша сия, но увы. Даже в Суботице Долохов вёл себя на порядок тактичнее, чем сейчас. А всё потому, что тогда за его спиной стояло командование и их приказы, а сейчас — женщина с её прекрасными глазами и тонкими пальчиками пианистки.

Из жизни щепок

+3

47

Знаки внимания всегда были ей приятны, но комплименты, сделанные не её внешности, а её творчеству, были совершенно особенной категорией комплиментов, приводивших её в искренний, какой-то детский даже восторг: кто-то так же, как и она, любит музыку! восхищается ею! кому-то нравится, как она играет, и кто-то находит время не только послушать, но и сказать ей об этом! Даже — вот — написать и прислать картину.
Yvette Flandrin, 14.07.1972 Рояль в подземелье [л]

Он не любил искать вслепую. Это означало, что не будет точного плана действия, а сплошная импровизация. Что не всегда хорошо заканчивалось, хотя и четкий план может пойти коту под хвост. Скорее всего. Обладатель темного артефакта, догадывается, что за ним ведут охоту и усилит охрану своего драгоценного лота.
Steven Avery, 30.07.1978 Пытки, кровь и огневиски [л]

Минерва МакГонагалл была просто женщиной. И слабости свои тщательно скрывала, чтобы не мешать жить «профессору МакГонагалл».
Minerva McGonagall, 30.12.1976 Черт ведьмы не страшнее [л]

Рабастан наслаждается собственным триумфом. Чувством власти над наверняка перепуганным. Он чувствует это, хотя Питер и пытается перед ним не показать. Пожиратель знает, что этот страх искореняется лишь единственным способом.
Rabastan Lestrange, 27.02.1979 О верности и чести [л]

Это был побег, но ощущалось, словно маленькая победа. Правда Блэк даже не знал, о том, что у них противостояние, она ведь начала его в своей голове под действием огневиски. Ей хотелось верить, что это именно огневиски во всем виноват.
Marlene McKinnon, 30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья [л]

Нет, спорить с работодателем, тем более — в первый день и даже час, она не будет. Зачем? Своего Агата всегда добивалась совсем не спорами. А уважать ее и как-то прислушиваться к ее мнению Августе пока действительно не из-за чего. На данный момент она для этой дамы действительно никто.
Разве не к такому Агата морально готовилась?
Agatha Timms, 09.01.1978 Женское счастье, ты в модном лотке [л]

Сознание ее было чисто. Безумие не приходило. Иногда это разочаровывало ее, ведь безумие даровало ей забытье. Целыми пролетами, целыми этажами времени. Сквозь часы и даже дни своего безумия она ухала сквозь сердцевину винтовой лестницы закрученного в спираль времени до самого каменного пола подвалов ее жизни. И там снова лежала в ожидании очередного стремительного полета.
Eileen Snape, 01.10.1978 Гори, гори ясно! [л]

Его страстью, его хобби и самой большой любовью стала практическая магия: теория без практики – ничто, все заклинания должны быть максимально утилитарны. Он буквально любовался собой, взмахом палочки творя волшбу. Он в принципе часто любовался собой, но этот повод объективно стоил того в его исполнении. Был хорош, о чём знал.
Godwin Goyle, 13.10.1978 Ирония судьбы 3 [л]

Пропустить бокальчик мартини в обед показалась Августе прекрасной идеей, особенно после шампанского с утра.
Augusta Longbottom, 17.08.1976 Семь бед - один ответ [л]

Она и внимания толком не обратила на изьян во внешности молодого человека, мало ли, что бывает с людьми и у людей, так что это совершенно не повод смотреть во все глаза или тыкать пальцем, но такова была человеческая природа, что отличается, всегда привлекает внимание.
Greta Catchlove, 03.09.1978 Пять минут до 22:00 [л]

Зачарование оберега — работа не столько сложная, сколько трудная, она не столько напрягает мозг, хотя это тоже, сколько требует душевных сил. Когда волшебник колдует, он вкладывает в чару часть собственной силы, и такое напряжение отзывается впоследствии лёгкостью, ощущение слабости тела, а если работа требуется большого сосредоточения, то и воли.
Bertram Aubrey, 03.07.1978 Алло, мы ищем таланты [л]

Ведь, если подумать, что он такого написал? Да, что он, собственно, написал? Будучи в раже после взрыва в "Обскурусе" и подталкиваемый другом занять отчётливую гражданскую позицию в настоящей войне, не оставаться в стороне, Ксенофилиус попытался произвести собственное расследование и вывести на чистую воду одно лицо, запятнавшее свою репутацию службой Тому-Кого-Нельзя-Называть.
Xenophilius Lovegood, 31.10.1978 Сладость или гадость, мистер Лавгуд? [л]

Волшебник позволял себе выпить только в компании. За ужином, на советском рауте, в любой иной ситуации, требующей от него составить в этом деле компанию другому. В остальное время он предпочитал пить чёрный чай с чабрецом. Иногда зелёный с мятой, если хотел продолжить свои дела до глубокой ночи.
Rodolphus Lestrange, 10.12.1972 finita la commedia [л]

Наверное, думать о крамольной выгоде в присутствии древних артефактов всё же не стоило. Имп его знает, что стало спусковым крючком, но головоломка от воров сработала неожиданно, в ту же секунду погрузив их во тьму.
Heath Borgin, 15.07.1978 Следуй за белым кроликом [л]

Суета, суета, кругом одни лица, мрачный театр, где марионетки исполняют свои роли безразлично и бессмысленно. Каждый здесь так увлечён своей игрой, что позабыл про всякую осторожность и такт. Что за мура? Франсуаза или кто-то в её обличии бродит рядом, я слышу её молчание за спиной, но где она на самом деле – черт его знает. И все же будто именно она рисует эту картину своей поломанной рукой, утопающую в бесконечных оттенках бытия.
Theodore Nott, 03.08.1977 боль белым облаком накроет, унесёт [л]

Первая заповедь человека, любящего вкусно поесть — если хозяин заведения настроен поболтать, лучше поддержать хотя бы недолгую беседу, тогда есть все шансы, что тебе перепадут исключительно идеальные порции заказанных блюд, и обслуживание будет идеальным. Но вот поддерживать беседу о покойных родителях ни Алекто, нир Амикусу не хочется совсем.
Alecto Carrow, 11.12.1978 Don't cry, darling [л]

Белла много и усердно занималась. Определенные науки давались ей совершенно легко, где-то брала упорством. Она Блэк. И должна быть во всем лучшей. Этого от нее ждут. Этого она требует сама от себя.
Bellatrix Lestrange, 01.09-24.12.1965 Моменты нашей юности [л]

Хэллоуин — подходящее время, чтобы разыграть чересчур мнительного знакомца, одевшись в костюмы Пожирателей смерти, и всё же едва ли кто-то отважится на подобное. Авроры, пусть и сами с удовольствием празднуют День Всех Святых, подобного юмора не поймут и как минимум заинтересуются личностью шутника.
Igor Karkaroff, 31.10.1978 Сладость или гадость, мистер Лавгуд? [л]

Антонину было пятьдесят четыре, и потому ругаться с другом из-за женщины он считал моветоном, однако иного выхода не было. Обида, хорошо настоявшаяся за несколько последних лет, неустанно подогревала паровой котел внутри Долохова, раздувала угли в остывшей топке и постепенно, шаг за шагом, вела агрегат к точке кипения. Горячий пар, заполнивший магистрали, давил изнутри, вырывался сквозь тонкие щели и грозил уничтожить машину к чертям, оставив и от самого Антонина только обломки.
Antonin Dolohov, 30.12.1976 Из жизни щепок [л]

Отсюда открывается вид почти на всю долину Эйта: длинное извивающееся озеро между поросших травой и лесом гигантов, блестящие ниточки устья реки, деревня, замки и крофты, разбросанные по берегам. И над всем этим в туманной дымке золотой диск солнца.
Edith Bagnold, 16.07.1978 Не совсем приличное свидание [л]

Слишком много вопросов, ответы на которые Мэри не знала. Она даже не могла понять, чего хочет – вернуться назад, туда где всё было просто и понятно или остаться здесь чтобы разгадать секреты. Всё было настолько сложно, что начинала болеть голова и хотелось сбежать. Но куда? Уехать к родителям и пытаться играть в привычную жизнь, понимая, что всё ложь? Или отправится бродить по улицам магического Лондона.
Mary Elizabeth Keddington, 19.07.1979 Гори, но не сжигай [л]

— У вас такая красивая... эта, как ее... бородавка на носу...
Более нелепых комплиментов Барнабас не то что не произносил, но и никогда даже не слышал. Но гоблинской красотке, похоже, нравилось — та не прекращала кокетливо хихикать и хлопать ладонью по кровати. И ситуации страшнее ни в одном кошмаре не увидишь. И абсурднее тоже: теперь-то он точно знал, как коротает свой досуг один из важнейших представителей власти, крупная шишка Министерства Магии. А ведь иногда, имп задери, так хочется, чтобы слухи оставались просто слухами!
Barnabas Cuffe, 05.09.1978 Инструкция по использованию летучего пороха [л]

Мерлин, вот оно, истинное счастье — чувствовать, как сильные, крепкие, такие желанные и ласковые руки обнимают её, кружа в воздухе. А какая безграничная нежность и любовь светятся в глазах Теда! Ну, разве есть кто — то на свете сейчас счастливее её, Андромеды — пока — ещё — Блэк?
Andromeda Tonks, 03.12.1972 Самый волнительный момент в жизни [л]

Девушка все еще находилась позади зрителей и старалась незаметно перемещаться с самыми заторможенными, которые не знали, что делать, тем самым она хотела подобраться ближе к сцене и неожиданно напасть на пирата. Риск в этом действии был огромный, ведь она не знала, что предпримет пират.
Estella Selwyn, 26.08.1978 Котел полный любви [с]

Вот она, стоит перед ними, кидая насмешливые улыбки, загадывает первую загадку. У чаровницы, был уверен мужчина, не было веских причин причинять собравшимся вреда, ее цель — проверка. И, если честно, было неуютно — Энтони, да и все здесь собравшиеся, добродетелью не отличались.
Anthony Mulciber, 20.12.1978 За всё нужно заплатить [c]

Да, рано он начал радоваться, рано расслабился и за это поплатился. Не успел Алан завершить движение палочкой, как та вырвалась из его рук, будто бы по инерции больно прилетела ему в лоб, а затем отрикошетила в сторону его оппонента.
Alan Macmillan, 30.12.1978 Дуэльный турнир [c]

Здравый смысл кричал – нет, даже вопил, — что лучшим решением было бы незаметно улизнуть к своим, доложить обстановку и действовать уже совместными усилиями, но два персонажа, страдающие любопытством и немалой долей самонадеянности и самоуверенности, кажется, нашли друг друга. Стажёру простительно, а вот о чём думала Элис, когда, вместо того чтобы схватить Поттера за шкирку и потащить искать остальных авроров, согласно кивнула в ответ, непонятно.
Alice Longbottom, 12.12.1978 Тайна старого кладбища [л]

Её “только если я соберусь замуж” режет слух, когда-то близнецы договаривались, что есть “они”, а есть “мы” и ничего не было важней этой связи. В какой момент всё изменилось? С приходом Мальсибера? Даже вымаранный из её памяти он оставил след, проведя черту между тем, кто близнецы были до и нынешними. Колдун вымученно улыбнулся этим мыслям, желая если не смерти Энтони, то больших мучений. Ему ведь почти удалось забрать Алекто.
Amycus Carrow, 11.12.1978 Don't cry, darling [л]

Они поддерживали связь, общение. Джеймс женился, Ремус тоже крутил шуры-муры, а Питер... Ну, Питер был еще жив и здоров, находясь в дали от друзей, и это тоже вызывало мало-мальское уважение к его навыкам выживания. Сам же Блэк не мог похвастаться чем-то интересным в своей жизни, но был уверен, что что-то обязательно произойдет.
Sirius Black, 09.01.1979 Герои нашего времени [л]

Так бывает. Просыпаешься утром, ранним и как водится промозглым. В этом доме вечные холод и сырость, от того вечен и сухой кашель и цыпки на руках. К этому привыкаешь. Строго говоря привыкаешь вообще ко всему.
Так бывает. Спускаешь ноги с кровати на ледяной пол, пальцы рефлекторно поджимаются, встаёшь перебирая в голове что нужно сделать сегодня в первую очередь и вдруг понимаешь, что сегодня случится нечто плохое.
Severus Snape, 01.10.1978 Гори, гори ясно! [л]

Арсениус смотрел на город, совершенно не принадлежащий его миру и впервые ощущал себя причастным к нему — в его руках была частица этого мира, через небесные глаза которой он любил всё, что принадлежало ей. Сейчас он как никогда понимал нелепость идеологии пожирателей, этот мир принадлежал таким как его женщина, он создан ими, облагорожен, сделан несовершенным, но прекрасным.
Arsenius Jigger, 07.12.1978 Это ты… Всегда ты [л]

Селестина вроде убралась куда подальше ну и слава Мерлину, Тед, как обычный магглорожденный мог бы сказать спокойно Слава Богу, но в такой аховой ситуации не знал кому уже молиться и кого вспоминать.
Edward Tonks, 26.08.1978 Котел полный любви [с]

Возмутительно! Их до сих пор не отыскали, не спасли и не принесли извинения! На извинениях и компенсации морального ущерба он настаивает особенно!
Куда смотрит соответствующий департамент министерства, за что Малфои налоги платят, спрашивается?
Lucius Malfoy, 14.10.1977 Незабываемые впечатления [л]

Настоящий перед ними министр или поддельный, пусть выясняют другие — для Нарциссы Малфой это уже не имело значения. А вот брошенное в их сторону зелье только распалило гнев. Но, леди Малфой даже в критической ситуации должна оставаться леди, поэтом, подхватив пасс своего спутника она изящно, как пару снитчей отбила склянки в сторону противника, проследив чтобы вытекая при падении жидкость образовала огненный круг, не позволяя лже министру покинуть свое место.
Narcissa Malfoy, 01.11.1978 Предъявите вашу палочку [c]

Вдыхая запах смерти, Муди страстно гнался за человеком в черном капюшоне и в голове крутилась мысль, что их злобный план не должен остаться безнаказанным, мракоборцы не остановятся, пока не спасут единорога и не накажут своих врагов.
Alastor Moody, 12.12.1978 Тайна старого кладбища [л]

Для начала неплохо. По крайней мере, она не выложила всю свою подноготную сразу по Сети. Одно дело от безысходности разоткровенничаться непосредственно перед Джиггером, которого она знает не день и не два, другое — посвятить в это кого-то ещё, кто мог наведаться к Арсениусу в гости и невольно стать свидетелем её признаний за кадром.
Dorcas Meadowes, 23.12.1978 Правда и прочие неприятности [л]

У магов есть их магия. Туни поняла для себя одну вещь очень четко. Маг может жить в мире обычных людей комфортно, не пользуясь магией. Обычному же человеку очень сложно в мире магов. Ведь если маг может научится пользоваться всем, то человек никогда не сможет применить магию, на которой тут почти все завязано.
Petunia Evans, 07.12.1978 Это ты… Всегда ты [л]

Все они хотят это услышать. Но Фенрир не будет утешать их сладкими речами, гладя по головке и обещая мир в розовых тонах. Он расскажет про уродливую сторону тем, кто готов выслушать, он покажет истинные лица под масками притворства и игры в заботу со стороны министерства и тех, кто, улыбаясь говорит одно из страха, а за спиной кривится и плюётся стоит слову «оборотень» прозвучать вслух.
Fenrir Greyback, 07.12.1978 Это ты… Всегда ты [л]

Хотя неприятностей по дороге случилось много. Мэтт не туда аппарировал, долго вычищал одежду от грязи и вытряхивал из длинных волос веточки и листья, потом он перепутал дорогу, потом узнал, что кто-то перестроил дом и прежней тропинки к Сладкому королевству нет... В итоге злой и рассерженный Мэтти оказался перед лавкой за пять минут до закрытия. Мда, ситуация!
Matthew Bagnold, 03.09.1978 Пять минут до 22:00 [л]

Джон всегда служил закону и справедливости, его основной целью было наказать виновного и защитить беззащитного. Но работу он воспринимал, как долг, — долг по службе, по призванию. Таким был аврорат. Однако Орден Феникса, хоть и преследовал те же цели, сильно отличался. Как отметил Дамблдор, Орден – это семья.
John Dawlish, 13.11.1978 Под крылом Феникса [л]

Уж насколько Фрэнк был закалён в семейных штормах, но когда дело дошло до разговоров о его младенчестве – чуть не дезертировал с корабля. Отец помочь не мог – растерялся, не зная, как перевести беседу в другое русло или чем попросту отвлечь жену.
Пронесло – матушка перевернула с ног на голову рассказа сына, но том дело и закончилось.
Frank Longbottom, 07.08.1976 Меж двух огней [л]

Джуди переводит на него прищуренный взгляд, прочитав часть, где Ремус её хвалит. Она бы ещё поверила, не будь там "самой доброй", с остальным вопросов не было. Но да ладно, Миллиган не против комплиментов, хотя вдруг он видит её именно так, тоже неплохо. Приятно, когда существует человек, который видит твои лучший качества.
Judith Milligan, 12.10.1978 Про записки и посиделки у камина [л]

Но все, хватит! Теперь он пойдет своей дорогой. Разве он не имеет право претендовать на лучшее, чем жалкое сопротивление Ордена Феникса? Сколько было громких слов, банальных фраз вроде «мы все преодолеем, если будем держаться вместе», «каждый из вас имеет свою ценность». Но эта война оказалась несколько иной, чем все они ожидали. Не победоносная, не быстрая, а опасная, и теперь все они оказались под постоянной угрозой.
Peter Pettigrew, 27.02.1979 О верности и чести [л]

Джеймс тушил и одновременно размышлял насколько героически он сейчас выглядит и о том что было бы здорово попасться на глаза Эванс, чтобы она убедилась в том что насколько Сохатый смелый, ловкий и почти наверняка неотразимо выглядит. Ну, конечно, не так неотразимо как Блэк, но вполне приемлемо.
James Potter, 31.10.1976 Фейерверк на Хэллоуин [с]

после собственного выступления, воспринятого с некоторым снисхождением, ведь продвижения по многолетнему проекту хоть и были, но уже никого не удивляли, по большей части воспринимаясь как недостижимая мечта зацикленного чудака.
Damocles Belby, 13.05.1978 Во имя науки [л]

Это первый раз, когда Ремус может услышать, как свои действия обосновывает другая сторона. Чем руководствуется и ради чего забирает чужие жизни.
Не просто пустое бахвальство, которое можно было услышать в стенах школы "скоро таких как вы не будут подпускать к нормальным волшебникам", адресованное к магглорожденному, но слова взрослого человека...
Remus Lupin, 18.10.1978 Цена для знания [л]

+9

48

Джеймс тушил и одновременно размышлял насколько героически он сейчас выглядит и о том что было бы здорово попасться на глаза Эванс, чтобы она убедилась в том насколько Сохатый смелый, ловкий и почти наверняка неотразимо выглядит.
James Potter, 31.10.1976 Фейерверк на Хэллоуин [с]

https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png ааххахахх

+6

49

Темные глаза Сириуса нашли светлые Пита в мраке улицы, юноша усмехнулся.

— Как ты с такими вопросами вообще в эту организацию пошел? Ты ведь знаешь, что стоит на кону. Речь идет далеко не о твоей или моей жизни, а о жизни в целом. Поэтому, да, лучше умереть достойно, сражаясь, чем трусливо прячась в мнимой безопасности. Ждать, когда до меня доберутся — не мое.
Sirius Black, 09.01.1979 Герои нашего времени [л]

Слишком прекрасно  https://i.ibb.co/LJjrtQ4/c53557a7885b8b8ef2a9f0575b3e8e3e.png  https://i.ibb.co/Xkh6C6W/2Aham.png  https://i.ibb.co/Dtj1hZ3/2EdUD.png  http://alohomora.aha.ru/im/emoticons/drinks.gif

+4

50

Antonin Dolohov написал(а):

Чтобы в полной мере что-то любить — это нужно время от времени терять. Иначе любовь обращается в привычку.

+3

51

Наглый и несносный, вот каким он был. Но ему это прощалось всегда. Может быть ей стоило перестать общаться с ним? Но это же просто не-воз-мож-но. Так скажет любой, кто когда-либо попадал под обаяние Сириуса Блэка. Он улыбается тебе, и ты не можешь отказать. Он зовет тебя на выпускной, и ты идешь. И не важно, что понимаешь – это зря. Он никогда не забирает у тебя надежды, что возможно всё в этом мире, и ласково смотрит в ответ смеясь одними глазами. И ты просто соглашаешься. Всегда.

Marlene McKinnon, 30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья [л]

И-д-е-а-л-ь-н-о  https://i.ibb.co/hLH2sdJ/b45fbfc561b2f5588f56b4ed2840b162.png  https://i.ibb.co/Xkh6C6W/2Aham.png  https://forumupload.ru/uploads/001b/b8/74/63/t865170.png  https://forumupload.ru/uploads/001b/b8/74/63/t487692.png

+4

52

Мерлин, ведь это второй этаж! Сейчас обязательно из-за угла вышел бы Муди, или, что было бы совсем катастрофой – Блэк. И потом она стала бы оправдываться что да, это такое вот задание от Ордена Феникса, целоваться с Питером Петтигрю возле аврорского офиса Министерства Магии. Миссия чрезвычайной важности!
Marlene McKinnon, 12.09.1978 On His Magesty's Secret Service [л]

https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png  https://i.ibb.co/Pmc0CFB/ezgif-1-b86542af285.gif

+2

53

Белби учёный, который, в первую очередь, думает именно о решении задачек, а уже потом про этику и "правильность" поступка. Большинство из них тут такие, кого лакричными тараканами не корми, дай нырнуть в тайну с головой.
Damocles Belby, 13.05.1978 Во имя науки [л]

Какая-то часть Рэйноллс — видимо, та, что зовётся рассудком — понимала, что к ним со Стивеном в данный момент прикованы взгляды не только друзей, но и, вероятно, совсем посторонних. Она знала, что бурная реакция лишь позволит недоброжелателям торжествовать.
Evelyn Rayknolls, 06.09.1975 The Kids Aren't Alright [л]

Важные дела состоят примерно полностью из того, чтоб шататься по окрестностям и фантазировать о будущей жизни. Ну вы понимаете, захватывающая жизнь, интересная работа, принц на белом коне и все такое.
Shona Aubrey, 16.07.1978 Не совсем приличное свидание [л]

Когда-то они делили один факультет на двоих, сочетающий в себе прекрасные зеленые и серебряные цвета. А еще красный. И ядовито-салатовый. Как кровь и змеиный яд. Торфинн был на четыре курса старше Обри, но это не мешало парням находить общий язык.
Thorfinn Rowle, 02.10.1978 Твои замыслы завтра развеются сном [л]

К тому же, простецы или не простецы, а ухитрились же они в войну сбросить на Японию ТА-КО-Е, что содрогнулся бы и Гриндевальд ! Вот вам ещё один повод для того,чтобы не любить немагическое население . Волшебники, какая бы ими ни владела злокозненность, не изобретают подобных штук и не сбрасывают их никому на головы!
Alfred Wilkes, 07.05.1976 На старых партах мокнет под дождём латынь [л]

Все сказки кончаются счастливой свадьбой. А история Стива и Эммы ей только начинается. Но будет ли это сказка со счастливым концом? Ведь главы семей решили все за своих детей.
Steven Avery, 06.09.1975 The Kids Aren't Alright [л]

Августе Минерва могла не врать. С ней было одинаково комфортно в любом состоянии: в хмельном и трезвом, в грусти и радости, в богатстве и... ну, вы поняли.
Minerva McGonagall, 30.12.1976 Черт ведьмы не страшнее [л]

И пусть брак этот ничто иное, как попытка укрепить уже заключенный союз двух знатных родов. Он уже наступил однажды себе на горло, ответив Сигнусу Блэку согласием на предложение взять в жены среднюю из дочерей. Уверяя на каждом званном ужине до сего дня, что станет надежным партнером и спутником жизни для Андромеды. Улыбаясь шуткам, что обе сестры Блэк, так и останутся жить бок о бок, в разных частях родового гнезда их супругов. И в словах не то, чтобы была искренность; но зато легкая надежда однажды проникнуться теплыми, их подобием, чувствами к той, кого приставили женой – да.
Rabastan Lestrange, 10.12.1972 finita la commedia [л]

Последнее, что она хотела бы видеть – лицо убийцы. Если ты считаешь себя на столько важным, чтоб забирать жизни, тогда будь достаточно храбр, чтоб смотреть в глаза жертве до конца.
Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Вероятнее всего, в госпиталь она согласилась идти только ради сына, чтобы его порадовать. Но какая радость в том, чтобы терзать мать нахождением среди толп людей, она понимать отказывалась.
Eileen Snape, 11.10.1978 Больше не дети [л]

Она может много ему сказать. Надавить. Сделать так, чтобы он задумался, но она молчит. Молчит, потому что это удел матерей. Сын сам должен набить свои шишки в собственной истории. Если она попробует хоть как-то изложить то, что она думает на самом деле, то есть риск того, что Фрэнк просто отвернется от нее, решив, что так будет лучше.
Augusta Longbottom, 17.08.1976 Семь бед - один ответ [л]

Чтобы заклятье Круциатус удалось, нужно действительно хотеть, чтобы объект мучился. Желать мучений этому созданию с круглыми чёрными глазками и такой милой серой шёрсткой? Это выше сил Бертрама. Мышь никого не убивает, не угрожает Азкабаном, не выслеживает. Мышь даже не маггл, глупый маггл, который... от судьбы которого порой так много зависит в жизни волшебника, идущего по головам по лестнице своей тёмной карьеры.
Bertram Aubrey, 06.08.1978 Тайное должно оставаться тайным [л]

План действий действительно уже не имело смысла придумывать. Они и так рассматривали разные варианты исхода событий, все их не продумаешь, но общую концепцию и теоретическую слаженность они осознали. Лучше умереть, чем попасться в плен. Лучше добить друга, чем дать ему попасться в плен (как это легко звучит на словах и как невозможно на практике).
Evan Rosier, 24.07.1978 Лучше хранит тайну тот, кто является её соучастником [л]

Они оба сделали свой выбор, оставив себе напоминание об этом в виде черной метке на предплечье. Та самая нерушимая связь, которая сильнее обручальных колец. Сильнее той самой пресловутой любви, о которой в тайне мечтает каждый. Такую любовь Родольфус дать своей жене не мог. Но он мог дать ей что-то другое.
Rodolphus Lestrange, 23.05.1973 Привет тебе чёрт-знает-откуда, мой дорогой [л]

Скамья в зале суда была такой же безликой и бесчувственной, как он сам в момент оглашения приговора. Почему вообще это грёбанное слушание вдруг перенесли? Какого чёрта? А с другой стороны, чего он ожидал? Что сыграет романтичного плохого парня из кино и все как-то само собой образуется? А почему было не отложить встречу до тех пор, пока он не окажется действительно полностью свободным?
Theodore Nott, electric blue

Конечно, слова уют и Белая Виверна не очень сочетаются, уют это скорее к Дырявому Котлу или Трём Мётлам в Хогсмиде. Но у Виверны имеется один огромный плюс — тамошняя публика категорически не любопытна и никто никогда не подслушивает чужие разговоры, логично боясь получить заклинание — другое или просто массивным кулаком по лбу за сунутый не в своё дело нос.
Alecto Carrow, 18.05.1977 Разговор по душам [л]

Беллатрикс Лестрейндж не забывает ничего. Вопрос всегда в том, расправа будет быстрой или долго и мучительной. К тому же неплохой повод пошатнуть репутацию карьеристки Бэгнольд. Чем меньше подобных выскочек в Министерстве, тем лучше. Пожалуй, только это сейчас еще спасает.
Bellatrix Lestrange, 31.08.1978 Здесь каждый - гвоздь программы [л]

Игорь снова поднимает взгляд к небу. Всё-таки сам факт того, что над облаками существует отдельный мир со своими законами, не укладывается в голове. Не удивительно, что многие магглы и почти все волшебники до сих пор не принимают идеи, которые озвучивались многие века назад. Хорошо хоть, сейчас за них не сжигают на кострах.
Igor Karkaroff, 12.08.1968 Пикник на обочине [л]

Ставил скупо, но от поражений не расстраивался. Как и всякий типичный игрок, который может держать себя в руках и никогда не проиграет целое состояние, он расценивал игру как развлечение — и ни в коем случае не собирался на этом заработать. Хороший игрок всегда ставит столько, сколько готов проиграть.
Antonin Dolohov, 07.05.1978 Положительный фототаксис [л]

— Нет, я просто вечером бегал. Здоровый образ жизни и все-такое, врач сказал для моего сердца полезно. А я гляжу вы знакомы? Вот и славно — Сайласу меньше всего сейчас хотелось слышать гневных речей Грейбэка, а шипящий и недовольный вид товарища говорил именно об этом — Что же, я бы рад пропустить с вами стакашку-другую, но еще три километра сами себя не пробегут, всего хорошего.
Silas Crump, 05.12.1978 Нас не догонят [л]

Было страшно. Это тебе не школьников пугать и взъерошивать заклинаниями землю, представляя себе противника. Здесь все было наяву. Пленник или, скорее всего, должник конторы, уже какое-то время был в сознании, теперь глядел на юного волшебника с надеждой — уж его-то уболтать, вымолить прощения будет легче, чем неприступного бизнесмена.
Anthony Mulciber, 11.08-25.08.1977 Есть решения, которые отрезают путь назад [л]

Прошло почти десять лет с тех пор, как они сбежали из Лондона, чтобы вместе провести уикенд. Сбежали от её строгих родителей, его ревнивой жены, сбежали от правил и принципов, от всего мира. Сказочно-прекрасный Париж встретил их мощёными улочками и мостами, цветущими магнолиями, ажурной Эйфелевой башней и особой атмосферой романтики, которой славился город любви. Если бы она знала, что именно здесь их игра зайдёт слишком далеко…
Alice Longbottom, La vie en rose

Наверное, было что-то ироничное в том, что именно отец вложил в Амикуса такие черты как “принципиальность”, “бескомпромиссность” и “эгоцентричность”, которые в итоге стали причиной его преждевременной гибели. Не он ли говорил сыну, что только внутренние убеждения должны вести представителя их рода? Не он ли вкладывал в его голову умение быть уверенным в выбранном пути?
О, он хорошо умел усваивать уроки. А вот Кэрроу-старший, вероятно, так до конца и не узнал, насколько хорошим учителем был.
Amycus Carrow, 20.12.1978 За всё нужно заплатить [c]

Что они натворили? Почему Блэк так остро отреагировал на их танец? Сириус слегка беспомощно смотрит на Джеймса, хватает его за руку и встает на ноги. Виновато косится на Марлин. Нестерпимо болит язык и скула, рот переполнен кровью, которую на этот раз Бродяга проглатывает, как и все то, что он хотел бы высказать Петтигрю. Гриффиндорец хлопает Поттера по плечу, кивает ему.
Sirius Black, 30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья [л]

Сейчас он не в первый раз, но серьезно задумался, что вырывать её из привычной среды было бы жестоко, конечно, пока идёт война сложно было планировать что-то отдаленное всерьез, но однажды она закончится. Арсениус не рассматривал вариант проигрыша, он бы означал гибель их привычного мира, но если всё останется как есть, девушка всё равно не сможет адаптироваться в полной мере, будет скучать по привычным вещам, а он не сможет быть круглые сутки рядом, поскольку научная деятельность иногда отнимает время.
Arsenius Jigger, 07.12.1978 Это ты… Всегда ты [л]

Его вежливые манеры, подчёркнутые мягким тоном голоса, производили благоприятное впечатление. И если близкие друзья часто видели его таким: спокойным и добрым, то для подчинённых и коллег это было шокирующим открытием: "Неужели у Муди есть сердце? Неужели он может вот так спокойно наслаждаться чаем, а не шпынять стажёров, не гонять подчинённых и не бурчать своим хриповатым низким голосом?". Но и друзья, и коллеги сходились в одном — Муди всегда был готов прийти на помощь, не зависимо от того, что стояло на кону и на сколько это опасно.
Alastor Moody, 19.12.1978 Две девицы и белый кролик [л]

Конечно, Доркас раздражало, что он воспринимает её, как ребёнка — Аргетлам бы его побрал, он даже из уважения к их рабочим и дружеским отношениям не стал этого отрицать! — и ей бы очень хотелось дать ему понять, что так нельзя, однако не могла не согласиться — пусть на свой лад он и относился у ней по-отечески, он вёл себя не как её отец. Старик однажды бросил её посреди леса, неспособную аппарировать, лишь бы проверить, как тщательно она разобралась в школьной программе, в то время как Долиш признался, что ему будет невыносимо больно, если она пострадает из-за неудачной аппарации.
Dorcas Meadowes, 25.08.1978 Точка невозврата [л]

Лили совсем не хотелось никого отчитывать, ни Марлин, ни этих двоих, ни тем более Джеймса. Она просто хотела, чтобы этот вечер был более нормальным, обычным. Просто обычным выпускным — ярким, праздничным, шумным. Чтобы им запомнилась совсем не драка Питера с Сириусом, если ее можно было так назвать, а танцы, шутки, веселье. И пара разбитых бокалов, и пролитые коктейли — это она вполне могла понять.
Неужели так сложно было просто насладится этой прекрасной музыкой и обществом близких? Нет, она никогда этого не поймет. Не сможет.
Lily Evans, 28.05.1975 Дружелюбное приведение [л]

Уже открывает рот, чтобы умолять отпустить хотя бы Вернона, как в этот момент в эту квартиру, в ее жизнь вновь врывается ненормальность. Но это самая прекрасная ненормальность в данный момент, с волосами подобными огню и глазами цвета свежей травы. Лили. Наверное, еще никогда в жизни Туни не была так рада видеть сестру. И в то же время никогда ей так не было страшно за нее.
Petunia Evans, 18.11.1978 Другая сторона Луны [с]

— Свобода дорогого стоит,— отвечает он, наконец,— как от собственной неспособности контролировать себя, так и от тех, кто может помочь с этим контролем в общем на поводок. Зелье звучит как сказка. Возможно, она однажды станет реальность,— Фенрир не исключает такой возможности, особенно если парнишка и правда смог провести ночь в сознании,— но я не верю в бескорыстные мотивы министерства, — он запинается, обдумывая как бы яснее сформулировать точку зрения.
Fenrir Greyback, 18.09.1978 Два дня до встречи с Судьбой [л]

И Мопси стыдно сказать, что просто она одинокая женщина, которая желает чаще видеть людей в своём доме. Но, видимо, это ей и придётся сказать? Мерлин, как нелепо, как убого!
Mopsy Fleabert, 08.11.1978 Запахи далёких долин [л]

Мэтти мягко улыбнулся и ласково щёлкнул потянувшуюся к тарелке коалу по плюшевому носу. Если все так, то действительно ещё успеют. И поговорить, и ощутить это самостоятельно. Но ехал Мэтт не к проблемам. Будут... Что ж, он прятаться не будет, набегался уже. Но и загонять себя раньше времени не стоит. И если есть возможность, то Мэттью Майкл Бэгнольд посидит с подругой за ужином, послушает ее новости, расскажет свои, обсудит с Доркас последние сплетни, а не будет дрожать под одеялом в номере и набрасывать проект завещания.
Matthew Bagnold, 07.08.1978 Служба службой, а дружба — вне очереди [л]

Не сказать, что она в восторге от происходящего на экране и расстраивается, когда пропускает серию. Но это именно то, за чем можно попить какао и покушать рано утром, пока весь город спит. И с Ремусом ей приятно не делать ничего, а просто лежать на диване. Это же хорошо? Она не большой спец в отношениях, но, наверное, когда вам хорошо вместе, даже если вы ничего не делаете, то это хороший знак.
Judith Milligan, 13.12.1978 Про ночной дожор [л]

Да, пускай Питер и крыса. Но зато хотя бы не олень.
Peter Pettigrew, 30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья [л]

— Мне не нужны вторые шансы, Эванс! Или всё, или ничего, — Поттер проорал это в спину удаляющейся старосте с такой силой, что с огорода Хагрида испуганно взлетела стая ворон и громко каркая полетела к опушке Запретного леса.
James Potter, 28.05.1975 Дружелюбное приведение [л]

— Лучше сразу убей меня. Ты только тратишь свое время. –
Самоуверенно. Оливия Грин не боится смерти. Оливия Грин боится, что та
никогда не наступит. Что кто-то не даст ей умереть. Сейчас или
когда-либо еще, ведь с вероятностью, что жизнь закончится тут и сейчас,
она смирилась давным -давно, когда хоронила друзей, еще пару часов,
стоящих плечо в плечо.
Gabrielle Greengrass, Между нами сгорают все здравые мысли

Приходя на эту улицу, она всегда чувствовала себя так, словно все глаза прохожих обращены именно на неё, и словно каждый знал, за чем она идет и с чем выходит из дверей аптеки.
Yvette Flandrin, 14.07.1972 Рояль в подземелье [л]

За кончиками дрожащих пальцев — пустота. Рухнувший мир, который принадлежал только им двоим. Оборванная нить приятной ностальгии. Недоумение и шок — лишь малая стадия принятия неизбежного, чего принимать обычно не хочется никому и никогда. Такое обычно исцеляет время. Тот самый день, когда спустя годы, в этой же таверне, за тем же душистым кофе, они смогут вспоминать произошедшее, внутренне содрогаться и рассудить с философским смирением, что все сложилось тогда весьма неплохо. Они ведь остались живы, дескать это — самое главное.
Barnabas Cuffe, 16.08.1978 Плохие новости лучше заглатывать кофеином [л]

В отношения родителей Фрэнк никогда не лез и не пытался их понять, следуя завету поколений предков Арфангов-артефакторов: пока оно работает, не надо разбирать и пытаться понять устройство — не влазь!
Frank Longbottom, 17.08.1976 Семь бед - один ответ [л]

— Хорошо, я могу позвать Муди, он мой самый лучший друг со временем службы. А мои родители очень милые старики, уверен, что они будут счастливы иметь такую невестку как ты. Дорогая, все будет замечательно!
Edward Tonks, 03.12.1972 Самый волнительный момент в жизни [л]

По законам жанра, вот сейчас должны подоспеть вызванные да тем же Муди в подкрепление авроры, и повязать без лишних слов и пиратов, и их наглую предводительницу! Хорошо бы так и оказалось на деле, хватит с них с Тедом приключений на сегодня! И так — то пожертвованная Селене любимая шляпка может смело быть записана в убытки от этого мероприятия, вдобавок к потраченным нервным клеткам, которые, как известно, не восстанавливаются.
Andromeda Tonks, 26.08.1978 Котел полный любви [с]

Иметь небрежный вид, когда ты чуть не кубарем катишься с крутых ступеней, а потом вылетаешь в тёмный замковый переход, — задача почти невозможная, но Люциус молниеносно изобразил «так было задумано».
Lucius Malfoy, 27.10.1971 Если ночью мы пойдём прогуляться [л]

И это её медовый месяц? Который должен быть идеальным? Кто-то за это должен ответить, но из всех предложенных мужем вариантов в данный момент рядом находился только он и Нарцисса была готова забыть ту часть материнских наставлений, что касалась отношений с супругом, поддавшись желанию выплеснуть гнев. Внезапно, палочка в руке дрогнула и ее кончик на мгновенье засветился.
Что-то не сходилось, но мысль ускользала, подобно вертлявой феечке и Цисса никак не могла ухватить ее след.
Narcissa Malfoy 14.10.1977 Незабываемые впечатления [л]

Когда война доберется до Хогсмида — и детей, что посещали его каждый выходные, — будет пройдена точка невозврата, и хаос будет уже не остановить.
Malcolm McGonagall, 08.11.1978 Запахи далёких долин [л]

— Мы те, кто мы есть, Эванс, и если хочешь знать моё мнение тебе давно пора перестать искать чужого одобрения. Даже если речь о родителях. Родители... Их значимость сильно переоценивают. В конечном итоге всё что у тебя есть... Ты сам.
Severus Snape, 16.07.1977 Что сейчас между нами? [л]

Если бы это имело хоть какой-то смысл, она встала бы на колени, но знала, что уже стоит на них внутри, подавляя свою гордость и чувство собственного достоинства.
Edith Bagnold, 31.08.1978 Здесь каждый - гвоздь программы [л]

Эгоистично ли чувствовать себя счастливым, когда вокруг происходят страшные вещи и ты об этом знаешь? В стенах аврората, слыша о каком-то происшествии, гнетущее чувство оседало в сердцах и мыслях, было явственным, почти плотным, но стоило покинуть штаб, прийти домой, в крохотную квартирку или встретиться с друзьями, как печали отступали.
Remus Lupin, 31.10.1978 В гостях у сказки [л]

Так что, если бы не этот договорной брак, парень, вероятно, не женился бы никогда. И к своему ужасу, Дрейвен не мог понять, какой вариант был бы лучше. Стать одиноким посмешищем, или семейным человеком, как все вокруг, но при этом не знать о чем разговаривать с супругой.
Draven Crabbe, Из анкеты

+6

54

Избранные цитаты Питера Петтигрю vol.1

Знаете ли вы, что каждый человек всегда больше всего мечтает о том, что ускользает от него? Мы стремимся к приятным наслаждениям, ставим перед собой цели, считая, что их достижение обеспечит нам всеобъемлющее и долговечное счастье. Но долговечного счастья не существует. Есть лишь временные удовольствия, переменные радости. И стоит нам понадеяться на то, что мы, наконец, поймали свою мечту, как все заканчивается. Куда легче просто мечтать о ком-то, надеясь на возможную взаимность в будущем, чем сделать попытку к сближению, которая окажется провальной. Ведь тогда не останется совсем ничего.

Питер Петтигрю 12.09.1978 On His Magesty's Secret Service

Люди не умеют жить настоящим, все время стоят планы на будущее, желая, чтобы оно скорее наступило. Или мечтают вернуть прошлое. Они тонут во времени им не принадлежащем, словно в вязком тумане, прозябают в каждодневной суете, забывая о том, что жить надо здесь и сейчас.

Питер Петтигрю 12.09.1978 On His Magesty's Secret Service

Ну как же смешно весь вечер шутил Джеймс Поттер! «Питер Петтигрю так одинок, что бреет одну ногу, чтобы ему казалось, что он спит с девушкой!», «Питер Петтигрю так одинок, что постоянно носит с собой вредноскоп в надежде, что хоть он заведется!». У Питера аж слезы из глаз брызнули. От смеха, разумеется.

Питер Петтигрю 30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья

Будучи обладателем великолепной интуиции, Питер Петтигрю отлично понимал, когда можно подождать развязки какой-то проблемы, когда стоило спрятаться за чьей-то спиной, когда делать ноги, а когда уже поздно даже бежать. Сейчас был последний вариант. Сириус Блэк выглядел как дракон, набравший в пасть побольше воздуха, чтобы полыхнуть огнем, и что-то подсказывало Питеру — он сгорит в этом пламени праведного гнева.

Питер Петтигрю 30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья

Каждый может держаться ровно до тех пор пока его не начинают жалеть. Когда Ремус сел рядом на кровать и, протянув смоченный бадьяном платок, спросил, что случилось, Питер на мгновение потерял дар речи, задохнувшись тем потоком эмоций, которые вновь всколыхнулись внутри него. Разведя руками, он тяжело вздохнул и в конце концов опустил ладони на свои колени, после чего отвернулся к окну. Потребовалась пара минут, чтобы взять себя в руки, чтобы не дать волю просящимся наружу слезам. Еще не хватало расплакаться перед Ремусом как какой-то сопливый нытик. Стоит продержаться до того момента, когда все лягут спать. Вот тогда можно.

Питер Петтигрю 30.06.1978 После бала

+4

55

Избранные цитаты Сириуса Блэка vol.1

Сириус по жизни бежит. Бежит вперед, от угроз, от себя, от родителей. В этой бесконечной гонке с самим собой и своими диринарами он боялся, что не было места постоянным отношениям. Поэтому самое верное решение для Марлин в первую очередь — держать ее на расстоянии. Сириус ревностно оберегал ее ото всех, не мог отказать себе в общении, но ему было легче от мысли, что МакКиннон с ним не связана. Не стоит ей бежать вместе с ним.

Сириус Блэк 30.06.1978 Маленькие фрагменты счастья

Какое-то время они шли молча, а Блэк лихорадочно пытался придумать, с чего ему начать. Вышибать двери с ноги он умел, но МакКиннон — девочка. Тут надо иначе, мягче. Издалека. Может, спросить, как давно она слышала крик мандрагор?

Сириус Блэк 11.09.1978 Давай сделаем вид

Уберечь, защитить, не дать ей пропасть. Он не может позволить ей быть в Ордене, подвергать себя опасности. Хотя бы из-за того, что их когда-то связывало. Не мог Сириус отпустить ее даже сейчас, спустя месяцы после расставания. И, пусть он и предпринимал попытки жить дальше и даже ходить на свидания, но никого, после Марлин, парень уже не смог так близко к себе подпустить. Что-то мешало. Все были не ею.

Сириус Блэк 11.09.1978 Давай сделаем вид

Каков был план? Спуститься и навалять! Что по путям отхода? А Мародеры никогда не отступают! Сириус поворачивается к друзьям и, зная, что если сейчас начать обсуждать стремительное нападение, то встрянет Ремус, начнет учить уму разуму, скажет, что нужно быть аккуратнее, вспомнить стратегию, группирование-шмуппирование и все в духе их любимого заучки. Но времени на это не было...

Сириус Блэк 09.01.1979 Герои нашего времени

— Ого, Эван, у тебя брачный период начался что ли, к девушкам пристаешь? Или пытаешься на их фоне крутым выглядеть? Палочку верни Марлин, пока я тебя за твои ноздри по всей поляне не оттаскал. :D

Сириус Блэк 07.05.1976 На старых партах мокнет под дождём латынь

+2

56

Избранные цитаты Бертрама Обри vol.1

Тихая, почти нежная жажда боли чужому созданию, он даже не был уверен, что сумеет. Но он сам знает, каково это, когда створки твоей раковины вскрываются против твоей воли и чужое вторжение чувствует всё нутро, от эпидермиса пят до высших сфер души. Тогда казалось, что он никогда не сможет больше никому такого пожелать. Но на практике оказалось, что это делать стало ещё проще.

Бертрам Обри 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri

И тьма заполняет все тела до макушки, и тоже требует, жаждет новых и новых шагов за гранью дозволенного, голодная, ненасытная. С того самого первого раза она всё больше завладевает им. Теперь уже не важно, хочет ли Бертрам применить Непростительное заклятье — Она хочет.

Бертрам Обри 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceriд

Он знал. Он знал, что она это скажет, иначе Блэк полюбил её ни за что — это просто была его юношеская фантазия, не больше. Как его, Бетри, любовь к Грейс. Вот и всё. Но нет. Или да?

Бертрам Обри 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri

+2

57

Когда начал цитировать и не смог остановиться  https://www.kolobok.us/smiles/icq/biggrin.gif

Цитаты из прекрасного эпизода 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Стивен Бербридж сам закончил стажировку только из последнего набора, был весел, харизматичные и рвался делать дела. Сколько ему? Двадцать один, двадцать два? Возраст не играет для Ремуса значения но он влияет на субординацию. По крайней мере, к самим стажерам те, что были моложе, не редко относились с большей снисходительностью, когда же старшие спокойно воспринимали ошибки, отлично понимая, что такое учиться.
Этот же рвался учить.

Remus Lupin, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Круциатус воздействует на Марлин непозволительно долго, подонок даже не дал ей возможности отдышаться, а Рем так и не может ничего сделать. В глазах стоят слёзы, которые нельзя сморгнуть, скатываясь по вискам и это максимум, доступный обездвиженному стажёру. В этот момент он был бы готов сделать что угодно. Убить, умереть самому, умолять, чтобы пытали его, сказать что угодно, пока невероятно храбрая и упрямая Марлин Маккинон держала удар, несмотря на то, что мало что могла противопоставить противнику сейчас.

Remus Lupin, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

В этот момент Рем может видеть его лицо и ненавидит. Впервые по-настоящему. Впервые с желанием разорвать на мелкие части, может быть именно так, как приписывают оборотням в страшных сказках. Слизеринец (надо же, как неожиданно) тащит его как мешок с бубонтюберами, швырнув возле Марлин.

Remus Lupin, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

"Соглашайся, пожалуйста", мысленно умоляет Ремус. Он снова может видеть лишь потолок, но заранее согласен умереть, чтобы Маккинон жила. "Нет, соглашайся. Не вздумай. Живи." Как же хочется прокричать это во весь голос. Остекленевшие глаза вновь наполняются слезами, потому что такое произойти не должно было никогда и ни за что. Умирать страшно, очень страшно, но не страшнее, чем выжить вместо Маккинон.

Remus Lupin, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Мразь. Какая же Орби мразь, кто бы мог подумать. И это только один из них, такой же как Ремус и Марлин юноша, который уже готов совершать столь страшные вещи. Чего же ждать от остальных?

Remus Lupin, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Выбросив в нее заклинание, Марлин не уверена, но, кажется, невербальное, тот ее все-таки достает. Пересчитав все ступеньки, их разделяющие, носками туфель, она почти падает в объятья пожирателя смерти. Совсем, конечно, не такие, как она бы хотела, и, возможно, последние в ее недолгой жизни.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Она не говорит с ним, просто не может. От того, как он перечисляет ей свои идеи расправы, холодеет кровь внутри. Она скорее убьет себя, чем позволит ему такое. Или умрут все. Но, в то же время, слова звучат такими… личными, будто они старые друзья, вновь воссоединившиеся через много лет. И это совсем не так, как она представляла себе стычки с приспешниками Волдеморта. Не тогда, когда он стискивает ее в объятьях, шепчет на ухо и держит за руку, словно любовник.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Берти Бат – пожиратель смерти. Это даже смешно. И страшно.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Марлин не верит. Будто бы вместе с маской с него слетела эта смертельно-опасная аура, от которой все испытывают ужас, стоит пожирателю появиться. И он снова надоедливый одногодка-слизеринец, мешающий им спокойно выиграть очередной матч. И лицо не изменилось, еще нет отпечатка темной магии, хотя Марлин и не представляет толком, какой он должен быть, этот отпечаток. Сейчас он силится и смотрит на нее с угрозой, скалится. Но это всё еще не похоже на противостояние аврора и темного мага. Как минимум потому, наверное, что из Бертрама пожиратель смерти, как и из нее Аврор – не очень.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Невозможно представить, что чувствует человек под заклятием Круциатус. Нельзя предположить, подготовить себя, слушая тех, кто с ним когда-либо сталкивался. В ту же секунду, как тебя касается Круциатус, ты понимаешь – слова пусты. Всё, чего ты хочешь – умереть.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Она правда не верила до конца, что он его применит. Да, Ремус пострадал при ней. Но ей почему-то думалось, что… что он не решится так же поступить с ней? Но он желал ей всех этих страданий, хотел, чтоб она умирала. Долго.

И она стала ненавидеть его в ответ. В ту же секунду, когда пытка прекратилась. Сколько она была там? На той стороне?

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Крик наполняет комнату, но она не слышит его, только чувствует вибрацию. Так звучит звук органа в церквушке, поблизости от родительского дома Марлин. Если в нужный момент прикоснуться к скамье, ты почувствуешь, как все вибрирует вместе трубами. И теперь она чувствовала, как это всепоглощающе больно вибрирует внутри неё.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Слова не находят в ней отклика. Она не может сконцентрироваться, будто плывет на встречу концу. Только по раздраженной интонации ясно, что Берти Бат ею недоволен. Это придает немного сил.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Голос меняет интонации. Становится почти приятным. Ласковым. Такой он, Бертрам Обри, со своей мамой? Со своей любимой? Это явно то, что он хотел бы слышать с самого начала. Но увы, совсем не то, что она могла бы ему дать.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

— Тогда лучше убей меня. – Она замолкает, закрыв ненадолго глаза. Марлин устала говорить, она всё еще не до конца здесь. Ощущение, будто бы какая-то ее часть навсегда осталась там, за чертой, в плещущемся и бескрайнем океане боли. И это нужно было прекратить. А жить так, еще и зная, что из-за тебя погиб твой друг — не тот выбор, который бы она хотела сделать.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Девушка не может понять, зачем он ей это говорит. Расcчитывает на понимание? Его родители… ей бы гордились? Сейчас её ненависть распространяется и на них тоже, они тоже виноваты и соучастники того, кем стал Бертрам. И кем он ее сделал. Молчит она только из-за Ремуса. Она планирует запомнить всё. И однажды настанет такой момент, когда Бертрам Обри окажется в Азкабане. И сложиться иначе всё уже не может.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Взгляд то и дело падает на Люпина. В сознании ли он? Слышит ли их обсуждение? На сколько это жутко, слышать, как торгуются твоей жизнью?

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Она могла только поклясться, что перелопатит всю аврорскую библиотеку, и любую, к какой получит доступ, чтоб найти этот чертов ритуал. Она его снимет. И ничего тогда не будет лежать на пути Бертрама в Азкабан.

Marlene McKinnon, 05.11.1978 Fas est et ab hoste doceri [л]

Короче, просто пересказ для ленивых https://www.kolobok.us/smiles/icq/biggrin.gif

Отредактировано Bertram Aubrey (2023-10-06 06:08:55)

+2

58

Друг за другом они, как можно тише, поднялись по ледяной, как души всех слизеринцев, лестнице, забираясь на чердак дома.
Sirius Black, 09.01.1979 Герои нашего времени [л]

https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png

+2

59

Я снова о своем любимом Сириусе Блэке
Но лучше прочтите этот пост целиком, потому что он бесподобен  https://i.ibb.co/hLH2sdJ/b45fbfc561b2f5588f56b4ed2840b162.png

Джеймс и Сириус едва ли не на первом курсе смекнули, что их однокурсник — губка, что впитывает в себя все, выдерживает любые нападки. Когда-то Блэк считал это слабостью, с недавних пор — силой. Сам представитель чистого рода не терпел в свой адрес оскорблений, был вспыльчив, местами заносчив и, как считал сам, обаятельно груб. Его взрывной характер часто выходил ему боком, когда как спокойный, как вода, нрав Питера, вытаскивал того из тысячи передряг. Кто будет и дальше обижать мальчишку, который сам же посмеется над вашей шуткой? Скучно. Но, как вынес только что Сириус, даже у воды есть свой предел. Момент, когда идеальная водная гладь набирается в волну и захлестывает тебя своей силой и яростью с головой.
Sirius Black, 30.06.1978 После бала [л]

https://s9.uploads.ru/AaOhe.png

Каким бы ни был Петтигрю человеком, в первую очередь, он был другом. Которого Блэк защищал, за которым они всей стайкой приглядывали, чтобы тот, ненароком, на съедение русалкам не упал в озеро или не подавился булочкой в Большом Зале.
Sirius Black, 30.06.1978 После бала [л]

https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png

Но, при этом, долг друга и товарища — подставить плечо и помочь ближнему, а не отбивать бифштекс ему прямо на лице.
Sirius Black, 30.06.1978 После бала [л]

https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png

Дверь открылась с самым прекрасным скрипом на свете, по которому Сириус, несомненно, будет скучать.
Sirius Black, 30.06.1978 После бала [л]

Чтоб вы понимали - речь о двери в спальню мальчиков Гриффиндора, в которую он входит в последний раз  https://i.ibb.co/Xkh6C6W/2Aham.png

+4

60

— Кто сохнет, кто сохнет... Твой дружок Петтигрю, конечно, кто же еще? Ты, надеюсь, не ревнуешь? Только это самое... Не говори никому, ладно? А то будут болтать всякое. Сегодняшнее свидание — это так, прикрытие, ну, ты же понимаешь.
Внутренне Кафф хохотал во все горло. Вот так и рождаются журналистские скандалы-интриги-расследования, вот кто бы мог подумать.
Barnabas Cuffe, 10.08.1974 Поворот не туда [л]

Рыдаю от смеха  https://www.kolobok.us/smiles/icq/rofl.gif  https://www.kolobok.us/smiles/icq/lol.gif  https://www.kolobok.us/smiles/icq/lol.gif  https://www.kolobok.us/smiles/icq/lol.gif
Кафф! Кроме тебя мои мыслительные способности никто так тонко и во всех позах постах не стебёт в играх  https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png  https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png  https://i.ibb.co/b7Q9T87/5c055a89cc8c7346af78bf4d41baf775.png

+1


Вы здесь » Marauders: forever young » РАЗВЛЕЧЕНИЯ » Цитаты | Игровое


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно